Gardena GARDENA Classic 4030 -kastelunohjain Käyttöopas

Page 1
FI Käyttöohje
Kastelunohjauslaite
4030 Art. 1283 6030 Art. 1284
FI
Page 2
1 I2
&
Q
R
E
O1
F1
§ $ %
F2
( ) W
T Z
!
" /
=
U
I3
"
MASTERSENSOR CHANNELS
MASTER
4
5
O2
-
3
M
O3
MASTERSENSOR CHANNELS
O4
&/
(
MASTER
VALVE
O5
$
!
%
!
§
O6
I1
2
1
I4
6
6
7
6
O7
O8
2
Page 3
O9
O16
O24
O10
O11
O12
O13
O14
O17
O18
O19
O20
O21
O25
O26
O27
O28
O29
O15
3
O30
O22
O23
Page 4
GARDENA-Kastelunohjauslaite 4030 / 6030
1. TURVALLISUUS .......................55
2. TOIMINTA ............................56
3. KÄYTTÖÖNOTTO ......................56
4. KÄYTTÖ .............................57
5. SÄILYTYS ............................61
6. VIKOJEN KORJAUS ....................61
7. TEKNISET TIEDOT .....................62
8. HUOLTOPALVELU / TAKUU ...............62
Alkuperäisohjeen käännös.
Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat
nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole tutustu­neet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää tätä tuotetta. Henkilöt, joiden fyysinen tai henkinen toi­mintakyky on rajoittunut, saavat käyttää tuotetta vain, jos käyttöä valvoo tai ohjaa heistä vastaava henkilö. Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät missään tapauksessa leiki tuotteella. Älä koskaan käytä tuo­tetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Määräystenmukainen käyttö [ kuva 1 ]:
Kastelunohjauslaite sopii käytettäväksi sisätiloihin sekä sateelta suojattuihin ulkotiloihin.
Kastelunohjauslaite on osa kastelujärjestelmää. Suositellut tarvikkeet ovat kasteluventtiili (24 V) tuoten:o1278, venttiilirasiat tuoten:o 1254 / 1255 sekä liitäntäkaapeli tuoten:o 1280 ja kaapeliliittimet tuoten:o 1282.
Näin voidaan rakentaa täysautomaattisia kastelujär­jestelmiä, jotka voidaan säätää eri kasvustoalueiden kastelutarpeisiin sopiviksi tai jotka takaavat koko­naisjärjestelmän toiminnon riittämättömän vesimää­rän esiintyessä.
Oheisen GARDENA-käyttöohjeen noudattaminen on kastelunohjauslaitteen asianmukaisen käytön edellytys.
Varoitus:
Kastelunohjauslaitetta saa käyttää vain tavallisten kaupasta saatavien 24 V (AC) venttiilien ohjaamiseen. Virrankulutus kana­vaa kohti ei saa ylittää 600 mA (GARDENA­kasteluventtiilin tuoten :o 1278 sähkövirran­tarve on 150 mA).
FI
1. TURVALLISUUS
TÄRKEÄÄ! Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhem­pää tarvetta varten.
Kastelunohjauslaite:
Kastelunohjauslaitetta saa käyttää vain oheisella 24 V (AC)-verkkomuuntajalla.
v Suojaa 24 V (AC)-verkkomuuntaja kosteudelta sen
ollessa liitettynä verkkoon. Kastelunohjauslaitetta ei ole suojattu roiskevedeltä. Virrankatkoksesta johtuvan tietojen häviämisen estämi-
seksi täytyy käyttää vain 9 V akkuparistoa (Typ 6LR61) tietojen suojapuskurina. Suosittelemme valmistajia Varta ja Energizer. (Akkuja ei saa käyttää).
VAARA! Sydämenpysähdys!
Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten implant­tien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan johtavien tilanteiden vaara voidaan vält­tää, lääkinnällistä implanttia käyttävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen.
VAARA! Tukehtumisvaara!
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
55
Page 5
2. TOIMINTA
Näppäimistö [ kuva F1 ]:
Time-painike: Päivämäärän ja kellonajan
!
Channel-painike: Kanavien kutsuminen.
"
Man.-painike: Yksittäisten kanavien
§
% Run-Time-
$
painike:
%
Rain Off-painike: Sadetustauon valitseminen.
-▼-painikkeet:
&
OK-painike:
/
Näytön näyttöarvot [ kuva F2 ]:
Päivämäärä ja kellonaika-näyttö:
(
FI
Ilmoittaa viikonpäivän, päivämäärän ja ajankoh­taisen kellonajan.
Tila-näyttö:
)
Ilmoittaa voimassaolevan ohjelmoinnin tai kastelun toimintotilan.
% Run-Time-näyttö:
=
Kaikkien kanavien kastelunkesto säädettävissä välillä 10 – 200 %.
valinta.
manuaalinen avaaminen / sulkeminen.
% Run-Time-toiminnon kutsuminen.
Syöttötietojen muuttaminen. (Kun jompaakumpaa -▼-painiketta pidetään painettuna, muuttaminen tapahtuu juoksevana.)
-▼-painikkeilla asetettujen arvojen vahvistaminen.
Näppäimistön lukitus:
Q
Suojaa ohjelmat tahattomalta muuttamiselta (Reset-toimintoa ei voi lukita).
Pariston tila-näyttö:
W
Kun Low Battery-näyttö vilkkuu, paristo on miltei tyhjä ja on vaihdettava.
Kun Low Battery-näyttö palaa jatkuvasti, paristo on tyhjä tai sitä ei ole ollenkaan.
Low Battery-näyttö asettuu takaisin, kun uusi paristo asennetaan laitteeseen.
Tunnistin-näyttö:
E
Liitetty tunnistin näkyy ilmoituksena DRY (kuiva) tai WET (kostea). WET-näytössä kasteluohjel­mat estetään.
Ohjelma / kanava-näyttö :
R
Ilmoittaa, minkä kyseessä olevan kanavan ohjelma on juuri käynnissä tai ohjelmoidaan. Kun jokin kanava on avattu, vilkkuu avatun kanavan kehys.
Kasteluajat-näyttö:
T
Ilmoittaa kastelun käynnistymisajan ja keston.
Manuaalisen kastelun näyttö:
Z
Kun käsiohjattu kastelu on aktivoitu, näkyy näytöllä Run Time Man.
Kastelukierrot / kastelupäivät:
U
Ilmoittaa kastelukierrot (24h joka päivä, 2nd joka
2. päivä, 3rd joka 3. päivä, Odd jokainen pariton päivä, Even jokainen parillinen päivä) tai ohjel­moidut kastelupäivät (Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa,
Su).
3. KÄYTTÖÖNOTTO
HUOMIO! Kastelunohjauslaite vaurioituu, jos verk-
komuuntaja yhdistetään muihin kuin 24 V AC-liittimiin!
v Yhdistä verkkomuuntaja vain 24 V AC-
liittimiin !
Kastelunohjauslaitteen liittäminen [ kuva I1 / I2 ]:
Ennen ohjelmointia kastelunohjauslaite tulisi varustaa 9 V paristolla, jotta ohjelmatiedot pysyvät muistissa virrankatkoksen sattuessa.
1. Irrota sivusäpin auki.
56
lukitus ja käännä kansi 2
1
2. Yhdistä verkkomuuntajan kaapeli 24 V AC-
liittimiin.
3. Liitä kaapeli venttiileille (esim. 7-piuhainen
GARDENAliitäntäkaapeli tuoten:o 1280 enintään 6 venttiilille) kanavien liittimiin (CHANNELS 1…) ja C:hen (katso myös Venttiilien liittäminen).
4. Liitä tarvittaessa tunnistimen liitäntä
(esim. GARDENA-kosteusanturi tuoten:o 1867) oheisella sovitinkaapelilla kastelunohjaimen SENSOR-liittimiin.
5. Liitä tarvittaessa kaapeli Master-kanavalle
MASTER-liittimiin (katso Master-kanava).
6. Tarvittaessa poista tyhjä paristo: Paina lukitsinta vedä tyhjä paristo ulos.
7. Aseta paristo paristokoteloon 5.
(pariston lukitus aukeaa) ja
-
paristonpitimeen 4 ja työnnä
3
ja yhdistä tämä
M
Page 6
8. Käännä kansi 2 kiinni ja anna sivusäpin 1 lukituksen napsahtaa kiinni.
9. Yhdistä 24 V (AC) verkkomuuntajan verkkopis­toke verkkopistorasiaan.
Tämän jälkeen täytyy asettaa päivämäärä ja kellonaika (katso 4. KÄY T TÖ Päivämäärän ja
kellonajan asettaminen).
Master-kanava:
Master-venttiilin liitäntä:
Master-kanava M aktivoidaan heti, kun yksi vent­tiileistä aktivoidaan.
Voit esikytkeä yhden keskusventtiileistä muiden venttiilien Master-venttiiliksi.
Venttiilien liittäminen [ kuva I3 ]:
Esimerkissä näytetään kahden venttiliirasiaan tuoten:o 1255 sijoitetun venttiilin tuoten:o 1278 liitäntä kastelunohjaimeen 4030 / 6030. Koska kastelunohjauslaite lähettää venttiilien kytkemi­seksi 24 V AC (vaihtovirta) signaalin, on samante­kevää, kumpi venttiilin molemmista kaapeleista liitetään C:hen.
Venttiilien merkitseminen:
Merkitse venttiilit (1 – 6), jotta kastelunohjaus-
!
laitteen kanavat (CHANNELS 1, CHANNELS 2, …) voidaan helposti tunnistaa,
mille venttiileille ne kuuluvat.
Venttiilien liittäminen venttiilirasiaan:
Yhdistä venttiilin V1 yksi kaapeli venttiilirasian
"
kaapelinliittimeen 1. Yhdistä venttiilin V1 toinen kaapeli venttiilirasian
§
yhteen kaapelinliittimeen C (kaikki 4 kaapelinlii­tintä C on liitetty toisiinsa ja siten samanarvoisia).
Yhdistä venttiilin V2 yksi kaapeli venttiilirasian
$
kaapelinliittimeen 2. Yhdistä venttiilin V2 toinen kaapeli venttiilirasian
%
yhteen kaapelinliittimeen C.
Lisää venttiileitä voidaan liittää samalla tavoin kuin V1 ja V2.
Kastelunohjauslaitteen liittäminen venttiilirasiaan:
Yhdistä kastelunohjauslaitteen kaapelinliitin C
&
venttiilirasian yhteen kaapelinliittimeen C. Molemmat kaapelinliittimet C on yhdistetty toisiinsa ja siten samanarvoiset.
Yhdistä kanavan 1 CHANNELS 1 kaapelinliitin
/
venttiilirasian kaapelinliittimeen 1. Yhdistä kanavan 2 CHANNELS 2 kaapelinliitin
(
venttiilirasian kaapelinliittimeen 2.
Lisää kanavia voidaan liittää samalla tavoin kuin
CHANNELS 1 ja CHANNELS 2.
Liitäntäkaapelin paksuus:
Suurin sallittu kastelunohjauslaitteen ja venttiilin välinen etäisyys riippuu liitäntäkaapelin paksuu­desta. 30 m matkalla se on 0,5 mm2 ja 45 m mat­kalla se on 0,75 mm2. Tällöin ei saa olla käynnissä enempää kuin 3 venttiiliä samanaikaisesti. GARDENAliitäntäkaapeli tuoten:o 1280 on 0,5mm2 vahvuinen ja 15 m pitkä. Tällä kaapelilla voidaan yhdistää jopa 6 venttiiliä. Liitäntäkaapeli voidaan liittää vesitiiviisti kaapeliliittimen tuoten:o 1282 avulla.
Kastelunohjauslaitteen asentaminen seinään [ kuva I4 ]:
Molemmat ruuvit (ei sisälly toimitukseen) kaste­lunohjauslaitteen ripustamista varten on ruuvatta­va seinään 80 mm:n etäisyydelle toisistaan ja ruuvinkannan läpimitta saa olla enintään 8 mm.
1. Kierrä ruuvit
2. Ripusta kastelunohjauslaite ruuvien varaan.
3. Irrota sivusäpin auki (katso Kastelunohjauslaitteen liittäminen) ja merkitse pitkittäisreiän 7 ruuvin 6 porauskohta.
4. Kierrä ruuvi leen kiinnittämiseksi.
5. Käännä kansi lukituksen napsahtaa kiinni.
80 mm:n etäisyydelle seinään.
6
lukitus ja käännä kansi 2
1
pitkittäisreikään 7 laitteen paikal-
6
kiinni ja anna sivusäpin 1
2
FI
4. KÄYTTÖ
4.1. Perusohjelmointi Päivämäärä ja kellonaika
(Time-painike)
Painamalla Time-painiketta voidaan ohjelmointi päättää milloin vain.
Päivämäärän ja kellonajan asettaminen:
Ennen kasteluohjelmien asettamista on päivä­määrä ja kellonaika asetettava ensin. Viikonpäivä valitaan automaattisesti päivämäärän myötä. Kun Time-painiketta painetaan, suljetaan kaikki venttiilit varmuuden vuoksi.
57
Page 7
1. [ Kuva O1 ]: Yhdistä verkkomuuntaja – tai – paina Time-painiketta.
YEAR YEAR ja päivämäärä- vuosi vilkkuvat näytöllä.
2. [ Kuva O1 ]: Valitse päivämäärän vuosi ▲-▼-pai- nikkeilla (esim.
20102010) ja vahvista OK-painikkeella.
MONTH MONTH ja päivämäärä-kuukausi vilkkuvat.
3. [ Kuva O2 ]: Valitse päivämäärän kuukausi ▲-▼- painikkeilla (esim.
0505) ja vahvista OK-painikkeella.
DAYDAY ja päivämäärä-päivä vilkkuvat.
4. [ Kuva O3 ]: Valitse päivämäärän päivä ▲-▼-pai- nikkeilla (esim.
2323) ja vahvista OK-painikkeella.
TIMETIME ja kellonaika-tunnit vilkkuvat.
5. [ Kuva O4 ]: Valitse kellonajan tunnit ▲-▼-painik- keilla (esim.
1212 tuntia) ja vahvista OK-painikkeella.
TIMETIME ja kellonaika-minuutit vilkkuvat.
6. [ Kuva O5 ]: Valitse kellonajan minuutit ▲-▼- painikkeilla (esim.
OK-painikkeella.
[ Kuva O6 ]: Päivämäärä ja kellonaika on asetettu ja
päävalikko näkyy näytöllä.
30 30 minuuttia) ja vahvista
Kasteluohjelmat (Channel-painike)
Edellytys: Päivämäärä ja kellonaika on asetettu.
FI
Ennen kuin aloitat kastelutietojen syöttämisen suosittelemme, että merkitset muistiin venttiilien tiedot käyttöohjeen liitteen kastelusuunnitelmaan helpomman selvälukuisuuden vuoksi.
Kanavaa kohti voidaan tallentaa 3 kasteluohjelmaa. (Enintään 3 ohjelmaa x 4 (tuoten:o 1283) / 6 (tuoten:o 1284) kanavaa = 12 (tuoten:o 1283) / 18 (tuoten:o 1284) ohjelmaa).
Ohjelmointitilasta poistuminen ennenaikaisesti:
Ohjelmointitila voidaan päättää kesken milloin hyvänsä.
v Paina Channel-painiketta 2 kertaa.
Päävalikkotaso näkyy.
Kasteluohjelman luominen:
HUOMIO! Jos kanavan kaksi ohjelmaa menevät osit­tain päällekkäin, seurauksena on, että koko­naiskastelukesto on suunniteltua lyhyempi. Jos eri kanavien kaksi ohjelmaa menevät osittain päällekkäin, vedenpaine saattaa alentua siinä määrin, että kastelualueet eivät tule riittävästi kastelluiksi tai sadettimet eivät enää toimi täydellä teholla.
v Huolehdi siitä, että ohjelmien kasteluajat
eivät leikkaa toisiaan.
58
Kanavan ja ohjelman tallennuspaikan valitseminen:
1. [ Kuva O7 ]: Paina Channel-painiketta.
SELECT CHANNELSELECT CHANNEL ja kanava vilkkuvat.
Painamalla Channel-painiketta voidaan ohjelmointi päättää milloin vain.
2. [ Kuva O8 ]: Valitse kanava ▲-▼-painikkeilla (esim. kanava 2) ja vahvista OK-painikkeella.
Channel näkyy näytöllä (esim. 2) ja Select Program ja ohjelmantallennuspaikka vilkkuvat.
3. [ Kuva O9 ]: Valitse ohjelman tallennuspaikka
-▼-painikkeilla (esim. ohjelman tallennus- paikka3) ja vahvista OK-painikkeella.
Start Time ja kastelun käynnistysaika-tunnit vilkkuvat.
Kastelun käynnistysajan asettaminen:
4. [ Kuva O10 ]: Valitse kastelun käynnistysaika- tunnit ▲-▼-painikkeilla (esim.
OK-painikkeella. Start Time ja kastelun käynnistysaika-minuutit
vilkkuvat.
5. [ Kuva O11 ]: Valitse kastelun käynnistysaika- minuutit ▲-▼-painikkeilla (esim.
OK-painikkeella. Run Time ja kastelun kesto-tunnit vilkkuvat.
Kastelun keston asettaminen: (Tämä on aina sama kuin 100 % Run Time)
6. [ Kuva O12 ]: Valitse kastelun kesto-tunnit
-▼-painikkeilla (esim. painikkeella.
Run Time ja kastelun kesto-minuutit vilkkuvat.
7. [ Kuva O13 ]: Valitse kastelun kesto-minuutit
-▼-painikkeilla (esim.
OK-painikkeella. 24h vilkkuu.
Kastelukierron / kastelupäivien asettaminen:
a) Kastelukierto:
Kastella voidaan joka 24. tunti „24h“, joka toinen päivä „2nd“, joka kolmas päivä „3rd“, jokainen pariton päivä „Odd“ tai jokainen parillinen päivä „Even“.
b) Kastelupäivät:
Jokainen päivä Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa, Su voidaan valita yksilöllisesti.
8. a) [ Kuva O14 ]: Kastelukierto:
Valitse haluttu kastelukierto -▼-painikkeilla (esim. 2nd = joka 2. päivä ja vahvista OK-pai­nikkeella.
Kastelukierto (esim. (esim. Su, Tu, Th tyinä näytöllä.
1616) ja vahvista
3030) ja vahvista
1 1 tunti) ja vahvista OK-
20 20 minuuttia) ja vahvista
2nd ) ja viikkokatsaus
Sa ) näkyvät kehystet-
,
Page 8
Viikkokatsauksen päivät määräytyvät ajankoh­taisen päivän mukaan (esim. sunnuntai Su).
– tai –
b) [ Kuva O15 ]: Kastelupäivät:
Valitse ▲-▼-painikkeilla haluttu viikonpäivä (esim. Mo = maanantai) ja aktivoi / deaktivoi OK-painikkeella.
Aktivoidut kastelupäivät (esim. näkyvät kehystettyinä näytöllä.
9. [ Kuva O16 ]: Paina Channel-painiketta ja luo
uusia kasteluohjelmia. Ohjelma on tallennettu ja
kanava vilkkuvat (ohjelmointiaskel 1).
10. [ Kuva O17 ]: Paina Channel-painiketta.
Ohjelmat on luotu ja näytöllä näkyy päävalik­kotaso.
Päävalikkotasolla näkyy seuraava ohjelmoitu kaste­lukierto. Tässä esimerkissä: Kastelu kanavalla 2 (Channel (Start Time
Kastelunohjauksen ohjelmointi on nyt suoritettu loppuun, t.s. asianomaiset venttiilit avautuvat / sulkeutuvat täysin automaattisesti ja kastelevat siten ohjelmoituina ajankohtina.
Kasteluohjelman muuttaminen:
Kun jossakin kolmesta ohjelman tallennuspaikasta jo on olemassa kasteluohjelma, tämä voidaan muuttaa ilman, että täytyy luoda uusi ohjelma.
Kastelun käynnistysaikaa, kestoa ja kiertoa koskevat arvot on esiasetettu. Siten täytyy muuttaa vain kas­teluohjelman muutettavat arvot. Kaikki muut arvot voidaan helposti määrätä kohdan Kasteluohjelman
luominen OK-painikkeella.
2 ), kastelun käynnistysaika klo 16:30
16:3016:30) maanantaina (
Mo, We, Fr )
SELECT CHANNEL SELECT CHANNEL ja
Mo ).
3. [ Kuva O18 ]: Valitse ohjelman tallennuspaikka Off --painikkeilla ja vahvista OK-painikkeella.
SELECT CHANNELSELECT CHANNEL vilkkuu näytöllä.
4. [ Kuva O19 ]: Paina Channel-painiketta.
CHANNEL OFFCHANNEL OFF ja kanava (esim. kanava 2) näkyvät
näytöllä.
Kun useampi kanava on lukittu, näkyy näytöllä. Näyttö vaihtaa aina 3 sekunnin välein välillä
CHANNELS OFF CHANNELS OFF
CHANNEL OFFCHANNEL OFF ja RUN TIME %RUN TIME %.
Manuaalinen kastelu (Man.-painike)
Manuaalinen kastelu:
Käsiohjattu kastelukesto voidaan valita välillä 0 – 59 minuuttia. Jo avatut kanavat näkyvät kehystettyinä.
1. [ Kuva O7 ]: Paina Man.-painiketta.
SELECT CHANNELSELECT CHANNEL ja kanava vilkkuvat.
2. [ Kuva O20 ]: Valitse haluttu kanava ▲-▼- pai- nikkeilla (esim. kanava 4) ja vahvista OK-painik­keella.
Run Time Man. ja minuuttiaika vilkkuvat näytöllä.
3. [ Kuva O21 ]: Valitse manuaalinen kastelunkesto (
00:3000:30 minuuttia on esiasetettu) ▲-▼-painikkkeilla
(esim. 00:1500:15) ja vahvista OK-painikkkeella.
Käsiohjattu kastelu käynnistetään ja aktiivisen kanavan kehys vilkkuu.
Ellei kastelunkestoa vahvisteta 10 sekunnin kuluessa OK-painikkkeella, alkaa kastelu valitulla kastelunkestolla.
Aktiivisen kastelun keskeyttäminen ennenaikaisesti:
Aktiivinen kastelu (ohjelmoitu tai käsiohjattu) voi­daan keskeyttää muuttamatta tällöin ohjelmia.
FI
4.2. Erikoistoiminnot
Kanavan lukitseminen:
Jos jonkin kanavan kohdalla valitaan ohjelman tal­lennuspaikaksi Program Off, vastaava kanava lukitaan ja tämän kanavan kasteluohjelmia ei enää suoriteta. Kanavan ohjelmat säilyvät tällöin muis­tissa.
Painamalla Channel-painiketta voidaan ohjelmointi päättää milloin vain.
1. [ Kuva O7 ]: Paina Channel-painiketta.
SELECT CHANNELSELECT CHANNEL ja kanava vilkkuvat.
2. [ Kuva O8 ]: Valitse kanava ▲-▼-painikkeilla (esim. kanava 2) ja vahvista OK-painikkeella.
Channel näkyy näytöllä (esim. 2) ja Select Program ja ohjelmantallennuspaikka vilkkuvat.
1. [ Kuva O7 ]: Paina Man.-painiketta.
SELECT CHANNELSELECT CHANNEL ja kanava vilkkuvat.
2. [ Kuva O20 ]: Valitse haluttu aktiivinen kanava (kehyksessä esim. kanava 4) ▲-▼-painikkkeilla ja vahvista OK-painikkkeella.
Kastelu päättyy ja näytölle tulee päävalikkotaso.
Kaikkien kanavien kastelu manuaalisesti:
Jos kaikki kanavat on määrä aktivoida manuaali­sesti, kanavat avataan yksi toisensa jälkeen käsiohjatulla kastelunkestolla.
1. [ Kuva O22 ]: Pidä OK-painike painettuna.
2. [ Kuva O23 ]: Pidä lisäksi Man.-painike 3 sekun- nin ajan painettuna. Run Time Man.,
vilkkuvat näytöllä.
MANUAL ALLMANUAL ALL ja minuuttiaika
59
Page 9
3. [ Kuva O21 ]: Valitse manuaalinen kastelunkesto
(00:3000:30 minuuttia on esiasetettu) ▲-▼-painikkkeilla (esim. 00:1500:15) ja vahvista OK-painikkkeella.
Käsiohjattu kastelu käynnistetään kanavalla 1,
MANUAL ALL MANUAL ALL ja aktiivisen kanavan kehys vilkkuu.
Ellei kastelunkestoa vahvisteta 10 sekunnin kulues­sa OK-painikkkeella, alkaa kastelu valitulla kastelun­kestolla.
Kaikkien kanavien kastelun keskeyttämiseksi ennen­aikaisesti täytyy OK-painike + Man.-painike pitää painettuna 3 sekunnin ajan.
Prosentuaalinen kastelunkesto (% Run-Time-painike)
Painamalla % Run-Time-painiketta voidaan ohjel­mointi päättää milloin vain.
% Run-Time-toiminto:
Kaikkien kasteluohjelmien kastelunkestot voidaan muuttaa keskitetysti 10 %-askelin 10 %:sta 200 %: iin muuttamatta yksittäisiä ohjelmia (esim. syksyllä ei tarvitse kastella niin kauan kuin kesällä). HUOMIO! Jos Run Time % on yli 100 %, ohjelmat voivat osittain peittää toisiaan (katso Kasteluohjel- man luominen).
FI
1. [ Kuva O24 ]: Paina % Run-Time-painiketta.
RUN TIME %RUN TIME % ja prosentuaalinen kastelunkesto
vilkkuvat.
2. [ Kuva O25 ]: Valitse prosentuaalisen kastelun-
keston haluttu prosenttiarvo ▲-▼-painikkeilla (esim.
RUN TIME 60 %RUN TIME 60 %) ja vahvista OK-painikkeella.
Prosentuaalinen kastelunkesto on tallennettu ja päävalikkotaso ilmestyy näytölle.
Esimerkiksi 60 minuutin kastelunkesto lyhenee valittaessa 60 % Run Time 36 minuuttiin.
Ohje: Kastelunkeston prosentuaalisessa muutoksessa pysyy alunperin ohjelmoidun kastelunkeston näyt­töarvo yksittäisissä ohjelmissa tallessa. Ohjelmaa luotaessa / muutettaessa muutetaan automaatti­sesti arvoon manuaaliseen kasteluun.
100 % RUN TIME100 % RUN TIME. % RUN TIME % RUN TIME ei päde
Sadetustauot (Rain Off-painike)
Painamalla Rain Off-painiketta voidaan ohjelmointi päättää milloin vain.
Rain Off-toiminto:
Jos vaikkapa sataa pidemmän aikaa eikä tarvita kastelua, voidaan asettaa sadetustauko. Tällöin voidaan kaikkiin ohjelmiin määrätä 1 – 9 vuoro-
kauden ( daan lukita ( Off ). Kun ohjelmissa on tauko tai ne on lukittu, voidaan kuitenkin kastella manuaali­sesti.
1. [ Kuva O26 ]: Paina Rain Off-painiketta.
2. [ Kuva O27 ]: Valitse -▼-painikkeilla haluttu
3. [ Kuva O28 ]: Vahvista tauko OK-painikkeella.
2 päivästä lähtien jäljellä oleva tauko osoitetaan tunteina (
Rain Off-toiminnon deaktivoimiseksi on painettava Rain Off-painiketta.
Näppäimistön lukitseminen [ kuva O29 ]:
Ohjelmien tahattoman muuttamisen estämiseksi näppäimistö voidaan lukita.
1. Pidä OK-painike painettuna.
2. Pidä lisäksi Rain Off-painike 3 sekunnin ajan
Näppäimistön lukituksen vapauttamiseksi täytyy painaa OK-painiketta + Rain Off-painiketta 3sekunnin ajan.
Reset-toiminto [ kuva O30 ]:
Kastelunohjauslaite voidaan asettaa alkuti­laan jolloin kaikki ohjelmatiedot poistetaan.
1. Pidä OK-painike painettuna.
2. Pidä lisäksi Channel-painike 3 sekunnin ajan
• Kaikki näytön symbolit näkyvät 2 sekunnin ajan.
Kaikkien ohjelmien ohjelmatiedot poistetaan.
• Päivämäärä ja kellonaika pysyvät tallella.
• Näppäimistön lukitus vapautetaan.
Nollaus voidaan suorittaa milloin vain.
Vihje: Käyttöä ja ohjelmointia koskevissa avoi­missa kysymyksissä käänny GARDENA-asiakas­palvelun puoleen.
1 9 ) tauko tai kaikki ohjelmat voi-
RAIN OFFRAIN OFF ja
tauko (esim. 3 päivää
Day Delay ja kehys vilkkuvat.
Valittu tauko (esim. 3 päivää tään ja ohjelmat keskeytyvät valitun tauon ajaksi.
Off ilmestyvät näytölle.
3 ).
3 DAYS OFF3 DAYS OFF) näyte-
48H OFF48H OFF (48 tuntia) … 1H OFF1H OFF (1 tunti)).
painettuna.
Lukko-symboli näkyy näytöllä.
painettuna.
Lukko-symboli näkyy näytöllä.
60
Page 10
5. SÄILYTYS
Käytöstä poistaminen:
Kastelunohjauslaite on pakkasenkestävä. Pakkaskauden alussa ei tarvita mitään erikoistoi­menpiteitä. Alle 0 °C lämpötilassa näytön luetta­vuus on rajoitettu.
v Tarkista pariston varaustilan näyttö, ennen kuin
irrotat verkkomuuntajan.
Tärkeää!
Hävitä paristo vain sen ollessa tyhjänä.
v Vie käytetty paristo takaisin myyntipisteeseen tai
kunnalliseen jätehuoltokeskukseen.
Hävittäminen:
(direktiivin 2012/19/EU mukaan)
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalo­usjätteen mukana. Se on hävitettävä voi­massa olevien paikallisten ympäristönsuo­jelumääräysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen
kautta.
6. VIKOJEN KORJAUS
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Näyttö ei näytä Ulkolämpötila alle 0 °C tai yli
AC OFF AC OFF
viesti ilmestyy näytölle
(ohjelmat säilyvät)
OVERLOADOVERLOAD
viesti ilmestyy näytölle
(ohjelmat säilyvät)
HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huoltopalvelun puoleen. Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuut­tamat erikoisliikkeet.
+ 60 °C. Verkkomuuntaja ei ole verkossa. v Työnnä muuntaja pistorasiaan.
Verkkomuuntaja on ylikuormit­tunutvierasperäisten venttiilien vuoksiu.
Venttiilien johdotuksessa on oikosulku.
v Odota, kunnes käyttöläm pötila-
alue on taas saavutettu.
v Samanaikaisesti saa olla vain
niin monta venttiiliä auki, että kokonaisvirrankulutus ei ylitä 800 mA.
v Johdota venttiilit asianmukai-
sesti (katso 3. KÄYTTÖÖN­OTTO Venttiilien liittäminen).
FI
61
Page 11
7. TEKNISET TIEDOT
Virransyöttö verkkomuuntajan kautta: 24 V (AC) / 800 mA
Muistin virransyöttö virrankatkoksessa: Alkaliparisto 9 V (Typ 6LR61) Pariston käyttöaika: Vähint. 1 vuosi (tietojen säilyttämiseksi virrankatkoksessa) Käyttölämpötila-alue: 0 °C ... + 60 °C Säilytyslämpötila-alue: – 20 °C ... + 70 °C Ilmankosteus: Maks. 95 % suhteellinen ilmankosteus Maankosteusanturin liitäntä: GARDENA-sopiva Ohjelman säilyminen pariston vaihdossa: Kyllä (kun verkkomuuntaja on liitetty verkkoon) Kanavien lukumäärä: Tuoten:o 1283 4 kanavaa ja Master-kanava
Ohjelmoitujen kastelujaksojen lukumäärä kanavaa kohti:
Kastelun kesto ohjelmaa kohti: 1 min. – 24 min. (10 % Run Time)
(riittää 5 : lle samanaikaisesrti avatulle GARDENA­kasteluventtiilille tuoten:o 1278)
Tuoten:o 1284 6 kanavaa ja Master-kanava
Enint. 3
1 min. – 3 h 59 min. (100 % Run Time) 2 min. – 7 h 58 min. (200 % Run Time)
FI
8. HUOLTOPALVELU / TAKUU
Huoltopalvelu:
Ota yhteyttä takasivulla olevaan osoitteeseen.
Takuuilmoitus:
Jos kyseessä on takuuvaatimus, palvelusta ei peritä maksua.
GARDENA Manufacturing GmbH antaa kaikille uusille GARDENA-tuotteille kahden (2) vuoden takuun jälleenmyyjältä ostettuna ensimmäisestä ostopäivästä alkaen, jos tuotteita on käytetty ainoastaan yksityisessä käytössä. Tämä valmistajan takuu ei koske jälkimarkkinoilta ostettuja tuotteita. Tämä takuu koskee kaikkia tuotteen oleellisia puut­teita, jotka johtuvat todistettavasti materiaali- tai tuotantovirheistä. Takuun puitteissa asiakkaalle toi­mitetaan toimiva, korvaava tuote tai meille lähetetty viallinen tuote korjataan maksutta. Pidätämme oikeuden valita jommankumman näistä vaihtoeh­doista. Palvelua koskevat seuraavat ehdot:
• Tuotetta on käytetty sille määriteltyyn käyttötarkoi­tukseen käyttöohjeiden mukaisesti.
• Ostaja tai kolmas osapuoli ei ole yrittänyt avata tai korjata tuotetta.
• Käytössä on käytetty ainoastaan alkuperäisiä GARDENAn vara- ja kuluvia osia.
• Ostokuitin esittäminen.
62
Osien ja komponenttien tavallinen kuluminen (esi­merkiksi terissä, terien kiinnityksissä, turbiineissa, lampuissa, kiila- ja hammashihnoissa, pyörissä, ilmansuodattimissa, sytytystulpissa), optiset muu­tokset sekä kuluvat osat ja tarvikkeet eivät kuulu takuun piiriin.
Tämä valmistajan takuu rajoittuu korvaavaan toimi­tukseen ja korjaukseen edellä mainituilla edellytyksil­lä. Meitä valmistajana vastaan esitetyt muut vaati­mukset, kuten vahingonkorvaukset, eivät ole perus­teltuja valmistajan takuun osalta. Tämä valmistajan takuu ei vaikuta tietenkään liikkeen / jälleenmyyjän voimassa oleviin lakisääteisiin ja sopimuksellisiin takuuvaatimuksiin.
Valmistajan takuu noudattaa Saksan liittotasavallan lakeja.
Takuutapauksissa lähetä viallinen tuote yhdessä ostotositteen kopion ja virhekuvauksen kanssa postimaksu maksettuna kääntöpuolella olevaan GARDENAn huolto-osoitteeseen.
Kuluvat osat:
Väärin sijoitetuista tai vuotaneista paristoista johtu­vat kastelunohjauslaitteen viat eivät kuulu takuun piiriin.
Page 12
Channel
Prog.
1 2 3
START TIMESTART TIME RUN TIMERUN TIME
24h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
Channel
Prog.
1 2 3
Channel
Prog.
1 2 3
Channel
Prog.
1 2 3
Channel
Prog.
1 2 3
START TIMESTART TIME RUN TIMERUN TIME
START TIMESTART TIME RUN TIMERUN TIME
START TIMESTART TIME RUN TIMERUN TIME
START TIMESTART TIME RUN TIMERUN TIME
24h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
24h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
24h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
24h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
Channel
Prog.
1 2 3
122
START TIMESTART TIME RUN TIMERUN TIME
24h 2nd 3rd Odd Even Mo Tu We Th Fr Sa Su
Page 13
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la pré­sente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aan­vaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt service­partner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksy­mä huolto liike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamospor danos causa­dos pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apko­pes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
123
Page 14
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nach folgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Beieiner nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci- dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat / apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en product specifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat / de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna appa rater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandar derna och de produkt specifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterføl­gende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direktiver, EU-sikkerhedsstandarder og produkt­specifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / appara terne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana henkilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistet tujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuote kohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’appa­recchio / gli apparecchi di seguito deno minato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no irequisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei edegli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparec­chio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) acontinuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisitos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez sise modifica(n) el / los apa­rato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) aseguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre /cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioonoma kehtivuse.
LT EB atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvirtina, kad žemiau nurodyto (-ų) prietaiso (-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamy klose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio stan­dartus. Atlikus bet kokį prietaiso (-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV EK atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstip­rina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņotajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un kon­krētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
124
Page 15
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
4030
6030
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Bewässerungssteuerung Watering Controller Programmateur Besproeiingscomputer Kontrollpanel Vandingskontrol-system Kastelunohjauslaite Centralina Programación de riego Comando de rega Kastmissüsteemi juhtseade Laistymo valdiklis Laistīšanas kontrolierīce
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1283 1284
2014/30/EU 2014/35/EU 2011/65/EU
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 13.04.2021 Ulm, 13.04.2021 Fait à Ulm, le 13.04.2021 Ulm, 13-04-2021 Ulm, 2021.04.13. Ulm, 13.04.2021 Ulmissa, 13.04.2021 Ulm, 13.04.2021 Ulm, 13.04.2021 Ulm, 13.04.2021 Ulm, 13.04.2021 Ulm, 13.04.2021 Ulme, 13.04.2021
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
2010
EN ISO 12100 IEC 61558-1 EN IEC 61558-1 EN 61558-2-6 EN 60730-1
IEC 60730-2-8
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische
Deposited Documentation: GARDENA Technical
Documentation déposée: Documentation technique
Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Reinhard Pompe
Vice President Products
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
125
Page 16
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC:1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belarus
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257-00-33 Mob.: (+375) 29 676-16-09
@mastergarden.by
mg
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 246669 10 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330
@gardenacanada.com
info
126
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM
Phone: (+56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@ husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425
servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
-
@husqvarna.dk
485
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
-
3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia Spa Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 ERBA (CO) Tel. (+39) 031.4147700 assistenza.italia@ it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@ husqvarnagroup.com
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574 -6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655
@jonka.com
pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 1 3320 400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12
miroslav.jejina@domel.rs
-
123, ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044
@sk.husqvarna.com
servis
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202, South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
@gardena.co.za
info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34,
-
г
офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
orporación Casa y Jardín C.A.
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
-
20.960. 00/ 0721
0000
1283-20.960.07/0521
GARDENA
©
© GARDENA Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
-
485
Loading...