Kieli:Näiden ohjeiden alkuperäiskieli on englanti. Muut kieliversiot on käännetty
Johdanto:
alkuperäisistä ohjeista.
Yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysinen, sensorinen tai henkinen toimintakyky on alentunut tai joilla ei ole riittävää kokemusta
tai taitoja laitteen käyttöön, saavat käyttää laitetta valvonnan alaisina
tai mikäli he ovat saaneet ohjausta tai ohjeita laitteen turvallisesta
käytöstä ja ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
laitteella. Lapset eivät saa puhdistaa tai huoltaa laitetta ilman valvontaa. Laitteen käyttöä ei suositella alle 16-vuotiaille.
Käyttötarkoitus:
Tuotekuvaus:Älykästä GARDENA-painepumppua ohjataan automaattisesti
Näyttö:
L1L2
Älykäs GARDENA-painepumppu on tarkoitettu yksityiskäyttöön kodeissa ja puutarhoissa. Se on tarkoitettu pääasiassa yksityispuutarhojen kastelujärjestelmiin ja muihin
järjestelmiin. Laitetta voi käyttää sadeveden, hanaveden ja klooratun veden pumppaamiseen.
Älykkään GARDENA-painepumpun voi ohjelmoida vain älykkään GARDENA-yhdysväylän (tuotenro 19000) avulla.
Laitetta ei ole tarkoitettu pitkäkestoiseen käyttöön lammissa (esim. jatkuva
veden kierrätys). Laitteen käyttöikä lyhenee, jos sitä käytetään tällä tavoin.
Pumpulla ei saa pumpata syövyttäviä, helposti syttyviä tai räjähdysalttiita
nesteitä (esim. bensiiniä, petrolia tai ohentimia), rasvoja, öljyä, suolavettä,
likavettä tai elintarvikkeita. Pumpattavan nesteen lämpötila ei saa ylittää
arvoa 35 °C.
GARDENA-älyjärjestelmäsovelluksella.
Reset
L3
L1
Kastelun merkkivalo / toimintahäiriön merkkivalo
ß
• Vihreä: vesi virtaa
• Valo ei pala: valmiustila (kun
• Vilkkuu punaisena: toimintahäiriö (katso kohta 7. VIANMÄÄRITYS)
L2
Yhteyden merkkivalo
ß
• Vilkkuu vihreänä: odottaa yhteyttä
• Vihreä – oranssi – punainen: signaalin laatu
• Vilkkuu punaisena: lisäystä ei tehty
L3
syttyy)
ß
FI
89
Page 3
L1L2
Reset
L3
L3
Virran merkkivalo
ß
• Vihreä: virta kytketty
• Valo ei pala: virta katkaistu
Nollauspainike
• Paina lyhyesti: uusi yhteys
• Pidä painettuna (vähintään 5 sekuntia): peruuttaa aiemman
yhteyden ja mahdollistaa uuden yhteyden muodostamisen esim.
uuteen yhdysväylään
Paineen nosto:
Jos pumppua käytetään paineen nostoon, 6 baarin suurinta
sallittua sisäistä painetta (painepuolella) ei saa ylittää. Tämän
vuoksi pumpun paine on lisättävä nostettavaan paineeseen.
Elektroninen kytkin:Älykkäässä painepumpussa on elektroninen ohjain. Jos painetaso
laskee käynnistyspaineen alle, pumppu käynnistyy automaattisesti.
Heti kun vedensyöttöä ei enää tarvita, pumpun virta katkaistaan automaattisesti.
Vettä säästävä ohjelma:
Integroidun vettä säästävän ohjelman avulla esimerkiksi pesukonetta
tai tippukastelujärjestelmää voi käyttää ongelmitta, vaikka veden
virtaus olisi alhainen.
Vianmääritysjärjestelmä:
Pumpussa on vianmääritysjärjestelmä, joka näyttää vikatilat ja niiden
korjaustoimenpiteet GARDENA-älysovelluksen kautta.
2. TURVALLISUUS
Tuotteen symbolit:
FI
HUOM!
Laitteen huolimaton tai virheellinen käyttö voi
aiheuttaa vahinkoa käyttäjälle tai muille henkilöille.
Lue käyttöohjekirja huolellisesti. Säilytä käyttöohjekirja myöhempää käyttöä varten.
VAROITUS! Sähköiskun vaara!
Laitetta ei saa käyttää, jos uima-altaassa tai puutarhalammessa on ihmisiä.
Varmista, että sähköliitännät on asennettu alueelle,
joka on suojassa tulvavedeltä.
Suojaa sähköpistoke kosteudelta.
Lue ohjeet.
Yleiset turvaohjeet
Sähköturvallisuus
VAROITUS! Sähköiskun vaara!
Sähköiskun aiheuttaman
tapaturman vaara.
v Irrota kone verkkovirrasta ennen huoltotöiden
tekemistä tai osien vaihtamista. Irrotetun pistokkeen on oltava näkyvillä.
90
VAROITUS! Sähköiskun vaara!
Jos verkkopistoke on irrotettu johdosta, sähköosiin voi
päästä kosteutta verkkojohdon kautta, mikä voi aiheuttaa
oikosulun.
Älä irrota verkkopistoketta johdosta (esimerkiksi seinän
läpi tapahtuvaa virransyöttöä varten).
Älä vedä johdosta vetäessäsi pistoketta ulos pistorasiasta.
v Jos virtajohto on vaurioitunut, sen vaihtaminen on tur-
vallisuussyistä annettava valmistajan, huoltoliikkeen tai
vastaavan ammattilaisen tehtäväksi.
Page 4
Saksan sähköinsinöörien liiton DIN VDE 0620 -standardin
mukaan verkkojohtojen ja jatkojohtojen läpimitta ei saa olla
pienempi kuin kumipäällysteisten johtojen, joiden merkintä
on H07RN-F.
Johtojen pituuden on oltava vähintään 10 m.
VAROITUS! Sähköiskun vaara!
Sähköiskun aiheuttaman
tapaturman vaara.
v Laitteen virransyöttö on tehtävä vikavirtasuoja-
kytkimen (RCD) kautta, jonka jäännösvirta on
enintään 30 mA.
Henkilökohtainen turvallisuus
Vuotavat nesteet voivat kontaminoida pumpattavan
nesteen.
Lisäturvaohjeet
Sähköturvallisuus
VAROITUS! Sydänkohtauksen vaara!
Laite muodostaa käytön aikana sähkömagneettisen kentän. Kenttä saattaa joissakin olosuhteissa häiritä aktiivisten
tai passiivisten lääketieteellisten implanttien toimintaa.
Vakavien tai hengenvaarallisten tapaturmien ehkäisemiseksi kehotamme lääketieteellisiä implantteja käyttäviä
henkilöitä neuvottelemaan lääkärin ja lääketieteellisen
implantin valmistajan kanssa ennen laitteen käyttämistä.
VAROITUS! Räjähdysvaara!
Pumpusta voi lähteä kipinöitä, jotka voivat sytyttää pölyn
tai höyryn.
v Älä käytä räjähdysherkässä ympäristössä, esimerkiksi
herkästi syttyvien nesteiden, kaasujen tai pölyn lähei-
syydessä.
Tyyppikilven tietojen on vastattava sähköverkon arvoja.
Irrota laite verkkovirrasta, kun se ei ole käytössä.
Suojaa pistoke ja virtajohto lämmöltä, öljyltä ja teräviltä
reunoilta.
Älä käytä virtajohtoa pumpun kantamiseen tai irrottami-
seen pistorasiasta.
Sveitsissä käytettävissä ulkokäytössä olevissa ja liikutelta-
vissa laitteissa on käytettävä vikavirtasuojakyt kintä.
Lisäturvalaitteena voidaan käyttää hyväksyttyä turvakyt-
kintä.
v Kysy lisätietoja sähköasentajalta.
Käytä pumpun kanssa vain maadoitusliittimellä varustet-
tuja jatkojohtoja.
Vaurioitunutta pumppua ei saa käyttää.
Tarkista ennen pumpun käyttöä, onko siinä vaurioita.
Tarkista erityisesti virtajohto ja pistoke.
v Jos vaurioita on, toimita pumppu tarkistettavaksi
GARDENA-huoltopalveluun.
Henkilökohtainen turvallisuus
VAROITUS! Tukehtumisvaara!
Pienet osat voivat joutua nieluun, ja muovipussi aiheuttaa
tukehtumisvaaran. Pidä lapset etäällä asennuksen aikana.
Älä käytä laitetta ollessasi väsynyt tai sairas tai jos olet
alkoholin, huumaavien aineiden tai lääkkeiden vaikutuksen
alaisena.
Pumpun liitännässä vesijohtoverkkoon on noudatettava
maakohtaisia säädöksiä, jotta juomakelvottoman veden
pääsy takaisin vesijohtoverkkoon voidaan estää.
Kun vesi virtaa pumpun läpi, se ei ole enää juomakelpoista.
Kun käytät laitetta, peitä hiuksesi äläkä käytä huiveja tai
muita löysiä vaatekappaleita.
Varmista, että pumpun tai pumpattavan nesteen läheisyydessä ei ole lapsia tai asiaankuulumattomia henkilöitä
ilman valvontaa.
VAROITUS!
Kuuman veden aiheuttama
tapaturman vaara!
Jos elektroniseen kytkimeen tai pumpun tulopuolen
vedensyöttöön tulee toimintahäiriö, pumppuun jäänyt
vesi saattaa kuumentua ja aiheuttaa tapaturman vaaran,
mikäli kuumaa vettä pääsee vuotamaan ulos.
v Irrota pumppu verkkovirrasta, anna veden jäähtyä
(noin 10 – 15 min) ja tarkista tulopuolen vedensyöttö,
ennen kuin otat pumpun uudelleen käyttöön.
Jotta pumppu ei pääse käymään kuivana, varmista aina,
että imuletkun pää on upotettu veteen.
v Täytä pumppu pumpattavalla nesteellä (noin 2 – 3 l)
ennen jokaista käyttökertaa.
Pumppu on sijoitettava tasaiselle ja tukevalle alustalle,
jossa se on suojassa tulvavedeltä. Varmista, että pumppu
ei pääse putoamaan veteen.
Suojaa pumppu sateelta. Älä käytä pumppua märällä tai
kostealla alueella.
Hyvin hienokokoinen hiekka saattaa päästä integroidun
suodattimen (silmäkoko 0,45 mm) läpi ja aiheuttaa hydraulisten osien nopeampaa kulumista.
v Hiekkapitoisen veden yhteydessä on käytettävä lisäksi
GARDENApumpun esisuodatinta, tuotenro 1730
(silmäkoko 0,1 mm).
Pumpattavan nesteen lämpötilan on oltava 2 – 35 °C.
Laitteen säilytyslämpötilan on oltava 2 – 70 °C.
FI
91
Page 5
3. ASENNUS
Ennen asentamista:
Asennuspaikka:
1
Pumpun liittäminen:Imu- ja painepuolen GARDENA-liittimet on kiristettävä käsin.
VAROITUS! Sähköiskun vaara!
Sähköiskun aiheuttaman tapaturman vaara.
v Irrota kone verkkovirrasta ennen asentamista.
Pumpun asennuspaikan ilmankosteuden on oltava < 80 %, ja
ilmanvaihdon pumpun ilmanvaihtoaukkojen ympärillä on oltava
riittävä. Etäisyyden seiniin on oltava vähintään 5 cm. Ilmanvaihtoaukkojen kautta ei saa päästä sisään epäpuhtauksia (esim. hiekkaa tai multaa).
Sijoita pumppu niin, että se ei pääse luistamaan. Lisäksi tyhjennysruuvin 1 alle on mahduttava riittävän iso tyhjennysastia pumpun tai
järjestelmän tyhjentämistä varten.
Asennuspaikan on oltava tukeva ja kuiva ja mahdollistettava pumpun
turvallinen asennus.
Asenna pumppu turvallisen välimatkan (väh. 2 m) päähän pumpattavasta nesteestä.
Jos mahdollista, asenna pumppu pumpattavan veden pintaa
ylemmäs. Jos tämä ei ole mahdollista, asenna alipainetta kestävä sulkulaite pumpun ja imuletkun väliin integroidun suodattimen puhdistamista varten.
Jos järjestelmä asennetaan pysyvästi, soveltuvat sulkulaitteet on
asennettava sekä tulo- että lähtöpuolille. Tämä on tärkeää pumpun
huollon ja puhdistamisen sekä sammuttamisen vuoksi.
Tarkista, että tiivisterengas on paikallaan ja ehjä, ennen kuin
kierrät imuletkun imuaukkoon. Kun käytät metallisia liitäntöjä, liitäntäkierre voi vaurioitua väärän asennustavan seurauksena. Kierrä siksi liittimet paikoilleen erittäin varovasti. Käytä
tiivisteteippiä vain metallisten liittimien tiivistämiseen.
Jotta pumpun käynnistystäyttö nopeutuu, suosittelemme
käyttämään:
• imuletkua, jossa on takaiskuventtiili. Se estää imuletkun tyhjenemisen automaattisesti, kun älykäs painepumppu kytketään pois käytöstä.
Page 6
2
Art. 1723 /
Art. 1724
4
3
Erityisen tärkeää kiinteän asennuksen yhteydessä:
• Jos imusyvyys on suurempi, käytä halkaisijaltaan pienempää
imuletkua (3/4").
1. Aseta imuletkuliitin
2. Kiristä imuletkuliitin
3. Liitä imuletku
4. Kiinnitä imuletku esimerkiksi puukeppiin, jos imusyvyys on yli 4 m.
Pumppu ja imuletku eivät altistu veden painolle.
imuaukkoon 4.
3
käsin.
3
imuletkuliittimeen 3.
2
Paineaukon liitäntä:
5
8
Art. 1752
7
6
Letkun voi liittää lähtöpuolen 120 asteen kääntöliitäntään, jossa
on 33,3 mm:n G1-kierre 5 ja/tai vaakasuoraan liitäntään 8.
Letkun painekestävyys on tärkeää esimerkiksi seuraavassa
tilanteessa:
• GARDENA-puutarhaletkua (3/4"), tuotenro 18113 yhdessä
GARDENA-liitinsarjan, tuotenro 1752 kanssa.
Jos laite asennetaan pysyvästi suljettuun tilaan, vedensyötön liittämiseen saa käyttää vain joustavia letkuja (esim. vahvistettuja
letkuja), ei jäykkiä putkia. Joustavat letkut pienentävät äänitasoa
ja estävät paineen nousun aiheuttamat vauriot. Asenna kiinteät
putket niin, että ne ovat alkupäässä kahden metrin matkalta ylöspäin osoittavassa kulmassa.
1. Aseta paineletkuliitin
2. Kiristä paineletkuliitin
3. Liitä paineletku
4. TOIMINTA
Ennen käyttöä:
Käyttö GARDENA-älyjärjestelmäsovelluksella:
Älykkään painepumpun näytöt: – Kieli
Sähköiskun aiheuttaman tapaturman vaara.
v Irrota laite verkkovirrasta ennen pumpun täyttämistä.
Voit käyttää GARDENA-älyjärjestelmäsovellusta kaikkien älyjärjestelmälaitteiden ohjaamiseen milloin ja missä tahansa. Lataa ilmainen
GARDENA-älyjärjestelmäsovellus Applen App Storesta tai Google
Play -kaupasta.
Käyttöön tarvitaan GARDENA-yhdysväylä ja internetyhteys.
Kaikkia GARDENA-älytuotteita ohjataan sovelluksella.
Seuraa sovelluksen ohjeita.
– Nykyinen virtaus
– Nykyinen paine
– Valmiustila
– Käynnistyspaine
– Kokonaistilavuuden laskuri
1. Pidä Reset (Nollaus) -painike painettuna vähintään 5 sekunnin ajan.
Pumpun käynnistäminen:
0
s
q
a
FI
9
1. Avaa suodatinkammion kansi 9 mukana tulevalla avaimella 0.
2. Kaada hitaasti pumpattavaa nestettä täyttöliitäntään
(noin 2 – 3 l), kunnes veden korkeus ei laske enää imupuolen
aukon alapuolelle tai kunnes vesi virtaa ulos vaakasuorasta
liitännästä. Kiinteän asennuksen yhteydessä avaa musta kansi s
ja lisää nestettä, kunnes se virtaa kohti vaakasuoraa liitäntää.
L3
3. Tyhjennä jäljelle jäänyt vesi paineletkusta, jotta ilma pääsee
poistumaan täytön ja tyhjennyksen aikana.
4. Avaa kaikki painelinjan sulkulaitteet (esimerkiksi kastelulaitteet ja
venttiilit), jotta ilma pääsee poistumaan imun aikana. Jos syöttöputkea ei voi tyhjentää kiinteän asennuksen vuoksi, avaa musta
kansi
. Nestettä saattaa päästä ulos runsaasti.
s
Pidä lähellä riittävän suuri astia nesteen keräämistä varten.
5. Kiristä suodatinkammion kansi
6. Nosta paineletku suoraan ylävirtaan paineen lähdöstä katsoen.
7. Kytke virtajohto pistorasiaan.
Pumppu käynnistyy kolmen sekunnin kuluttua ja vihreä virran
merkkivalo
8. Sulje syöttöputkiston sulkulaitteet, kun pumppu alkaa pumpata
vettä jatkuvasti.
9. Pumppu sammuu automaattisesti 10 sekunnin kuluttua sulkulait-
0
9
q
teen sulkemisesta.
Pumppu on normaalitilassa (valmiustila).
Määritetty suurin imusyvyys (katso kohta 8. TEKNISET
TIEDOT) saavutetaan vain, kun pumppu on täynnä ja paineletkua pidetään korkealla suoraan ylävirtaan paineen lähdöstä katsoen ensimmäisen käynnistystäyttövaiheen aikana.
Näin varmistetaan, ettei pumpattava neste pääse vuotamaan
paineletkusta. Kun käytössä on täysi imuletku, jossa on
suuntaventtiili, paineletkua on pidettävä ylhäällä.
L3
syttyy.
ß
pysäyttimeen a asti.
9
q
94
Imuvaihe voi kestää 6 minuuttia. Jos vettä ei pumpata tämän
jälkeen, pumppu pysähtyy automaattisesti ja GARDENAsovelluksessa näkyy virheilmoitus.
Page 8
5. HUOLTO
Ennen huoltamista:
Suodattimen puhdistaminen:
0
9
q
w
Suuntaventtiilin
puhdistaminen:
e
r
VAROITUS! Sähköiskun vaara!
Sähköiskun aiheuttaman tapaturman vaara.
v Irrota kone verkkovirrasta ennen huoltotoimenpiteitä.
Älykäs GARDENA-painepumppu ei tarvitse säännöllistä huoltoa.
1. Sulje tarvittaessa kaikki tulopuolen sulkulaitteet.
2. Avaa suodatinkammion kansi
mukana tulevalla avaimella 0.
4. Pidä kupista
käännä suodatinta q vastapäivään 1 ja irrota suodatin 2
(pikaliitin).
5. Puhdista kuppi
veden alla, ja puhdista
suodatin q esimerkiksi
pehmeällä harjalla.
6. Asenna suodatin takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
7. Käynnistä pumppu (katso kohta 4. TOIMINTA).
1. Sulje tarvittaessa kaikki tulopuolen sulkulaitteet.
2. Avaa kaikki haaroituspisteet, jotta paine poistuu painepuolelta.
Sulje sitten tyhjennysaukot uudelleen, jotta liitetyt putket eivät
tyhjene pumpun kautta.
3. Avaa suuntaventtiilin kansi
4. Irrota venttiilin runko
5. Asenna suuntaventtiili takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
6. Käynnistä pumppu (katso kohta 4. TOIMINTA).
tukevasti kiinni,
w
juoksevan
w
ja puhdista se juoksevan veden alla.
r
9
/ w
q
w
sopivalla työkalulla.
e
q
1
2
FI
6. SÄILYTYS
Säilytykseen siirtäminen:
1
Tuote on säilytettävä lasten ulottumattomissa.
1. Irrota laite verkkovirrasta.
2. Avaa lähtöpuolen liitäntä.
3. Irrota paine- ja imupuolien letkut.
4. Avaa tyhjennysruuvi
5. Kallista pumppua paine- ja imupuolille, kunnes vettä ei enää valu
kummaltakaan puolelta.
6. Siirrä laite säilytykseen pakkaselta suojattuun tilaan ennen ensimmäisiä pakkasia.
.
1
95
Page 9
Hävittäminen:
(direktiivin 2012/19/EU
mukaisesti)
7. VIANMÄÄRITYS
Tuotetta ei saa laittaa kotitalousjätteisiin. Se on hävitettävä paikallisten
ympäristömääräysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
Varmista, että laite hävitetään paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.
Ennen vianmääritystä:
Irrota juoksupyörä seuraavasti:
Virtausanturin puhdistaminen:
u
FI
z
o
p
i
a
t
VAROITUS! Sähköiskun vaara!
Sähköiskun aiheuttaman tapaturman vaara.
v Irrota kone verkkovirrasta ennen vianmäärityksen
tekemistä.
Kiinni juuttuneen juoksupyörän voi irrottaa.
1. Käännä moottorin akselia
Kiinni juuttunut juoksupyörä irtoaa tämän seurauksena.
2. Käynnistä pumppu (katso kohta 4. TOIMINTA).
Likaantunut virtausanturi voi aiheuttaa vääriä virheilmoituksia.
1. Avaa kummatkin ruuvit
2. Poista kansi
3. Avaa ruuvi
4. Avaa suojus
5. Irrota ja puhdista juoksupyörä
6. Puhdista virtausanturin kotelo.
7. Asenna suuntaventtiili takaisin päinvastaisessa järjestyksessä.
8. Aseta ensin päälle kansi
olevat ruuvit z.
.
u
ja irrota pidike o.
i
kääntämällä vastapäivään esimerkiksi ruuvitaltalla.
p
ruuvitaltalla.
t
.
z
.
a
ja kiristä sitten kummatkin alaosassa
u
96
Page 10
Vian merkkivalo
L1
:
ß
Jos laitteessa ilmenee vika, vian merkkivalo
L1
ilmaisee vikatilat eri
ß
vilkuntanopeuksilla, joiden välissä on kahden sekunnin tauko.
L1L2
Reset
L3
Vian merk kivalo vilkkuu
1 kerran
Vian merkkivalo vilkkuu
2 kertaa
Vian merkkivalo vilkkuu
3 kertaa
Ensimmäistä käyttökertaa koskeva ongelma.
Jos kyseessä on vika,
30 sekuntia pumpun käynnistämisen jälkeen.
Ensimmäistä käyttökertaa koskeva ongelma.
Jos kyseessä on vika,
6 minuuttia pumpun käynnistämisen jälkeen.
Nykyistä käyttökertaa koskeva ongelma.
Toimintahäiriön sattuessa toimintahäiriön
L1
-merkkivalo vilkkuu 30 sekuntia sen jälkeen,
ß
kun veden kulku on pysähtynyt.
Vian merkkivalo vilkkuu
4 kertaa
Nykyistä käyttökertaa koskeva ongelma.
Vian merkkivalo
VikaMahdollinen syyKorjaus
Vian merkkivalo vilkkuu 1 kerran.
Pumppu ei imenyt vettä 30 sekunnin
ajan ensimmäisen käyttökerran
aikana.
Pumppu ei ime vettäPumppua ei täytetty oikein
pumpattavalla nesteellä.
v Täytä pumppu ja varmista,
että vettä ei pääse ulos painepuolelta imuvaiheen aikana
(katso kohta 4. TOIMINTA).
Ilma ei pääse ulos painepuolelta,
koska painepuolen aukot on
v Avaa painepuolen aukot
(katso kohta 4. TOIMINTA).
suljettu.
Pumppu ei käynnistyPumpun kotelo on kuumentunut
ja lämpösuojakytkin on lauennut.
1. Avaa paineputkessa mahdollisesti oleva sulkulaite (vapauta
paine).
2. Varmista riittävä ilmanvaihto
ja anna pumpun jäähtyä
20 minuuttia.
3. Käynnistä pumppu
(katso kohta 4. TOIMINTA).
Pumppu on tukkeutunut.1. Poista tukos käsin
(katso kohta Juoksupyörän irrottaminen).
2. Anna pumpun jäähtyä
20 minuuttia.
Virtausanturin signaali
on virheellinen
Virtausanturi on tukkeutunut.
v Puhdista virtausanturi
(katso kohta Virtausanturin puhdistaminen).
L1
-merkkivalo vilkkuu
ß
L1
-merkkivalo vilkkuu
ß
FI
97
Page 11
VikaMahdollinen syyKorjaus
Vian merkkivalo vilkkuu 2 kertaa.
Pumppu ei imenyt vettä 6 minuutin
ajan ensimmäisen käyttökerran
aikana.
Pumppu ei ime vettäOngelma imupuolella.
Imuletku vääntynyt tai taittunut.
Pumppu ei käynnistyLämpösuojakytkin on lauennut
Vian merkkivalo vilkkuu 3 kertaa.
Pumppu ei imenyt vettä 30 sekunnin
ajan nykyisen käyttökerran aikana.
Imupuolen vedensyötössä
häiriö
(moottori ylikuumentunut).
Ongelma imupuolella.
FI
Imuletku vääntynyt tai taittunut.
Pumppu ei käynnistyLämpösuojakytkin on lauennut
Virtausanturin signaali
on virheellinen
(moottori ylikuumentunut).
Virtausanturi on tukkeutunut.
v Upota imuletkun pää veteen.
v Varmista, ettei imupuolella ole
vuotoja.
v Puhdista imuputken suunta-
venttiili ja tarkista asennussuunta.
v Puhdista imuletkun päässä
oleva imusuodatin.
v Puhdista suodattimen kannen
tiiviste ja käännä kantta
pysäyttimeen saakka
(katso kohta 5. HUOLTO).
v Puhdista pumpun suodatin.
v Vaihda tilalle uusi imuletku.
v Anna pumpun jäähtyä
20 minuuttia.
v Upota imuletkun pää veteen.
v Varmista, ettei imupuolella ole
vuotoja.
v Puhdista imuputken suunta-
venttiili ja tarkista asennussuunta.
v Puhdista imuletkun päässä
oleva imusuodatin.
v Puhdista suodattimen kannen
tiiviste ja käännä kantta
pysäyttimeen saakka
(katso kohta 5. HUOLTO).
v Puhdista pumpun suodatin.
v Vaihda tilalle uusi imuletku.
v Anna pumpun jäähtyä
20 minuuttia.
v Puhdista virtausanturi
(katso kohta Virtausanturin puhdistaminen).
98
Page 12
VikaMahdollinen syyKorjaus
Vian merkkivalo vilkkuu 4 kertaa.
Pumpun virta katkeaa jatkuvan
käytön aikana 60 minuutin tai
2 minuutin kuluttua.
Vuotovaroitus aktivoituiVuoto painepuolella
Virtausanturin signaali
on virheellinen
Pumppu ei käynnisty tai pysähtyy yhtäkkiä käytön aikana
Korjaukset:Huom! Mikäli kyseessä on jokin muu toimintahäiriö, ota yhteys
(esim. vuotava hana).
Vettä säästävän ohjelman enim-
mäiskestoaika (60 min) ylitetty.
Suuntaventtiili on tukkeutunut.
Virtausanturi on tukkeutunut.
Virtapistoke on kytketty irti.
Virtakatko.
Virheilmoitus annettu havaitun
jäännösvirran vuoksi.
Sähköhäiriö.
GARDENA-huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain GARDENAhuoltoliikkeet tai GARDENAn hyväksymät jälleenmyyjät.
v Varmista, ettei painepuolella ole
vuotoja
v Kun käytät vettä säästävää
ohjelmaa, lyhennä kastelun
kestoa tai keskeytä se viideksi
minuutiksi.
v Lisää vedenkulutusta.
v Puhdista suuntaventtiili
(katso kohta Suuntaventtiilin
puhdistaminen).
v Puhdista virtausanturi
(katso kohta Virtausanturin puhdistaminen).
v Kytke virtapistoke.
v Tarkista sulake ja johdot.
v Kytke pumppu irti ja ota
yhteyttä GARDENA-huoltoon.
v Kytke pumppu irti ja ota
yhteyttä GARDENA-huoltoon.
8. TEKNISET TIEDOT
älykäs painepumpputuotenro 19080
Nimellisteho /
virrankulutus valmiustilassa
Verkkovirran jännite230 V
Verkkovirran taajuus50 Hz
Liitäntäjohdon pituus1,5 m (H07RN-F)
Radion taajuusalue863 – 870 MHz
Suurin voimansiirron teho25 mW
Radion kantama, vapaa kenttä noin 100 m
Suurin tuotto5000 l/h
Suurin paine5 bar
Suurin nostokorkeus50 m
Suurin imusyvyys8 m
Käynnistyspaine2,0 – 2,8 ± 0,2 bar
Sallittu sisäinen paine
(lähtöpuoli)
1300 W / 1,5 W
6 bar
FI
99
Page 13
älykäs painepumpputuotenro 19080
Paino13,4 kg
Mitat (P x L x K)47 x 26 x 34 cm
1)
WA
WA
Äänentehotaso L
mitattu / taattu
Epävarmuus k
Mittausprosessi direktiivin 1) RL 2000/14/EY mukainen
77 dB (A) / 79 dB (A)
2,19 dB (A)
9. LISÄVARUSTEET
GARDENA-imuletkutTaittumaton ja alipainetta kestävä, myydään
metreittäin ilman liittimiä, jolloin halkaisija on
19 mm (3/4"), 25 mm (1") tai 32 mm (5/4") tai
kiinteän pituisena liittimien, imusuodattimen
ja takaiskuventtiilin kanssa.
GARDENA-imuletkujen liittimet Käytetään metreittäin myytävän imuletkun
liittämiseen porausreikään tai putkistoon.
Pituus 0,5 m. Kummassakin päässä
33,3 mm:n G1-naaraskierre.
GARDENA-pumpun esisuodatin Suositellaan käytettäväksi pumpattaessa
tuotenro 1730/1731
hiekkapitoista vettä.
GARDENA-pumppuliitinsettiLiitinsarja 1/2 tuuman paineletkuille.tuotenro 1750
GARDENA-pumppuliitinsettiLiitinsarja 3/4 tuuman paineletkuille.tuotenro 1752
10. HUOLTO / TAKUU
FI
Huolto:Ota yhteyttä takasivulla näkyvään osoitteeseen.
Takuu:GARDENA Manufacturing GmbH myöntää tälle laitteelle 2 vuoden
takuun (ostopäivämäärästä). Takuu kattaa kaikki laitteen merkittävät
viat, joiden voidaan todistaa johtuvan materiaali- tai valmistusvirheistä.
Harkintamme mukaan toimitamme joko moitteettoman laitteen viallisen
tilalle tai korjaamme korvauksetta meille lähetetyn laitteen seuraavin
edellytyksin:
• Laitetta on käsitelty asianmukaisesti ja käyttöohjeen suositusten
mukaisesti.
• Ostaja tai kukaan muu ulkopuolinen henkilö ei ole yrittänyt korjata
laitetta.
Juoksupyörä, suodatin ja suuttimet ovat kulutustuotteita, eivätkä ne
sisälly takuuseen.
Valmistajan myöntämä takuu ei vaikuta käyttäjän olemassa oleviin,
jälleenmyyntiliikkeeseen tai myyjään kohdistuviin takuuvaatimuksiin.
Jos laitteessa ilmenee ongelmia, ota yhteys asiakaspalveluun tai
palauta viallinen tuote ja sen mukana ongelman lyhyt kuvaus ja kuitin kopio, jos tuotteella on takuu, postimaksu maksettuna saajalle
GARDENA Manufacturing GmbH.
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Erzeugnisse entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine
Originalteile von GARDENA oder zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem
GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our products if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved
parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses produits,
dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors
d’un échange de pièces, les pièces GARDENA d’origine ou approuvées n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le service après-vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri prodotti se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di
parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora
l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk
zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervangen zijn door andere dan originele GARDENA-onderdelen of goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet zijn
uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen
en accessoires.
S Produktansvar
Vi vill uttryckligen påpeka att, i enlighet med produktens ansvarsrätt, vi inte ansvarar för skada som orsakats av våra
produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är GARDENA-originaldelar eller
godkända delar, och om reparationer inte har utförts av ett GARDENA-servicecenter eller en godkänd specialist.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
FI Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa tuotteiden vaurioista, jos niiden syynä on
virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksyttyjen varaosien käyttö tai jos
korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
DK Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader
forårsaget af vores produkter på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENAkomponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENAservicecenter eller en godkendt specialist. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody
způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních
náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SLO Jamstvo za izdelek
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne
odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naši izdelki povzročili zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih
ali neodobrenih nadomestnih delov (ki jih ne izdela podjetje GARDENA) ali če popravil ne bi opravil servisni center
GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum
serwisowe GARDENA lub autoryzowanego specjalistę. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
152
Page 16
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten
Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory,
the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après
et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato,
nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica
autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten
in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de
EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien
vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved
afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og
produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana
naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih
standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja
ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej
przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu
bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany
urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
153
Page 17
Produktbeschreibung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Descrizione del prodotto:
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Tuotteen kuvaus:
Beskrivelse af produktet:
Popis výrobku:
Opis izdelka:
Opis produktu:
Jahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année de marquage CE :
Anno di applicazione della certificazione CE:
Jaar van CE-markering:
År för CE-märkning:
CE-merkinnän vuosi:
År for CE-mærkning:
Rok označení prohlášením o shodě:
Letnica oznake CE:
Rok oznakowania CE:
2016
Ulm, den 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
Fait à Ulm, le 18.10.2016
Ulm, 18-10-2016
Ulm, 2016.10.18.
Ulm, 18.10.2016
Ulmissa, 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
Ulm, dnia 18.10.2016
Ulm, 18.10.2016
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru