Gardena Elektrisk Teleskopisk stångsåg TCS 720/20 Bruksanvisning

Page 1
TCS 720/20 Art. 8868
GB Operation Instructions
Telescopic Pruner
D Betriebsanleitung
Teleskop-Hochentaster
F Mode d’emploi
Élagueuse sur perche
NL Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
Teleskopkvistsåg
DK Brugsanvisning
Teleskop-grensav til højtsiddende
grene
FI Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen raivaussaha
N Bruksanvisning
Teleskop beskjæringssaks
I Istruzioni per l’uso
Potatore telescopico
E Instrucciones de empleo
Sierra de pértiga telescópica
P Manual de instruções
Serra telescópica para poda
em altura
PL Instrukcja obsługi
Pilarka łańcuchowa z trzonkiem
teleskopowym
H Használati utasítás
Teleszkópos magassági ágvágó
CZ Návod k obsluze
Teleskopická vyvětvovací pilka
SK Návod na obsluhu
Teleskopický odvetvovač
GR Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο
RUS Инструкция по эксплуатации
Высоторез телескопический
SLO Navodilo za uporabo
Teleskopski obrezovalnik
za veje
HR Upute za uporabu
Teleskopska pila
SRB Uputstvo za rad BIH Teleskopska testera
UA Інструкція з експлуатації
Телескопічний висоторіз
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca telescopică pentru rărirea
crengilor copacilor înalţi
TR Kullanma Kılavuzu
Teleskopik High Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Телескопична кастрачка
AL Manual përdorimi
Krasitës teleskop
EST Kasutusjuhend
Teleskoop-kõrglõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Teleskopinė aukštapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Teleskopiskais zargriezis
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F D GB
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Teleskopkvistsåg TCS 720/20
Översättning av originalbruksanvisningen.
Avsedd användning: GARDENA teleskopkvistsåg är avsedd för att beskära träd, häckar,
Innehållsförteckning: 1. SÄKERHET .......................................49
Apparaten är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller intellektuell förmåga eller bristande erfarenhet och/eller bristande kunskaper, om de inte hålls under uppsikt av en person som ansvarar för deras säkerhet eller fått anvisningar av denna person hur apparaten skall användas. Barn skall hållas under uppsikt för att säkerställa att de inte leker med apparaten.
buskar och perenner med grenar upp till max. 12 cm diameter i villa- och hobbyträdgårdar.
FARA! Kroppsskada! Apparaten får inte användas för att fälla träd med. Ta bort grenar i bitar, så att du inte träffas av fallande grenar eller grenar som studsar tillbaka från marken när de ramlar. Stå inte under grenen när du sågar.
2. MONTERING ......................................53
3. INSTALLATION .....................................53
4. HANDHAVANDE ...................................54
5. UNDERHÅLL ......................................56
6. LAGRING .........................................57
7. ÅTGÄRDA FEL .....................................58
8. TEKNISKA DATA ...................................58
9. TILLBEHÖR .......................................59
10. SERVICE / GARANTI .................................59
S
1. SÄKERHET
Om du inte använder din maskin på rätt sätt kan den vara farlig! Din maskin kan orsaka allvarlig skada på användaren och andra. Du måste följa varningarna och säkerhets­instruktionerna för att vara säker på att du använder din maskin på ett så säkert och effektivt sätt som möjligt. Operatören är ansvarig för att följa varingarna och säker­hetsinstruktionerna i denna handbok och maskinen.
Säkerhetsmärken på apparaten:
Läs bruksanvisningen.
Använd ögon- och hörselskydd.
Utsätt inte apparaten för regn
eller annan fuktighet. Lämna inte
apparaten utomhus i regn.
Dra ut stickproppen om kabeln
skadas eller kapas.
49
Page 3
Livsfara genom elektrisk stöt!
Håll ett avstånd på minst 10 m från ström-ledningar.
S
Använd skyddshandskar.
Använd halksäkra skor.
Använd skyddshjälm.
Kedjans rotationsriktning.
Allmänna säkerhetsvarningar för eldrivna redskap
OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner.
Om man bortser från varningar och instruktioner kan detta leda till elektrisk chock, brand och / eller allvarlig skada.
Spara alla varningar och instruktioner för framtida burk. Termen “eldrivet redskap” i var-
ningarna avser ditt eldrivna redskap (med sladd) eller ditt batteridrivna redskap (utan sladd).
1) Säkerhet på arbetsplatsen
a) Håll arbetsplatsen ren och välbelyst.
Olyckor händer oftast på röriga eller mörka platser.
b) Använd inte eldrivna redskap i explosiva
miljöer, som exempelvis nära lättantänd­liga vätskor, gaser eller damm.
Eldrivna redskap genererar gnistror som kan antända damm eller ångor.
c) Håll barn och kringståaende borta vid
bruk av eldrivna redskap.
Distraktioner kan leda till att du tappar kontroll.
2) Elektrisk säkerhet
a) Proppen på ett eldrivet redskap måste
passa uttaget. Modifiera aldrig proppen på något vis. Använd aldrig en adapter med ett eldrivet redskap som är jordat.
Proppar som inte är modifierade och som pas­sar uttag minskar risken för elektirsk chock.
b) Undvik fysisk kontakt med jordade ytor
som till exempel rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Risken för elektrisk chock ökar
om din kropp är jordad.
c) Utse inte eldrivna redskap för regn eller
våta miljöer. Risken för elektrisk chock ökar
om vatten når det eldrivna redskapet.
d) Missbruka inte sladden. Använd aldrig
sladden till att bära, dra eller koppla ur det eldrivna redskapet. Håll sladden borta från värme, olja, vassa kanter eller delar som rör sej. Skadade eller intrasslade sladdar ökar
risken för elektrisk chock.
e) Vid bruk av det eldrivna redskapet utom-
hus, använd en förlängningssladd som är lämplig för bruk utomhus.
Risken för elektrisk chock minskar vid använding av en sladd som är lämplig för bruk utomhus.
f) Om det inte går att undgå att använda det
eldrivna redskapet på en fuktig plats, använd ett uttag skyddat med en jordfels­brytare (RCD).
Bruk av en jordfelsbrukare (RCD) minskar risken för elektrisk chock.
3) Personlig säkerhet
a) Var beredd, tänk på vad ju gör och använd
sunt förnuft när du använder eldrivna redskap. Använd aldrig ett eldrivet redskap när du är trött eller påverkad av droger, alkohol eller medicin. Allvarlig personskada
kan uppstå efter endast en kort stund av oupp­märksamhet vid bruk av ett eldrivet redskap.
b) Använd personlig skyddsutrustning.
Använd alltid ögonskydd. Bruk av skyddsut-
rustning som anskiktsskydd mot damm, skor mot halka, skyddshjälm, eller öronskydd i lämp­liga miljöer minskar personskador.
c) Undvik oavsiktlig start. Se till att omkopp-
laren är i frånläge innan redskapet kopplas till ett elutag och / eller batteriet, samt innan redskapet lyfts upp eller ska bäras.
Olyckor kan lätt uppstå om ett eldrivet redskap flyttas med ditt finger på omkopplaren eller med redskapet påslaget.
d) Avlägsna alla justerings- eller skiftnycklar
innan det eldrivna redskapet sätts på.
En justerings- eller skiftnyckel som sitter kvar på en roterande del på det eldrivna redskapet kan leda till personskada.
e) Sträck dej inte för långt. Behåll ett fast
fotfäste och bra balans hela tiden.
Detta gör att du har bättre kon troll över det eldrivna redskapet vid oväntade situationer.
f) Använd lämplig klädsel. Bär inga lösa
kläder eller hängande smycken. Håll hår, klädsel och handskar borta från delar som rör sej. Lösa kläder, smycken eller långt
hår kan trassla in sej i delar som rör sej.
50
Page 4
g) Om det finns anordingar som har anslutits
för att få bort damm eller samla material, se till att dom har anslutits ordentligt och att dom används lämpligt.
Dammbortföring kan minska dammrelaterade faror.
4) Användning och vård av det eldrivna redskapet
a) Forcera inte det eldrivna redskapet.
Använd det rätta eldrivna redskapet för din tillämpning.
Det rätta eldrivna redskapet gör ett bättre och säkrare jobb.
b) Använd inte det eldrivna redskapet om
omkopplaren inte kan slås till och från.
Ett eldrivet redskap som inte kan kontrolleras med en omkopplare är farligt och skall repareras.
c) Koppla bort proppen från eluttaget
och / eller batteripacket från det eldrivna redskapet innan du gör några justeringar, byten av tillbehör, eller förvaringar.
Dessa förebyggande säkerhetsmått minskar risken för att det eldrivna redskapet sätts på oavsiktligt.
d) Förvara eldrivna redskap som inte används
utom räckhåll från barn och låt ingen som inte känner till det eldrivna redskapet eller dessa bruksanvisningar använda det eldrivna redskapet.
Eldrivna redskap är farliga i fel händer.
e) Underhåll eldrivna redskap. Kontrollera
felinställningar eller rörande delar som bin­der och övriga tillstånd som kan påverka det eldrivna redskapets bruk. Reparera ett skadat redskap innan det används.
Många olyckor sker p.g.a. att eldrivna redskap underhålls dåligt.
f) Se till att skärytor är vassa och rena.
Redskap med vassa skärytor som underhålls rätt binder mindre sällan och är lättare att kontrollera.
g) Använd det eldrivna redskapet med till-
behör osv. enligt bruksanvisningarna och med tanke på arbetsmiljön och det arbete som skall utföras.
Farliga situation kan uppstå om det eldrivna redskapet används på ett oavsiktligt sätt.
5) Service
Låt endast fackpersonal underhålla ditt elverktyg med originalreservdelar.
Det garanterar att elverktyget är säkert i längden.
Säkerhetsanvisningar för kvistsågar:
• Se alltid till att inga kroppsdelar kommer in i området för kedjan. Ta inte bort det kapade materialet eller håll inte i materi­alet som skall kapas när kedjan rör sig. Ta endast bort blockerat material när apparaten är frånkopplad.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet vid hante­ringenav kvistsågen kan leda till allvarliga skador.
• Bär endast kvistsågen i handtaget och endast när kedjan inte rör sig längre. Under transporten eller lagringen av kvistsågen måste övertäckningen sitta på svärdet.
Rätt hantering av kvistsågen minskar skade­risken från kedjan.
• Håll elverktyget i de isolerade greppytorna eftersom kedjan kan komma i kontakt med dolda elledningar eller en egna nätkabeln.
Om kedjan kommer i kontakt med en spän­ningsförande ledning kan apparatdelar av metall bli spännings förandeoch leda till en elektrisk stöt.
• Håll kabeln borta från området som beskärs.
När apparaten används är det möjligt att nätkabeln döljs av grenar – se därför till att kabeln inte kapas av kedjan av misstag.
Extra säkerhetsrekommendationer
Fara! Håll småbarn borta vid monteringen.
Vid monteringen kan småbarn svälja små delar och det finns risk av kvävas av plastpåsen.
Säkerhet på arbetsplatsen
Apparaten får endast användas på avsett vis. Operatören eller användaren ansvarar för olyckor
med andra personer och för faran som de eller deras egendom utsätts för.
Var särskilt observant på faran för utomstående vid användningen och transporten genom den ökade arbetsradien när teleskopfunktionen används.
Risk att snubbla. Var observant på kabeln vid arbetet.
Tänk på att det kan vara halt särskilt på vintern. Fara! Eventuellt märker man inte att personer
närmar sig när hörselskydden används och genom ljudet från apparaten.
Använd inte apparaten när det är risk för åska. Använd inte i närheten av vattendrag.
S
51
Page 5
Uppgifter om säkerheten vid användningen av elektriska delar
Användning av en jordfelsbrytare med en utlösning ej högre än 30 mA rekommenderas. Jordfelsbryta­ren skall kontrolleras innan varje användning.
Kabeln skall kontrolleras om den har skador innan varje användning. Vid tecken på en skada eller åld-
S
rande måste den bytas ut. Om strömkabeln måste bytas ut måste det
göras av tillverkaren eller dennes företrädare för att undvika säkerhetsrisker.
Använd inte apparaten om elkabeln är skadad eller sliten.
Bryt förbindelsen till strömförsörjningen direkt om kabeln har skärskador eller om isoleringen är skadad. Berör inte kabeln innan strömförsörjningen har brutits.
Förlängningskabeln får inte vara upplindad vid användningen. Upplindade kablar kan överhettas och försämra apparatens prestanda.
Bryt alltid först strömförsörjningen innan en stickpropp, kabelskarv eller en förlängningskabel tas bort.
Stäng av apparaten, dra ut stickproppen från uttaget och kontrollera om elkabeln har skador eller tecken på åldrande innan kabeln lindas upp för förvaring. En skadad kabel får inte repareras; den måste bytas ut mot en ny kabel.
Linda alltid upp kabeln försiktigt och undvik att den böjs.
Anslut endast till den växelspänning som anges på typskylten.
Under inga omständigheter får en jordledning anslutas någonstans på apparaten.
Om apparaten oväntat startar när man sätter i stickproppen, dra ut den igen direkt och låt GARDENA Service kontrollera apparaten.
Fara! Den här apparaten skapar ett elektromagne­tiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter växelverka med aktiva eller passiva medicinska implantat. För att undvika risken för allvarlig eller dödlig skada, rekom­menderar vi att personer med medicinska implantat rådfrågar sin läkare eller tillverkaren av det medi cinska implantatet innan apparaten används.
Kabel
Använd endast förlängningskablar som är godkända enligt HD 516.
v Fråga din elektriker.
Personlig säkerhet
Använd alltid lämpade kläder, skyddshandskar och rejäla skor.
Undvik kontakt med kedjans olja och det särskilt om du reagerar allergiskt på den.
Kontrollera områdena där apparaten skall användas och ta bort all slags tråd, dolda elektriska kablar och andra främmande objekt.
Alla inställningsarbeten (luta skärhuvud, ändra teleskoprörslängd) måste göras när skyddsöver­täckningen är påsatt och apparaten får då inte ställas på svärdet.
Håll alltid apparaten rätt med båda händerna på båda handtagen
Innan användningen och efter en kraftig stöt måste maskinen kontrolleras om det finns tecken på slitage eller skada. Vid behov måste motsvarande reparationsarbeten utföras.
Försök aldrig arbeta med en ofullständig apparat eller en apparat som det har gjorts ej auktoriserade modifieringar på.
Användning och skötsel av elverktyg
Du måste veta hur du kan stänga av apparaten vid ett nödfall.
Håll aldrig i apparaten i en skyddsanordning. Använd inte apparaten om skyddsanordning arna
(skyddsövertäckning, knivsnabbstopp) är skadade. Stege får inte användas tillsammans med
apparaten.
Dra ut stickproppen: – innan apparaten lämnas utan uppsikt; – innan en blockering tas bort; – innan apparaten kontrolleras eller rengörs eller
arbeten utförs på den;
– om du kommer emot ett föremål. Apparaten
får användas igen först när det är absolut säkerställt att hela apparaten har en säker driftstatus;
– om apparaten börjar att vibrera onormalt
starkt. I det här fallet måste den kontrolleras direkt. Onormalt vibrerande kan leda till skador.
– innan apparaten lämnas över till något annan
person.
Använd endast apparaten mellan 0 °C till 40 °C.
ß
A
och
A
ß
B
.
ß
B
ß
52
Page 6
Underhåll och lagring
SKADERISK!
Berör inte kedjan.
v Skjut på skyddsövertäckningen när arbetet
är klart eller avbryts.
2. MONTERING
Alla muttrar, bultar och skruvar måste vara fasta åtdragna så att säker driftstatus garanteras för apparaten.
Om apparaten har blivit varm vid användningen, låt den svalna innan den läggs in för förvaring.
S
132
Montera teleskopskaft:
ß
M
6
4
Montera bärselen: FARA!
7
Det som medföljer är kvistsågen, kedja, svärd, skyddsövertäckning med insexnyckel och bruksanvisningen.
Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. v Innan apparaten monteras, säkerställ att stickproppen
är utdragen, skyddsövertäckningen svärdet
1. Skjut in teleskopröret 4 till stopp i motorenheten 5. De båda markeringarna
2. Dra åt den gråa muttern
Den medföljande bärselen måste användas.
1. Vidga bäröglan 7, kläm den kring skaftet och skruva fast med skruven 8.
2. Häng in karbinhaken 9 på bärselen i öglan 7.
3. Ställ in selen på den önskade längden med snabblåset.
9
8
FARA! Kroppsskada!
och snäppet 3 är stängt.
2
5
M
måste då ligga mitt emot varandra.
ß
6
har skjutits på
1
6
M
ß
4
.
3. INSTALLATION
Idrifttagning:
132
FARA! Kroppsskada! Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. v Innan apparaten tas i drift, säkerställ att stickproppen
är utdragen, skyddsövertäckningen svärdet 2 och snäppet 3 är stängt.
har skjutits på
1
53
Page 7
Fylla på kedjeolja:
w
FARA! Kroppsskada!
Kroppsskada genom kedjebrott om kedjan på svärdet
smörjs tillräckligt.
v Kontrollera om det finns tillräcklig mängd kedjeolja innan
varje användning.
S
0
Kontrollera oljesmörjnings­systemet:
q
4. HANDHAVANDE
132
Vi rekommenderar art. 6006 GARDENA Olja eller likvärdig kedje olja från fackhandeln.
1. Skruva bort oljetankslocket 0.
2. Fyll på kedjeolja i påfyllningsröret olja.
3. Skruva på oljetankslocket
Om du har spillt olja över apparaten måste den rengöras noggrant.
v Rikta svärdet
När apparaten har varit i drift en minut måste det finnas tydliga oljespår på ytan.
Svärdet får absolut inte komma i kontakt med sand eller med marken eftersom det leder till ökat slitage av kedjan!
FARA! Kroppsskada! Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. v Innan apparaten ansluts, ställs in eller transporteras,
dra ut stickproppen och skjut skyddsövertäckningen på svärdet 2 och stäng snäppena 3.
med ca. 20 cm avstånd mot en ljus träsnittsyta.
2
0
tills fönstret w är helt fyllt med
q
igen.
1
Ansluta kvistsågen:
r
54
z
l
k
FARA! Elektrisk stöt! Strömkabeln
är ilagt i kabelavlastningen z.
v Lägg in förlängningskabeln
användningen.
v Håll inte på skyddsövertäckningen
t
ansluts.
1. Lägg in förlängningskabeln och dra åt.
2. Sätt in apparatens stickpropp förlängningskabeln.
3. Sätt in förlängningskabeln
r
skadas om inte förlängningskabeln t
i kabelavlastningen z innan
t
när apparaten
1
med en ögla i kabelavlastningen z
t
i anslutningen l på
k
i ett eluttag med 230 V.
t
Page 8
Arbetspositioner: Apparaten kan användas i 2 arbetspositioner (uppe / nere). För att få
ß
en ren snittkant bör tjocka grenar sågas av i 2 steg (bilder liknande).
S
A
ß
B
Starta kvistsågen:
i p
max. 4,4 m
Uppe (tjocka grenar):
1. Såga i grenen
under ifrån till max. 1/3 av diametern (kedjan skjuts mot främre
A
stoppet
FARA! Kroppsskada! Skaderisk om apparaten inte stängs av när
v Förbikoppla aldrig säkerhetsanordningar (t.ex. genom att
132
Innan arbetet påbörjas måste följande villkor ha kontrollerats:
• Tillräckligt med kedjeolja har fyllts på och smörjsystemet har
• Kedjan är spänd (se 5. UNDERHÅLL).
Påkoppling:
Apparaten är utrustad med en påkopplingsspärr påkoppling.
1. Öppna snäppet
2. Håll apparaten med en hand på teleskopröret och med den andra
3. Skjut påkopplingsspärren
o
4. Släpp påkopplingsspärren
).
ß
man släpper startknappen!
fastgöra påkopplingsspärren på handtaget).
kontrollerats (se 3. INSTALLATION).
från svärdet 2.
på handtaget
startknappen o.
Apparaten startar.
p
max. 4,4 m
Uppe (tjocka grenar):
2. Såga i grenen uppifrån (kedjan dras mot bakre stoppet
B
ß
i
på skyddsövertäckningen 1 och ta bort den
3
.
framåt och tryck sedan på
i
.
i
Nere: Såga uppifrån (kedjan dras mot bakre stoppet
).
och / eller star tknappen o
mot oavsiktligt
i
B
ß
).
Frånkoppling:
1. Släpp startknappen
2. Skjut skyddsövertäckningen snäppet 3 låser.
.
o
på svärdet 2 och fäll ner tills
1
55
Page 9
Luta motorenheten:
60°
-15°
-60°
u
45cm
a
-45°
-30°
S
15°
30°
45°
5
För att klippa högt och lågt kan motorenheten 5 lutas i steg på 15° från 60° till – 60°.
1. Håll den orangea knappen
2. Luta motorenheten
3. Släpp den orangea knappen
5
intryckt.
u
i den önskade riktningen.
och låt motorenheten 5 haka in.
u
Köra ut teleskopröret:
4
5. UNDERHÅLL
Rengöra kvistsågen:
Byta kedja:
För att klippa högt och lågt går det att dra ut teleskopröret 4 steglöst upp till 45 cm.
1. Släpp den orangea muttern
e
2. Kör ut teleskopröret
3. Dra åt den orangea muttern
FARA! Kroppsskada!
132
Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. v Innan apparaten underhålls, säkerställ att stickproppen är
utdragen, skyddsövertäckningen
och snäppet 3 är stängt.
2
FARA! Elektrisk stöt! Risk för person- och sakskador. v Rengör inte apparaten med vatten eller med vattenstråle
(särskilt inte med högtryck).
1. Rengör apparaten med en fuktig trasa.
2. Rengör ventilationsslitsar med en mjuk borste (inte med en skruvmejsel).
3. Rengör ev. svärdet
FARA! Kroppsskada! Skärskada genom kedjan. v Använd skyddshandskar när kedjan byts ut.
När skäreffekten märkbart blir sämre (slö kedja) måste den bytas ut. Insexnyckeln för skruvarna a finns i skyddsövertäckningen 1.
Endast original GARDENA Utbyteskedja och -svärd art. 4048 eller Utbyteskedja art. 4049 får användas.
4
2
.
e
till den önskade längden.
igen.
e
har skjutits på svärdet
1
med en borste.
56
Page 10
d
5
j
s
Spänna kedjan:
h
2
f 2
1. Öppna låset s och ta bort locket d.
A
ß
2. Ta bort svärdet svärdet.
3. Rengör motorenheten observant på gummipackningarna I höljet och i locket.
4. Dra på en ny kedja över det främre stoppet var då observant på kedjans rotationsriktning och att det främre stoppet
5. Sätt svärdet svärdet 2 och kedjan är lagd om drevet.
6. Sätt på locket och stäng låset s.
7. Spänn kedjan.
Fara för brännskador! En för hårt spänd kedja kan leda till att motorn överbelastas
och till skador eller att kedjan går av, en otillräcklig spänd kedja däremot kan leda till att den hoppar av från skenan. En korrekt spänd kedja ger de bästa sågegenskaperna och ökar livslängden. Kontrollera därför med jämna mellanrum spänningen, eftersom kedjans längd kan öka vid använd­ningen (särskilt om kedjan är ny; efter den första monte­ringen måste kedjespänningen kontrolleras när motorsågen har varit i drift några minuter).
v Spänn dock inte kedjan direkt efter användningen,
A
ß
utan vänta tills den har svalnat.
med kedjan och lossa den gamla kedjan från
2
, svärdet 2 och locket d. Var då extra
5
A
på svärdet
ß
pekar uppåt.
på motorenheten 5 så att bulten f förs genom
2
(var då observant på gummipackningen)
d
2
och
S
6. LAGRING
Urdrifttagning:
132
Avfallshantering:
(enligt EG-direktiv 2012/19)
1. Lyft upp kedjan Spalten bör vara ca. 2 – 3 mm.
2. Vrid inställningsskruven vrid inställningsskruven
3. Starta apparaten ca. 10 sek.
4. Kontrollera kedjespänningen igen och efterjustera ev.
Förvaringsplatsen får inte vara tillgänglig för barn.
1. Dra ut stickproppen.
2. Rengör apparaten (se 5. UNDERHÅLL) och skjut skyddsövertäck­ningen
1
3. Lagra apparaten på en torr, frostfri plats.
Apparaten får inte slängas i hushållssoporna utan måste avfallshanteras fackmässigt.
v Viktigt: lämna in apparaten till kommunens återvinningsstation.
på mitten av svärdet från svärdet 2.
h
medurs om kedjespänningen är för låg,
j
moturs om kedjespänningen är för stark.
j
på svärdet 2 och fäll ner tills snäppet 3 låser.
57
Page 11
7. ÅTGÄRDA FEL
132
S
Störning Möjliga orsaker Åtgärd Apparaten startar inte Förlängningskabeln ej isatt eller
Apparaten kan inte stängas av längre
Orent skärresultat Kedjan slö eller skadad.
Om annat fel uppstår, vänligen kontakta GARDENA service. Reparationer får endast utföras av GARDENA Service eller återförsäljare auktoriserade av GARDENA.
FARA! Kroppsskada! Skärskada om apparaten sätts på oavsiktligt. v Säkerställ innan fel åtgärdas att stickproppen är utdragen,
skyddsövertäckningen snäppet 3 är stängt.
skadad. Kedjan blockerad. Startknappen har fastnat.
har skjutits på svärdet 2 och
1
8. TEKNISKA DATA
Teleskopkvistsåg TCS 720/20
Effekt motor 720 W Nätspänning / nätfrekvens 230 V / 50 Hz Kedjehastighet 13 m/s Svärdlängd 20 cm Kedjetyp 90 px Oljetankens volym 100 ml Teleskoprörets
utdragningslängd Vikt ca. 3,9 kg Ljudtrycknivå L Hand-armvibration a
Mätförfarande enligt 1) DIN EN ISO 22868 2) DIN EN ISO 22867.
1)
pa
Det angivna vibrationsemissionsvärdet har uppmätts enligt ett standardiserat test­förfarande och kan användas för att jämföra elverktyg med varandra. Det kan även användas för en inledande uppskattning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet kan vara annorlunda under den faktiska användningen av elverktyget.
vhw
2)
(art. no. 8868)
0 – 45 cm
89 dB (A)
2
3,1 m/s
v Sätt i förlängningskabeln eller
byt ut den.
v Åtgärda blockeringen. v Dra ut stickproppen och
lossa startknappen.
v Byt kedja.
58
Page 12
9. TILLBEHÖR
GARDENA Motorsågsolja För smörjning av kedjan. art. no. 6006 GARDENA utbyteskedja och
-svärd GARDENA Utbyteskedja Kedja för utbyte. art. no. 4049
Kedja och svärd för utbyte. art. no. 4048
10. SERVICE / GARANTI
Service: Vänligen kontakta adressen på baksidan. Garanti: GARDENA ger 2 års garant (fr.o.m. inköpsdatum) på den här appara-
ten. Garantin omfattar väsentliga fel på produkten som beror på fabrikations- eller materialfel och som påtalats oss före garantitidens utgång. Garantin innebär utbyte mot en produkt med perfekt funktion eller gratis reparation av den insända produkten om följande villkor är uppfyllda:
• Produkten har använts varsamt och enligt bruksanvisningen.
• Köparen eller någon annan får inte ha försökt reparera produkten. Slitdelarna kedja och svärd omfattas inte av garantin. Tillverkarens garanti gäller ej särskilda överenskommelser mellan
återförsäljare och köpare.
Vid störningar ber vi dig sända in produkten tillsammans med bevis för inköpet och en felbeskrivning till GARDENA Service.
S
59
Page 13
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte her­vorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwis­selen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA­service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effet­tuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
329
Page 14
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo­vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjusta­tud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDE­NA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
330
Page 15
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak­ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
331
Page 16
Description of the unit: Bezeichnung des Geräts: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Product type: Typ-Bezeichnung: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu: Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie:
Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Telescopic Pruner Teleskop-Hochentaster Élagueuse sur perche Telescopische stokzaag Teleskopkvistsåg Teleskop-grensav til højtsiddende grene Teleskooppivarrellinen raivaussaha Potatore telescopico Sierra de pértiga telescópica Serra telescópica para poda em altura Pilarka łańcuchowa z trzonkiem teleskopowym Teleszkópos magassági ágvágó Teleskopická vyvětvovací pilka Teleskopický odvetvovač Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο Teleskopski obrezovalnik za veje Teleskopska pila Foarfeca telescopică pentru rărirea crengilor copacilor înalţi Телескопична кастрачка Teleskoop-kõrglõikur Teleskopinė aukštapjovė Teleskopiskais zargriezis
Article-Number: Artikel-Nummer: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu: Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός:
TCS 720/20 8868
CE-Directives: CE-Richtlinien: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas:
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:
2006/42/EC Machinery Directive 2004/108/EC (valid to 19.04.2016) 2014/30/EC (valid from 20.04.2016) 2000/14/EC 2011/65/EC
EN ISO 12100 EN 60745-1 EN 116 80-1
Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
EC-type-examination: Baumusterprüfung: Examen CE de type :
Number of notified body: Nummer der benannten Stelle: Organisme notifié :
Certificate number: Nummer der Bescheinigung: Numéro du certificat :
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40, 89079 Ulm
Year of CE marking: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE:
Ulm, 31.08.2015 Ulm, den 31.08.2015 Fait à Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31-08-2015 Ulm, 2015.08.31. Ulm, 31.08.2015 Ulmissa, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, dnia 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, dana 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Улм, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulme, 31.08.2015
DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden
2140
4815039.15001
Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative: Der Bevollmächtigte Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2015
332
Page 17
Deutschland /Germany
Zipcode: 4780441
(Prix d’un appel local)
centras
@husqvarna.lt
miroslav.jejina
@domel.rs
http: //www.gardena.com
GARDENA GmbH Central Service Hans D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126
336
-
Lorenser-Straße 40
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
-
485
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@claro.net.do
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111
@gardenaitalia.it
info
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
-
-
ku
-
@kaku
@
3
@
0084
-
4161
@
-
ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
3434
-
123, ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
-
20.960. 03/ 0915
1885
8868-20.960.02/0915
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
-
485
Loading...