Gardena Correntes para Serra User manual

Page 1
TCS 720/20 Art. 8868
GB Operation Instructions
Telescopic Pruner
D Betriebsanleitung
Teleskop-Hochentaster
F Mode d’emploi
Élagueuse sur perche
NL Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
Teleskopkvistsåg
DK Brugsanvisning
Teleskop-grensav til højtsiddende
grene
FI Käyttöohje
Teleskooppivarrellinen raivaussaha
N Bruksanvisning
Teleskop beskjæringssaks
I Istruzioni per l’uso
Potatore telescopico
E Instrucciones de empleo
Sierra de pértiga telescópica
P Manual de instruções
Serra telescópica para poda
em altura
PL Instrukcja obsługi
Pilarka łańcuchowa z trzonkiem
teleskopowym
H Használati utasítás
Teleszkópos magassági ágvágó
CZ Návod k obsluze
Teleskopická vyvětvovací pilka
SK Návod na obsluhu
Teleskopický odvetvovač
GR Οδηγίες χρήσης
Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο
RUS Инструкция по эксплуатации
Высоторез телескопический
SLO Navodilo za uporabo
Teleskopski obrezovalnik
za veje
HR Upute za uporabu
Teleskopska pila
SRB Uputstvo za rad BIH Teleskopska testera
UA Інструкція з експлуатації
Телескопічний висоторіз
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca telescopică pentru rărirea
crengilor copacilor înalţi
TR Kullanma Kılavuzu
Teleskopik High Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Телескопична кастрачка
AL Manual përdorimi
Krasitës teleskop
EST Kasutusjuhend
Teleskoop-kõrglõikur
LT Eksploatavimo instrukcija
Teleskopinė aukštapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Teleskopiskais zargriezis
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F D GB
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
Serra telescópica para poda em altura GARDENA TCS 720/20
Tradução do manual de instruções original.
Utilização de acordo com a finalidade:
P
Índice: 1. SEGURANÇA .....................................118
Este aparelho não se destina a ser usado por pessoas (incluindo crianças) com capacida­des físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com insuficiente experiência e conheci­mentos, a menos que estas sejam supervisionadas ou que recebam instruções relativa­mente ao uso do aparelho por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança. As crianças deverão ser vigiadas, para assegurar que não brincam com o aparelho.
A serra telescópica para poda em altura GARDENA é adequada ao desbaste de árvores, sebes, arbustos e silvados com galhos até 12 cm de diâmetro na jardinagem privada e de lazer.
PERIGO! Lesões no corpo! O aparelho não deve ser usado para o derrube de árvores. Remover os galhos em pequenos pedaços, para que não seja atingido pela queda de galhos ou para que os galhos caídos não sejam repelidos pelo solo. Não permaneça por baixo do galho durante o corte.
2. MONTAGEM .....................................122
3. INSTALAÇÃO .....................................123
4. UTILIZAÇÃO ......................................124
5. MANUTENÇÃO ...................................126
6. ARMAZENAMENTO ................................127
7. ELIMINAÇÃO DE AVARIAS ...........................128
8. DADOS TÉCNICOS ................................128
9. ACESSÓRIOS ....................................129
10. ASSISTÊNCIA / GARANTIA ...........................129
1. SEGURANÇA
Se não for utilizada com cuidado esta máquina pode ser perigosa e causar lesões graves ao operador ou a terceiros pelo que os avisos e instruções de segurança deverão ser seguidos rigorosamente. Só assim asse­gurará condições razoáveis de segurança e eficiência no uso deste aparador de relva. O operador é responsável pela observância dos avisos e instruções contidos neste manual e na própria máquina.
118
Símbolos de segurança presentes no aparelho:
Ler o manual de instruções.
Use proteção visual e auditiva.
Não sujeitar a chuva nem a outros
líquidos. Não deixar ao ar livre
quando chover.
Desligar a ficha quando o cabo
estiver danificado ou cortado.
Page 3
Perigo de morte por choque eléctrico!
Mantenha uma distância mínima de 10 m de cabos eléctricos.
Usar luvas de proteção.
Usar calçado de segurança
antiderrapante.
Usar capacete de proteção.
Sentido de funcionamento
Advertências gerais de segurança para ferramentas eléctricas
Guarde todas as advertências e instruções para referência futura. O termo “ferramenta eléc-
trica” nas advertências referese à sua ferramenta eléctrica ligada à rede eléctrica (com cabo) ou fer­ramenta eléctrica com bateria (sem cabo).
1) Segurança na área de trabalho
a) Mantenha a área de trabalho limpa e bem
iluminada. Áreas desarrumadas ou escuras
facilitam aocorrência de acidentes.
b) Não utilize ferramentas eléctricas em
atmos feras explosivas, na presença de líquidos, gases ou pós inflamáveis.
As ferramentas eléctricas criam faíscas que podem incendiar o pó ou os gases.
c) Mantenha crianças e outras pessoas
afastadas enquanto estiver a utilizar uma ferramenta eléctrica. As distracções podem
levar a que perca o controlo.
2) Segurança eléctrica
a)
As fichas das ferramentas eléctricas devem ser compatíveis com a tomada. Nunca modifique a tomada de forma alguma. Não utilize quaisquer fichas adaptadoras com ferramentas eléctricas ligadas à terra (com fio de terra). O uso de fichas inalteradas e
tomadas adequadas reduzirá o risco de choque eléctrico.
da corrente.
ADVERTÊNCIA! Leia todas as adver­tências de segurança e instruções. O incumprimento das advertências
e instruções pode resultar em choque eléctrico, incêndio e / ou lesões graves.
b) Evite o contacto do corpo com superfícies
ligadas à terra ou à massa, como tubos, radiadores, fogões e frigoríficos.
Há um maior risco de choque eléctrico se o seu corpo estiver ligado à terra ou à massa.
c) Não exponha as ferramentas eléctricas
achuva ou condições de humidade.
A entrada de água numa ferramenta eléctrica aumentará o risco de choque eléctrico.
d) Não force o cabo. Nunca utilize o cabo
para transportar, puxar ou desligar a ferra­menta eléctrica da tomada. Mantenha o cabo afastado de calor, óleo, arestas afia­das ou peças móveis.
Cabos danificados ou emaranhados aumentam o risco de choque eléctrico.
e) Ao utilizar uma ferramenta eléctrica ao ar
livre, utilize uma extensão adequada para uso exterior. Utilizar um cabo adequado para
uso exterior reduz orisco de choque eléctrico.
f) Se a utilização da ferramenta eléctrica num
local húmido for inevitável, utilize uma fonte de alimentação protegida com disjun­tor diferencial. A utilização de um disjuntor
diferencial reduz o risco de choque eléctrico.
3) Segurança pessoal
a) Mantenha-se alerta, esteja atento ao que
está a fazer e empregue senso comum ao utilizar uma ferramenta eléctrica. Não utili­ze uma ferramenta eléctrica quando estiver cansado ou sob o efeito de drogas, álcool ou medicação. Um momento de desatenção
ao utilizar uma ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais graves.
b)
Utilize equipamento de protecção pessoal. Use sempre protecção para os olhos. Quando utilizado para as condições adequadas,
o equipamento de protecção, nomeadamente máscaras de poeira, calçado de segurança com sola antiderrapante, capacete de segurança, ou protecção auditiva reduzirá o risco de lesões pessoais.
c) Evite o arranque acidental. Certifique-se de
que o interruptor está desligado antes de ligar aferramenta à alimentação e / ou bateria, pegar na ferramenta ou transpor­tá-la. Transportar ferramentas eléctricas com
o dedo no interruptor ou ligar ferramentas eléc­tricas que tenham o interruptor ligado facilita a ocorrência de acidentes.
d) Remova qualquer chave de ajuste antes de
ligar a ferramenta eléctrica. Uma chave que
fique ligada a uma parte rotativa da ferramenta eléctrica pode resultar em lesões pessoais.
P
119
Page 4
e)
Não se incline em demasia. Mantenha-se sempre bem equilibrado e apoiado.
Tal permite um melhor controlo da ferramenta eléctrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use vestuário
largo ou objectos de adorno pessoal. Mantenha o cabelo, roupa e luvas afasta­dos de peças móveis. Roupa larga, objectos
de adorno ou cabelo com prido podem ficar presos nas peças móveis.
g) Se forem fornecidos dispositivos para
a ligação de equipamentos de extracção e recolha de poeiras, certifique-se de que estão ligados e são utilizados de forma adequada. A utilização de dispositivos de
recolha de poeiras pode reduzir perigos relacio­nados com poeiras.
4) Utilização e manutenção de ferramentas eléctricas
P
a) Não force a ferramenta eléctrica. Utilize
a ferramenta eléctrica correcta para a sua aplicação.
A ferramenta eléctrica correcta terá um desem­penho melhor e mais seguro se funcionar ao ritmo para o qual foi concebida.
b) Não utilize a ferramenta eléctrica se
o interruptor não a ligar nem desligar.
Qualquer ferramenta eléctrica que não possa ser controlada com o interruptor é perigosa e deve ser reparada.
c) Desligue a ficha da alimentação e / ou a
bateria da ferramenta eléctrica antes de fazer qualquer ajuste, mudar acessórios, ou armazenar as ferramentas eléctricas.
Estas medidas de segurança preventivas reduzem o risco de ligar a ferramenta eléctrica acidentalmente.
d) Armazene as ferramentas eléctricas que
não estejam a ser usadas fora do alcance de crianças e não permita que pessoas que não estejam familiarizadas com a fer­ramenta eléctrica ou estas instruções as utilizem. As ferramentas eléctricas são perigo-
sas nas mãos de utilizadores inexperientes.
e) Conserve as ferramentas eléctricas em
bom estado. Verifique se existem peças móveis mal reguladas ou presas, peças danificadas e qualquer outro problema que possa afectar o funcionamento da ferramenta eléctrica. Se a ferramenta eléc­trica estiver danificada, mande-a reparar antes de utilizar.
Muitos acidentes são provocados por falta de manutenção das ferramentas eléctricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas
elimpas.
Ferramentas de corte em bom estado com gumes afiados têm uma menor probabilidade de prender e são mais fáceis de controlar.
g) Utilize a ferramenta eléctrica, acessórios
e ferra mentas de corte etc. de acordo com estas instruções, tendo em conta as con­dições de trabalho e o trabalho a realizar.
A utilização da ferramenta eléctrica em operações para as quais não foi concebida pode resultar numa situação perigosa.
5) Assistência
A manutenção da sua ferramenta elétrica apenas deve ser realizada por técnicos profissionais e com peças de substituição originais. Isto garante a segurança duradoura
da ferramenta elétrica.
Regras de segurança para a serra de poda em altura:
• Mantenha todas as partes do corpo afas­tadas da área da corrente. Não remova o material cortado nem segure no material a cortar quando a corrente estiver em movimento. Desligue o aparelho antes de remover o material encravado.
Um momento de desatenção enquanto utiliza a serra para poda em altura pode resultar em lesões pessoais graves.
• Transporte a serra para poda em altura sempre pela pega e apenas quando a cor­rente já não se mover. Ao transportar ou guardar a serra para poda em altura, colo­que sempre a cobertura do dispositivo de corte. O manuseamento adequado da serra
para poda em altura reduzirá possíveis lesões pessoais provocadas pela corrente.
• Pegue na ferramenta elétrica pelos punhos isolados, uma vez que a corrente pode entrar em contacto com cabos de corrente ocultos ou com o cabo de alimentação próprio. O contacto da corrente com um con-
dutor de tensão pode colocar com ponentes metálicos do aparelho sob tensão, provocando um choque elétrico.
• Mantenha os cabos afastados da área de corte. Durante a utilização do aparelho é pos-
sível que o cabo de alimentação esteja escon­dido em arbustos – por isso, certifique-se de que o cabo não é cortado acidentalmente pela corrente.
Recomendações de segurança adicionais
Perigo! Manter as crianças pequenas afastadas durante a montagem.
120
Page 5
Durante a montagem, as peças pequenas podem ser ingeridas e há risco de sufocação pelo saco.
Segurança no local de trabalho
Use o aparelho apenas para as funções e do modo previstos.
O operador ou utilizador é responsável pelos aci­dentes de outras pessoas, e pelo risco, a que ele ou os seus bens materiais podem estar sujeitos.
Em especial durante a operação e o transporte, tenha em atenção os riscos para terceiros devido ao elevado raio de trabalho, quando a peça telescópica está estendida.
Perigo de queda. Preste atenção ao cabo durante o trabalho.
Em especial no inverno, ele pode ficar escorregadio.
Perigo! O uso de proteção auditiva e o ruído do aparelho podem fazer com que não se aperceba da aproximação de pessoas.
Não utilize o aparelho se estiver prevista trovoada. Não utilize perto da água.
Informações para a segurança ao utilizar peças elétricas
Recomenda-se a utilização de um dispositivo de proteção de corrente de falha com uma resolução não superior a 30 mA. Verifique o dispositivo de proteção de corrente de falha em cada utilização.
Antes da utilização, o cabo deve ser verificado quanto à existência de danos. Se apresentar danos ou desgaste, ele terá de ser substituído.
Se for necesário substituir o cabo elétrico, isto deve ser feito pelo fabricante ou por um seu representante, de forma a evitar riscos para a segurança.
Não utilize o aparelho, quando o cabo elétrico estiver danificado ou gasto.
Interrompa imediatamente a ligação para a alimen­tação de corrente, quando o cabo apresentar cortes ou quando o isolamento estiver danificado. Não toque no cabo, até a alimentação elétrica estar interrompida.
O seu cabo de extensão não deve estar enrolado durante a operação. Os cabos enrolados podem aquecer demasiado e reduzir o desempenho do seu aparelho.
Interrompa sempre em primeiro lugar a alimenta­ção elétrica, antes de remover uma ficha, conector de cabo ou uma cabo de extensão.
Desligue o aparelho, retire a ficha da tomada e verifique o cabo elétrico quanto a danos e indícios de desgaste, antes de o cabo ser enrolado e guar-
dado. Um cabo danificado não pode ser reparado, tem de ser substituído por um novo.
Enrole o cabo sempre com cuidado e evite dobrá-lo.
Ligar o carregador apenas na tensão alternada indicada na placa de características.
Em caso algum se poderá ligar um cabo de terra ao aparelho.
Se o aparelho começar a funcionar inesperada­mente depois de ligado, desligar imediatamente a ficha da tomada e mandar verificar na assistência GARDENA.
Perigo! Este aparelho cria um campo eletro­magnético durante o funcionamento. Este campo pode eventualmente interagir com implantes médicos ativos ou passivos. De forma a evitar ferimentos graves ou mortais, recomendamos que as pessoas com implantes médicos con­sultem o seu médico ou o fabricante do implante médico antes de utilizarem o aparelho.
Cabo
Utilize apenas cabos extensíveis permitidos em conformidade com HD 516.
v Consulte o seu eletricista.
Segurança pessoal
Use sempre vestuário adequado, luvas de jardinagem e calçado antiderrapante.
Evite o contacto com o óleo da corrente, especialmente se tiver alergia.
Inspecione as áreas onde o aparelho irá ser usado e remova todos os arames e outros objetos estranhos.
Todos os trabalhos de ajuste (inclinar a cabeça de corte, alterar o comprimento do tubo telescópico) têm de ser executados com a cobertura de prote­ção colocada e o aparelho não pode ser apoiado sobre o dispositivo de corte.
Segure sempre corretamente no aparelho com as duas mãos pelas duas pegas
A
ß
Antes da utilização e após um embate forte a máquina deve ser verificada quanto a indícios de desgaste ou danos. Se necessário, mande executar os trabalhos de reparação correspon­dentes.
Nunca tente usar um aparelho incompleto ou com alterações não autorizadas.
A
B
.
e
ß
ß
B
ß
P
121
Page 6
Utilização e conservação de ferramentas
6
elétricas
Deve saber como desligar o aparelho em caso de emergência.
Nunca segure no aparelho num dispositivo de proteção.
Não utilize o aparelho se os dispositivos de proteção (cobertura de proteção, paragem rápida da lâmina) estiverem danificados.
Não utilize escadas enquanto estiver a usar o aparelho.
Retire a ficha de rede: – antes de deixar o aparelho sem vigilância; – antes de remover um bloqueio; – antes de verificar e limpar o aparelho ou
de executar trabalhos nele;
– se bater num objeto. O aparelho só deve voltar
a ser utilizado, quando tiver a certeza absoluta
P
que todo o aparelho está em boas condições de segurança;
2. MONTAGEM
O volume de fornecimento inclui a serra para poda em altura, a corrente,
132
o dispositivo de corte, a cobertura de proteção com chave Allen e o manual de instruções.
– se o aparelho começar a vibrar de modo muito
invulgar. Neste caso, o aparelho deve ser verifi­cado imediatamente. Uma vibração excessiva
pode provocar ferimentos. – antes de entregar o aparelho a outra pessoa. Utilize o aparelho apenas entre 0 °C e 40 °C.
Manutenção e armazenamento
PERIGO DE FERIMENTOS!
Não tocar na corrente.
v Retirar a cobertura de proteção quando
terminar ou interromper o trabalho.
Todas as porcas, cavilhas e parafusos devem estar bem apertados, para se garantir que o aparelho está em boas condições de segurança.
Se o aparelho ficar muito quente durante o funcio­namento, deixe-o arrefecer antes de o guardar.
Montar tubo telescópico:
ß
M
6
4
122
PERIGO! Lesões no corpo! Lesão por corte, se o aparelho se ligar inadvertidamente. v Antes da montagem do aparelho, certifique-se de que
a ficha de rede está retirada da tomada, a cobertura de proteção e o encaixe 3 está fechado.
5
foi puxada para o dispositivo de corte 2
1
M
ß
4
1. Empurrar o tubo telescópico 4 até ao encosto na unidade do motor 5. Para isso, as duas marcações
2. Apertar bem a porca cinzenta
6
M
devem estar opostas.
ß
.
Page 7
Montar a alça de transporte:
w
7
9
8
3. INSTALAÇÃO
ATENÇÃO! Utilize a cinta de transporte fornecida.
1. Abra a presilha parafuso
2. Pendure o mosquetão
3. Ajuste a alça com o fecho rápido no comprimento desejado.
, para prender o grampo e aperte com o
7
.
8
da alça de transporte na presilha 7.
9
Colocação em funcionamento:
Encher com óleo para correntes:
0
PERIGO! Lesões no corpo! Lesão por corte, se o aparelho se ligar
inadvertidamente.
132
q
v Antes da colocação em funcionamento do aparelho,
certifique-se de que a ficha de rede está retirada da tomada, a cobertura de proteção o dispositivo de corte 2 e o encaixe 3 está fechado.
PERIGO! Lesões no corpo!
Lesões no corpo devido à quebra da corrente quando
esta não foi bem lubrificada no dispositivo de corte.
v Antes da utilização verifique se existe óleo para correntes
em quantidade suficiente.
Recomendamos o Óleo GARDENA Art. no 6006 ou um óleo para correntes equivalente de um distribuidor especializado.
1. Desaperte a tampa do reservatório do óleo 0.
2. Encha o óleo para correntes pelo bocal de enchimento ajanela de inspeção w estar completamente cheia de óleo.
3. Aperte novamente a tampa do reservatório do óleo
Se houver derramamento de óleo por cima do aparelho, deverá limpá-lo muito bem.
foi puxada para
1
0
até
q
.
P
Verificar sistema de lubrificação do óleo:
v Aponte o dispositivo de corte
madeira com aprox. 20 cm de distância. Depois de o aparelho estar a funcionar durante um minuto, a superfície deverá apresen­tar vestígios de óleo.
O dispositivo de corte nunca deve entrar em contacto com areia ou com o solo, pois isso provocará um desgaste excessivo da corrente!
para uma superfície de corte de
2
123
Page 8
4. UTILIZAÇÃO
ß
132
Ligar a serra para poda em altura:
z
r
P
l
k
Posições de trabalho: O aparelho pode funcionar em 2 posições de trabalho (em cima /
PERIGO! Lesões no corpo! Lesão por corte, se o aparelho se ligar
inadvertidamente.
v Antes da ligação, ajuste ou transporte do aparelho,
retire a ficha de rede da tomada e puxe a cobertura de proteção e feche os encaixes 3.
PERIGO! Choque elétrico! Danos no cabo elétrico
não esteja inserido no travão do cabo elétrico z.
v Antes da operação, inserir o cabo extensível
do cabo elétrico
v Quando ligar o aparelho, não segure pela cobertura de
t
proteção
1. Inserir o cabo extensível elétrico z e prender bem.
2. Encaixe a ficha extensível.
3. Encaixe o cabo extensível
em baixo). Para executar um corte perfeito deverá serrar as galhos mais grossos em 2 passos (de forma semelhante às figuras).
por cima do dispositivo de corte 2
1
, caso o cabo extensível t
r
.
z
.
1
com um laço no travão do cabo
t
do aparelho no acoplamento l do cabo
k
numa tomada de rede de 230 V.
t
t
no travão
124
ß
max. 4,4 m
A
B
Em cima (galhos grossos):
1. Serrar o galho
a partir da parte de baixo até um máx. 1/3 do diâmetro (corrente empurra o encosto da frente
ß
max. 4,4 m
Em cima (galhos grossos):
2. Serrar o galho pela parte de cima (corrente empurra o encosto de trás
A
).
Em baixo: Serrar por cima (corrnete empurra o encosto de trás
B
).
ß
B
).
ß
Page 9
Por em marcha a serra
60°
-15°
-60°
u
45cm
para poda em altura:
132
i p
o
PERIGO! Lesões no corpo! Risco de ferimentos, caso o aparelho não desligue
quando soltar o botão de arranque!
v Nunca ligue em ponte os dispositivos de segurança
(ligando, por exemplo, o bloqueio de ligação o botão de arranque o na alça).
Antes de iniciar o trabalho verifique as seguintes condições:
• Existe óleo para correntes suficiente e o sistema de lubrificação
foi verificado (ver 3. INSTALAÇÃO).
• A corrente está esticada (ver 5. MANUTENÇÃO).
Ligação:
O aparelho está equipado com um bloqueio de ligação uma ligação inadvertida.
1. Abra o encaixe dispositivo de corte 2.
2. Segure no aparelho com uma mão no tubo telescópico e com a outra no punho
3. Empurre o bloqueio de ligação prima o botão de arranque o.
O aparelho começa a funcionar.
4. Solte o bloqueio de ligação
Desligar:
1. Solte o botão de arranque
2. Empurre a cobertura de proteção e rebata, até o encaixe 3 fechar.
da cobertura de proteção 1 e remova-o do
3
.
p
para a frente e, em seguida,
i
.
i
.
o
para o dispositivo de corte 2
1
e / ou
i
i
contra
P
Inclinar unidade do motor:
-45°
-30°
15°
30°
45°
Estender tubo telescópico:
4
5
A unidade do motor 5 pode ser inclinada em intervalos de 15°, de 60° a – 60 para cortes altos e cortes baixos.
1. Mantenha premida a tecla laranja
2. Incline a unidade do motor
3. Solte a tecla laranja
O tubo telescópico 4 pode ser estendido continuamente até 45 cm para cortes altos e cortes baixos.
1. Solte a porca laranja
e
2. Estenda o tubo telescópico
3. Aperte novamente a porca laranja
e encaixe a unidade do motor 5.
u
.
e
.
u
no sentido desejado.
5
para o comprimento desejado.
4
.
e
125
Page 10
5. MANUTENÇÃO
a
d
Limpar a serra para poda em altura:
132
P
Trocar a corrente:
PERIGO! Lesões no corpo!
Lesão por corte, se o aparelho se ligar
inadvertidamente.
v Antes da manutenção do aparelho, certifique-se de que
a ficha de rede está retirada da tomada, a cobertura de proteção e o encaixe 3 está fechado.
PERIGO! Choque elétrico! Perigo de lesões e danos materiais. v Não limpe o aparelho com água nem com jato de água
(especialmente com alta pressão).
1. Limpe o aparelho com um pano húmido.
2. Limpe as ranhuras de ventilação com uma escova macia (não usar chave de parafusos).
3. Limpar o dispositivo de corte
PERIGO! Lesões no corpo! Lesões no corpo devido a corte. v Use luvas de proteção quando trocar a corrente.
Quando a potência de corte diminuir claramente (corrente gasta), esta deve ser substituída. A chave Allen para os parafusos encontra-se na cobertura de proteção
Apenas deve ser usada a corrente de substituição e o dispositivo de corte GARDENA Art. n.º 4048 ou a corrente de substituição Art. n.º 4049.
foi puxada para o dispositivo de corte 2
1
event. com uma escova.
2
a
.
1
126
s
5
f 2
1. Abra o fecho s e remova a tampa d.
A
ß
2. Retire o dispositivo de corte antiga do dispositivo de corte.
3. Limpe a unidade do motor e a tampa d. Preste especial atenção às vedações em borracha presentes na caixa e na tampa.
4. Estique a nova corrente por cima do encosto da frente dispositivo de corte da corrente, ao mesmo tempo que se certifica que o encosto da frente
5. Coloque o dispositivo de corte tal forma que o perno f passa pelo dispositivo de corte 2 e a corrente é colocada em redor do carreto de acionamento.
6. Coloque a tampa e aperte feche o fecho s.
7. Estique a corrente.
A
ß
2
está virado para cima.
(prestando atenção à vedação em borracha)
d
com a corrente e solte a corrente
2
, dispositivo de corte 2
5
e preste atenção ao sentido da marcha
na unidade do motor 5 de
2
A
do
ß
Page 11
Esticar a corrente:
j
h
2
Perigo de queimaduras! Uma corrente demasiado esticada pode provocar sobrecar-
ga no motor e danos ou a quebra da corrente, enquanto que uma corrente mal esticada pode provocar a sua projeção para fora da calha. Uma corrente corretamente esticada proporciona melhores resultados de corte e prolonga a vida útil do aparelho. Por essa razão, verifique regularmente a tensão, pois o comprimento da corrente pode aumentar com o uso (sobretudo quando a corrente é nova, é neces­sário verificar a sua tensão após a primeira montagem, depois de a serra da corrente ter estado em funcionamento durante alguns minutos).
v No entanto, não estique a corrente logo após a operação,
aguarde até ela ter arrefecido.
6. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
132
Eliminação:
(conforme a RL2012/19/CE):
1. Levante a corrente centro. A folga deve ser de aprox. 2 – 3 mm.
2. Gire o parafuso de ajuste correia for demasiado pequena, gire o parafuso de ajuste j para a esquerda quando a tensão da correia for demasiado grande.
3. Coloque o aparelho em marcha durante aprox. 10 seg.
4. Verifique novamente a tensão da corrente e ajuste, se necessário.
O local de armazenamento deve estar inacessível para crianças.
1. Retire a ficha de rede.
2. Limpe o aparelho (ver 5. MANUTENÇÃO) e empurre a cobertura de proteção o encaixe 3 fechar.
3. Armazene o aparelho num local seco, protegido contra geada.
Não coloque o aparelho no lixo doméstico normal, mas entregue-o nos locais de reciclagem próprios.
v Importante: entregue o aparelho nos ecocentros.
1
do dispositivo de corte 2 a partir do seu
h
para a direita, quando a tensão da
j
para o dispositivo de corte 2 e rebata até
P
127
Page 12
7. ELIMINAÇÃO DE AVARIAS
132
Falha Causa possível Resolução O aparelho não funciona Cabo extensível não encaixado
O aparelho não se desliga O botão de arranque está preso.
P
Corte irregular Corrente gasta ou danificada.
No caso de outras avarias, contacte o serviço de assistência GARDENA. As reparações só podem ser executadas por serviços de assistência GARDENA ou por revendedores autorizados.
PERIGO! Lesões no corpo!
Lesão por corte, se o aparelho se ligar
inadvertidamente.
v Antes da eliminação de avarias do aparelho, certifique-
se de que a ficha de rede está retirada da tomada, a cober tura de proteção de corte 2 e o encaixe 3 está fechado.
ou danificado. Corrente bloqueada.
foi puxada para o dispositivo
1
v Encaixar ou trocar o cabo
v Eliminar o bloqueio. v Retirar a ficha de rede e soltar
v Trocar a corrente.
8. DADOS TÉCNICOS
Serra telescópica para poda em altura
Potência do motor 720 W Tensão de rede/
frequência de rede Velocidade da corrente 13 m/s Comprimento do dispositivo
de corte Tipo de corrente 90 px Volume do reservatório do óleo 100 ml Extensão do tubo telescópico 0 – 45 cm Peso aprox. 3,9 kg Nível de pressão sonora L Vibração no braço e mão a
Medição de acordo com 1) DIN EN ISO 22868 2) DIN EN ISO 22867.
O valor de emissão de oscilação indicado foi medido segundo um processo de medição normalizado e pode ser utilizado para a comparação de uma ferramenta eléctrica com uma outra. Também pode ser utilizado para uma avaliação da inter­mitência a efectuar. O valor de emissão de oscilação pode diferir durante a utiliza­çãoefectiva da ferramenta eléctrica.
1)
pa
2)
vhw
TCS 720/20 (Art. n.o 8868)
230 V / 50 Hz
20 cm
89 dB (A)
2
3,1 m/s
extensível.
a tecla de arranque.
128
Page 13
9. ACESSÓRIOS
Óleo para correntes de serra GARDENA
Corrente de substituição e dispositivo de corte GARDENA
Corrente de substituição GARDENA
Para a lubrificação da corrente. Art. n.o 6006
Corrente e dispositivo de corte de substituição.
Corrente para reposição.
Art. n.o 4048
Art. n.o 4049
10. ASSISTÊNCIA / GARANTIA
Assistência: Entre em contacto através do endereço presente no verso. Garantia: A GARDENA concede para este aparelho 2 anos de garantia (a partir
da data de compra). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou repara remos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
• O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os
conselhos do manual de instruções.
• Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços
GARDENA, tentou reparar o aparelho.
As peças de desgaste, corrente e dispositivo de corte, não estão cobertas pela garantia.
Esta garantia do fabricante não afecta as existentes queixas de garantia contra o agente / vendedor.
Em caso de avaria deverá enviar o aparelho defeituoso. Junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
P
129
Page 14
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies to spare parts and accessories.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte her­vorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwis­selen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA­service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effet­tuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
329
Page 15
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizo­vaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjusta­tud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDE­NA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
330
Page 16
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiak­ban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
331
Page 17
Description of the unit: Bezeichnung des Geräts: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Product type: Typ-Bezeichnung: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu: Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie:
Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Telescopic Pruner Teleskop-Hochentaster Élagueuse sur perche Telescopische stokzaag Teleskopkvistsåg Teleskop-grensav til højtsiddende grene Teleskooppivarrellinen raivaussaha Potatore telescopico Sierra de pértiga telescópica Serra telescópica para poda em altura Pilarka łańcuchowa z trzonkiem teleskopowym Teleszkópos magassági ágvágó Teleskopická vyvětvovací pilka Teleskopický odvetvovač Τηλεσκοπικό αλυσοπρίονο Teleskopski obrezovalnik za veje Teleskopska pila Foarfeca telescopică pentru rărirea crengilor copacilor înalţi Телескопична кастрачка Teleskoop-kõrglõikur Teleskopinė aukštapjovė Teleskopiskais zargriezis
Article-Number: Artikel-Nummer: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu: Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός:
TCS 720/20 8868
CE-Directives: CE-Richtlinien: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas:
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:
2006/42/EC Machinery Directive 2004/108/EC (valid to 19.04.2016) 2014/30/EC (valid from 20.04.2016) 2000/14/EC 2011/65/EC
EN ISO 12100 EN 60745-1 EN 116 80-1
Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
EC-type-examination: Baumusterprüfung: Examen CE de type :
Number of notified body: Nummer der benannten Stelle: Organisme notifié :
Certificate number: Nummer der Bescheinigung: Numéro du certificat :
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, Hans-Lorenser-Straße 40, 89079 Ulm
Year of CE marking: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE:
Ulm, 31.08.2015 Ulm, den 31.08.2015 Fait à Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31-08-2015 Ulm, 2015.08.31. Ulm, 31.08.2015 Ulmissa, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, dnia 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, dana 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Улм, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulm, 31.08.2015 Ulme, 31.08.2015
DEKRA Testing and Certification GmbH Enderstraße 92b 01277 Dresden
2140
4815039.15001
Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative: Der Bevollmächtigte Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
(Vice President)
2015
332
Page 18
Deutschland /Germany
Zipcode: 4780441
(Prix d’un appel local)
centras
@husqvarna.lt
miroslav.jejina
@domel.rs
http: //www.gardena.com
GARDENA GmbH Central Service Hans D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126
336
-
Lorenser-Straße 40
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
-
485
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A.
@
Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@zg.t
-
com.hr
@claro.net.do
@
@husqvarna.ee
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111
@gardenaitalia.it
info
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
-
-
ku
-
@
3
@
0084
@kaku
-
4161
@
-
ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51) 13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
-
3434
-
437
@husqvarna.co.nz
@
-
123,
ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
-
20.960. 03/ 0915
1885
8868-20.960.02/0915
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
-
@
@gardena.es
South America
Ş
.
-
dost.com.tr
Uruguay
485
Loading...