Li-Ion 18 V / 2,6 Ah Art. 8835
Li-Ion 18 V / 1,6 Ah Art. 8839
Li-Ion 25 V / 3,0 Ah Art. 8838
Li-Ion 36 V / 3,0 Ah Art. 8836
Li-Ion 36 V / 4,5 Ah Art. 8837
DE Betriebsanleitung
Wechselaccu
EN Operating Instructions
Replacement Battery
FR Mode d’emploi
Batterie remplaçable
NL Gebruiksaanwijzing
Wisselaccu
SV Bruksanvisning
Utbytes Batteri
DA Brugsanvisning
Batteri
FI Käyttöohje
Vara-akku
NO Bruksanvisning
Utbyttbart Batteri
IT Istruzioni per l’uso
Batteria di ricambio
ES Instrucciones de empleo
Batería de sustitución
PT Manual de instruções
Acumulador de substituição
PL Instrukcja obsługi
Akumulator
HU Használati utasítás
Csereakkumulátor
CS Návod k obsluze
Náhradní akumulátor
SK Návod na obsluhu
Náhradný akumulátor
EL
Οδηγίες χρήσης
Ανταλλακτική μπαταρία
RUИнструкция по эксплуатации
Батарея сменная
SL Navodilo za uporabo
Nadomestni akumulator
HR Uputa za upotrebu
Zamjenska accu baterija
SR / Upustvo za korisnike
BS Rezervna punjiva baterija
UKІнструкція з експлуатації
Змінний акумулятор
RO Instrucţiuni de utilizare
Baterie rezervă
TR Kullanma Kılavuzu
Değiștirilebilir Batarya
BGИнструкция за експлоатация
Сменяеми батерии
SQ Manual përdorimi
Akumulator këmbyes
ET Kasutusjuhend
Vahetusaku
LT Naudojimosi instrukcija
Keičiamas akumuliatorius
LV Lietošanas instrukcija
Maināmais akumulators
Page 2
Li-Ion 18 V / 2,6 Ah (Art. 8835)
Li-Ion 18 V / 1,6 Ah (Art. 8839)
Li-Ion 25 V / 3,0 Ah (Art. 8838)
2
Li-Ion 36 V / 3,0 Ah (Art. 8836)
Li-Ion 36 V / 4,5 Ah (Art. 8837)
1
1
4
3
Li-Ion 18 V / 2,6 Ah (Art. 8835)
4
2
2
3
Page 3
Acumulador de substituição GARDENA
Li-Ion 18 V / 25 V / 36 V Acumulador
Tradução portuguesa do manual de instruções do original alemão.
Por favor leia este manual de instruções com atenção e siga as suas
indicações. Conheça bem o acumulador, a utilização correcta, a tecnologia de carregamento (vide Manual de instruções GARDENA aparelhos
com acumulador) e as instruções de segurança.
Por razões de segurança este acumulador não pode ser utilizado por
crianças, jovens, que não tenham completado 16 anos, e pessoas que
desconheçam este manual de instruções. As pessoas com reduzidas
capacidades físicas ou mentais só podem utilizar o produto, se forem
supervisio nadas ou instruídas por uma pessoa responsável. As crianças
devem ser supervisionadas para garantir que elas não brincam com
o produto. Nunca use o aparelho se se sentir cansado ou doente ou estiver sob a influência de bebidas alcoólicas, drogas ou medicamentos.
v Guarde este manual de instruções.
1. Área de aplicação do seu accu de substituição GARDENA
Uso correcto:
O acumulador serve para o abastecimento de energia para os respectivos aparelhos com acumulador GARDENA e destina-se à utilização
em casas e jardins particulares. O aparelho nunca pode ser utilizado
em jardins públicos, parques e espaços desportivos, nem em estradas
e arruamentos, nem na agricultura ou silvicultura. O cumprimento das
instruções de serviço GARDENA, em anexo, é pré-condição para uma
utilização adequada do acumulador.
2. Indicações de Segurança
v Observe as indicações de segurança no acumulador.
v Nunca fazer uma ponte entre os contactos do acumulador com
Verificações antes de cada utilização:
Antes de cada utilização efectuar um controlo visual do acumulador.
Um acumulador danificado deve ser eliminado e não deve ser enviado
nem transportado.
PERIGO DE INCÊNDIO! Curto circuito!
componentes metálicos.
Utilização / Responsabilidade:
Atenção! Devido ao perigo de lesões, o aparelho não pode ser usado
como fonte de energia para outros aparelhos. Utilize o acumulador
exclusivamente com os aparelhos GARDENA indicados.
Segurança eléctrica:
PERIGO DE INCÊNDIO!
v Durante o carregamento, a bateria tem de ser mantida
sobre uma superfície não inflamável, resistente ao calor
e não condutora. Manter objetos cáusticos, combustíveis e facilmenteinflamáveis afastados do carregador e da bateria. Não tapar
o carregador nem a bateria durante o carregamento. No caso de
emissões de fumos ou incêndio desligar o carregador da corrente
imediatamente.
Só devem ser utilizados acumuladores originais GARDENA. Se utilizar
outros carregadores os acumuladores podem ficar destruídos e até
mesmo causar incêndios.
PERIGO DE EXPLOSÃO!
Proteger o acumulador do calor e do fogo. Não o coloque sobre aquecedores, nem o exponha demasiado tempo a forte radiação solar.
Só empregar e carregar os acumuladores numa temperatura ambiente
entre 5 °C até 45 °C. Se se verificar um esforço grande da bateria,
deixá-la arrefecer primeiro (duração do período de arrefecimento até
1 h.). Uma bateria demasiado quente não pode ser carregada.
A existência de danos ou envelhecimento (fragilidade) no cabo de carga
deve ser regularmente inspeccionado e este apenas deve ser utilizado
em estado intacto.
Armazenagem
O acumulador não deve ser armazenado a temperaturas acima de 45 °C
ou sob incidência directa dos raios solares. A situação ideal de armazenamento deve ser a temperaturas inferiores a 25 °C, para que a autodescarga seja relativamente baixa. Nunca deixe o acumulador ligado
a um aparelho, evitando, dessa forma, o uso ilícito e acidentes.
Os acumuladores não devem ser armazenados em sítios com electricidade estática.
:
29
PT
Page 4
Perigo! A máquina cria um campo eletro magnético durante o funcionamento. Este campo pode eventualmente interagir com implantes médi-
PT
cos activos ou passivos. Para diminuir o risco de ferimentos graves
ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos
consultem o seu médico ou o fabricante do implante médico antes
de utilizarem a máquina.
Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas. Durante a montagem
são utilizadas peças pequenas que podem ser engolidas e os sacos de
plástico representam um perigo de asfixia.
3. Colocação em funcionamento
Carregamento dos acumuladores (veja página 2):
ATENÇÃO!
A sobretensão destrói os acumuladores e o carregador.
v Tenha atenção à tensão de rede correcta.
Antes da primeira utilização o acumulador tem de ser completamente
carregado. O acumulador de iões de lítio pode ser carregado em
qualquer estado e o carregamento pode ser interrompido sempre que
quiser sem prejudicar o acumulador (sem efeito memória).
1. Ligar a ficha do cabo do carregador
2. Ligar o carregador standard
A lâmpada de controlo de carga
A bateria está a ser carregada.
A lâmpada de controlo de carga
A bateria está carregada.
(Duração do processo de carga, ver capítulo 7. Dados técnicos).
Durante o carregamento, verificar regularmente o progresso do
carregamento.
3. Depois de o carregamento ter sido concluído, separar a bateria
do carregador 3. Separar primeiro a bateria 2 do carregador 3
e depois desligar o carregador 3 da corrente.
4. Colocação fora de serviço
Armazenar / Proteger contra intempéries:
O local de armazenagem deve estar fora do alcance das crianças.
1. Carregamento dos acumuladores.
2. Armazenar em local seco.
ao acumulador 2.
1
a uma tomada de rede.
3
acende-se a vermelho:
4
acende-se a verde:
4
30
Li-ion
Eliminação do acumulador:
O acumulador GARDENA contém células de iões de lítio, que não podem
ser deitados no lixo doméstico quando estiverem gastas.
Importante:
A eliminação adequada é efectuada pelo seu revendedor GARDENA ou
pelo centro de recolha local.
1. Descarregar completamente as células de iões de lítio.
2. Eliminar devidamente as células de iões de lítio.
5. Manutenção
Certifique-se de que a superficie e os contactos do acumulador
estejam sempre limpos e secos antes de conectar o carregador.
Se for preciso, limpe-os com um pano macio e seco. Nunca os
limpe com água corrente.
6. Reparação de avarias
Mensagens de erro do LED de erros (veja página 2) Art. 8835.
ProblemaCausa possívelSolução
O motor para e o LED de
erros pisca.
O motor para e o LED de
advertência não pisca.
2
Caso ocorram falhas, queira entrar em contato com a assistência
técnica GARDENA. As reparações só podem ser executadas por
serviços de assistência GARDENA ou por revendedores autorizados.
1. Sobrecarga da bateria.Espere 10 s. Quando o LED
2. Temperatura elevada.
A tem peratura de
funciona mento permitida
foi ultrapassada.
Bateria descarregada.Carregue a bateria.
Art. 8839 Art. 8835 Art. 8838 Art. 8836 Art. 8837
iões de
lítio 18 V
iões de
lítio 25 V
lítio 18 V
de dvertência não piscar,
ligue novamente.
Espere aprox.15 m.
Quando o LED de
advertência não piscar
ligue novamente.
iões de
iões de
lítio 36 V
lítio 36 V
Page 5
Duração aprox. do processo
de carga * 90 % carregada:
Duração aprox. do processo
de carga * 100 % carregada:
* Duração do processo de carga com carregador standard
Com o carregador rápido GARDENA, disponível como acessório,
art. n.o 8831, as baterias podem ser carregadas com uma duração
de até 3 vezes mais rápida.
8. Assistência / Garantia
Assistência: Entre em contacto através do endereço presente no verso.
Garantia: No caso de uma reclamação ao abrigo da garantia, não será
cobrada qualquer taxa pelos serviços cobrados. A GARDENA Manufacturing
GmbH oferece uma garantia de dois anos (em vigor a partir da data de compra) para este produto. Esta garantia inclui todos os defeitos significativos
do produto que possam ser comprovados como defeitos de material ou de
fabrico. Esta garantia é satisfeita através do fornecimento de um produto de
substituição totalmente funcional ou pela reparação do produto defeituoso
enviado para nós gratuitamente; reservamos o direito de escolher entre
essas opções. Este serviço está sujeito às seguintes disposições:
O produto foi utilizado para os fins a que se destina, de acordo com as
•
recomendações nas instruções de funcionamento.
• Nem o proprietário nem terceiros tentaram reparar o produto.
Esta garantia do fabricante não afeta direitos de garantia contra o conces
sionário. Se surgirem problemas com este produto, entre em contacto com
o nosso departamento de assistência ou envie o produto defeituoso, juntamente com uma breve descrição da falha, para GARDENA Manufacturing
GmbH; certifique-se de que cobre suficientemente todos os custos de envio
e de que cumpre as diretrizes relevantes sobre portes e embalagem. Uma
reclamação ao abrigo da garantia deve ser acompanhada de uma cópia da
prova de compra.
Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos
que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos,
caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas
peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela
Art. 8839 Art. 8835 Art. 8838 Art. 8836 Art. 8837
2 h3,5 h5 h4,5 h7,5 h
5 h7 h11 h9 h15 h
-
GARDENA.
PT
PL
31
Page 6
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt
hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die
harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen
erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere
Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies
that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with
the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units are modified without our
approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme
aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme
aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de
l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord
annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij
dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten,
in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de
producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed
att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med
EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at
nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUretningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de
forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden
vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut
laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy,
jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la
presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación
cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre
seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin
efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por
este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em
conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança
da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se
as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja,
niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne
ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów
bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az
alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós
előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
75
Page 7
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto
potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu
s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde
k úpravě jednotek bez našeho schválení.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta
că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în
conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu
standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile
sunt modificate fără aprobarea noastră.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko
týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými
usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami
týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie
stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται
κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα
ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικόκαθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή
μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo
potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna
z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi
za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe
enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje
kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu
s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima
specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju
bez odobrenja.
76
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция,
удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу,
са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става
невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga,
et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud
EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie
heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos
siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus,
EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina,
ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām,
ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem.
Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu
apstiprinājuma.
Page 8
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Wechselaccu
Replacement Battery
Batterie remplaçable
Wisselaccu
Utbytes Batteri
Batteri
Vara-akku
Batteria di ricambio
Batería de sustitución
Acumulador de
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
78
Ladegerät / Battery charger
(4025-00.640.00):
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 60335-2-29
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2014/35/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
2008
Ulm, den 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Fait à Ulm, le 12.05.2016
Ulm, 12-05-2016
Ulm, 2016.05.12.
Ulm, 12.05.2016
Ulmissa, 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, dnia 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, dňa 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, dana 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Улм, 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulm, 12.05.2016
Ulme, 12.05.2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Page 10
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Husqvarna Latvija SIA
Gardena Division
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva
Gardena Division
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
info@gardena.lt
80
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Phone: (+52) 33 3818-3434
icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L.
290A Muncesti Str.
2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
Manukau City 2241
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Tel: 69 10 47 00
www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 București, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg