Gardena Comfort Hidrofor 5000/5 eco User manual

Page 1
4000/5 eco Art. 1754 5000/5 eco Art. 1755 5000/5 eco inox Art. 1756
D Betriebsanleitung
Hauswasserwerk
GB Operating Instructions
Pressure Tank Unit
F Mode d’emploi
Groupe de surpression
NL Gebruiksaanwijzing
Hydrofoorpomp
Hydroforpump
DK Brugsanvisning
Husvandværk
FI Käyttöohje
Painevesiyksikkö
Trykktank
I Istruzioni per l’uso
Autoclave
E Instrucciones de empleo
Estación de Bombeo con Calderín
P Manual de instruções
Bomba doméstica
PL Instrukcja obsługi
Zestaw hydroforowy
H Használati utasítás
Házi vízellátó
CZ Návod k obsluze
Domácí vodárna
SK Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
GR Οδηγίες χρήσης
Πιεστικό με βαρέλι
RUS Инструкция по эксплуатации
Станция бытового водоснабжения автоматическая
SLO Navodilo za uporabo
Hišna vodna črpalka
HR Upute za uporabu
Kućni hidroforska pumpa
SRB Uputstvo za rad BIH Kućna hidroforska pumpa
UA Інструкція з експлуатації
Домова водопровідна станція
RO Instrucţiuni de utilizare
Hidrofor cu rezervor
TR Kullanma Kılavuzu
Konut Suyu Tertibatı
BG Инструкция за експлоатация
Хидрофорна уредба с разширителен съд
AL Manual përdorimi
Impiant uji për shtëpi
EST Kasutusjuhend
Hüdrofooriga veeautomaat
LT Eksploatavimo instrukcija
Siurblys su slėgio rezervuaru
LV Lietošanas instrukcija
Spiedtvertnes ierīce
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
SRB
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Konut Suyu Tertibatı 4000/5 eco, 5000/5 eco, 5000/5 eco inox
Almanca orijinal talimatlardan tercüme edilmiștir.
Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız. Bu işletim kılavuzunu okumak suretiyle ürün, doğru kullanım ve emniyet bilgileri hakkında bilgi edininiz.
İçindekiler dizini: 1. GARDENA Konut Suyu Tertibatınızın kullanım sahası . . . . .222
Emniyet nedenlerinden ötürü 16 yaşından küçüklerin ve bu işletim kılavuzunu okumamış ve öğrenmemiş kimselerin bu ürünü kullanmaları yasaktır. Fiziksel ve zihinsel özürlü kişiler, ürünleri ancak yetkili kişilerin nezaretinde kullanabilirler. Çocukların ürünle oynamadıklarından emin olmak için asla gözetimsiz bırakmayınız.
v Kullanma kılavuzunu güvenli biryerde saklayınız.
2. Emniyet bilgileri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
3. Devreye alma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .224
4. Kullanım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .225
5. Devre dışına çıkarma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .226
6. Bakım . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
7. Arızaların giderilmesi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .228
8. Teslim edilebilir aksesuar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
9. Teknik özellikler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .230
10. Servis / Garanti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
1. GARDENA Konut Suyu Tertibatınızın kullanım sahası
Amacına uygun kullanım: GARDENA Konut Suyu Tertibatı ev ve hobi bahçelerinde özel
Basma sıvıları: GARDENA Konut Suyu Tertibatı yağmur sularının, şebeke sularının
kullanım için öngörülmüştür ve umumi park ve bahçelerde sulama cihazlarının ve sistemlerinin çalıştırılması için öngörülmemiştir.
ve klor içeren yüzme havuzu sularının basılmasında kullanılabilir.
Dikkat edilmeli:
TR
222
GARDENA Konut Suyu Tertibatı sürekli ișletim (örn. endüs­triyel kullanım, sürekli devridaim ișletimi) için uygun değildir. Tahriș edici, çabuk yanan, agresif veya patlayıcı sıvılar (benzin, gazyağı veya nitro-inceltici gibi), tuzlu su ve gıda maddeleri basılmamalıdır. Basılan sıvının sıcaklığı 35 °C’yi așmamalıdır.
Page 3
2. Emniyet bilgileri
Elektriksel güvenlik
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektriksel akım nedeniyle yaralanma tehlikesi vardır!
v Doldurmadan önce, devre dıșı
bırakmadan önce, arızaların giderilmesi sırasında ve bakımdan önce șebeke fișini çıkarın.
Dikkat: Pompa sadece bir hatalı akım koruma şalteriyle (FI şalteri) çalıştırılıyorsa kullanılabilir (DIN VDE 0100-702).
Ayrıca pompanın devrilmeyecek ve üstünü su basmayacak şekilde kurulması ve düşmeye karşı korunması gerekir.
Ek güvenlik olarak onaylanmış bir kişi koruma şalteri kullanılabilir.
v Lütfen bir elektrik uzmanına danışınız. Model levhasındaki bilgiler elektrik şebekesinin
özelliklerine uygun olmalıdır. Şebeke bağlantı ve uzatma kabloları,
DIN VDE 0620 normuna göre H07 RNF tanımlamasına sahip kauçuk hortum kablolarının kesitinden daha küçük olmamalıdır.
Kabloyu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyunuz.
Pompayı kablodan taşımayınız ve fişi prizden çekmek için kabloyu kullanmayınız.
Genel bilgiler
Sıcak su nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Arızalı basınç șalterinde ya da eksik emme tarafındaki su beslemesinde pompada bulunan su, bunun dıșarı sızması durumun­da sıcak su nedeniyle yaralanmalara neden olabilecek kadar çok ısınabilir.
Pompa, pompayı yüksek su sıcaklıklarında (yakl. 65 °C) kapatan bir sıcaklık emniyeti ile donatılmıștır (turuncu uyarı lambası yanıyor).
v Sıcaklığa bağlı kapanma sonrasında
pompayı ev sigortası üzerinden șebekeden ayırın, suyu soğutun (yakl. 10 – 15 dak.) ve yeniden devreye almadan önce emme tarafındaki su beslemesini sağlayın.
v Kullanmadan önce, pompanın, özellikle
şebeke kablosunun ve fişin hasarlı olup olmadığını saptamak için daima bir gözle
kontrol yapınız. Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır. v Hasarlı olması durumunda GARDENA
servisine veya yetkili elektrikçiye kontrol
ettiriniz. Pompayı yağmura maruz bırakmayınız
ve pompayı ıslak veya nemli ortamda kullanmayınız.
Pompanın kuru çalıştırılmaması için lütfen emme hortumu ucunun daima basılan madde içerisinde bulunmasına dikkat ediniz.
Pompa kuru şekilde ve emme tesisatı musluğu kapalıyken çalıştırılmamalıdır.
v Her devreye alma öncesinde pompayı
taşana kadar (yakl. 2 ila 3 l) basma sıvısıyla
doldurunuz! Kum ve basılan sıvı içerisindeki aşındırıcı
maddeler daha çabuk aşınmaya ve gücün azalmasına neden olur.
Pompanın evin su beslemesinde kullanılması halinde mahalli su ve kanalizasyon idaresinin kurallarına uyulmalıdır. Ek olarak DIN 1988 hükümlerine uyulmalıdır.
v Gerekli olduğunda sıhhi tesisat firmasına
danışınız.
TR
223
Page 4
3. Devreye alma
Konut Suyu Tertibatının kurulması:
Konut Suyu Tertibatı sabit kurulumu:
3
1
Kurulum yerinin sağlam ve temiz olması ve Konut Suyu Tertibatına güvenli bir duruş sağlaması gerekir.
v Konut suyu tertibatını sevk maddesine güvenli bir mesafede
kurun.
Pompa, düşük hava neminin ve havalandırma ağızlarının bulunduğu sahada yeterli havalandırmanın olduğu bir yerde kurulmalıdır. Duvarlara olan mesafe en az 5 cm olmalıdır. Havalandırma ağızları üzerinden kir (örn. kum veya toprak) emilmemelidir.
Konut suyu tertibatı 4 ayağı 2 ile sert bir zemine 1 vidalanabilir. Ayrıca aksesuar olarak titreşimsiz ve sessiz çalışma için GARDENA
servisi üzerinden yay yataklı ayaklar (ürün. no. 1753-00.901.00) temin edilebilir.
Konut Suyu Tertibatını, pompanın veya tesisin boşaltılması için tahliye cıvatasının koyabilecek şekilde yerleştiriniz.
Pompayı basılacak su seviyesinden mümkün olduğunca yukarı yerleştiriniz. Bu mümkün değilse pompa ve emme hortumu arasına, örn. takılı filtrenin temizliği için, düşük basınca karşı dayanıklı bir valf kurun.
Ev suyu beslemesi amacıyla pompanın kapalı alanda sabit bir yere kurulursa gürültülerin azaltılması ve basınç vurmaları nedeniyle pompanın hasar görmesini önlemek için konut suyu tertibatı, sabit borularla çok sıkıca değil de esnek hortum hatlarıyla yerine getirilmelidir.
2
Kurulum sırasında hem emme tarafında hem de basınç tarafında uygun valfler kullanın. Örn. bakım ve onarım çalışmaları ya da devre dışına alma işlemleri için önemli.
altına yeterince büyük bir toplama kabı
3
Hortumu emme tarafına bağlayınız:
Art. 1723 / Art. 1724
4
TR
5
224
6
Emme ve basınç tarafındaki bağlantı parçaları sadece manuel olarak sıkılabilir.
Vakuma dayanıklı bir emme hortumunun kullanılması gerekir, örn.: – GARDENA Emme garnitürü Ürün. No. 1411 / 1418 / 1412 veya – GARDENA Çakma kuyu emme hortumu Ürün. No. 1729.
Emme tarafında su hortumu geçme sistemleri kullanmayınız!
v Emme hortumunu
birleștirin.
Dişli bağlantısız emme hortumlarını (örn. ürün No. 1723 / 1724) 4 üzerinden emme tarafındaki bağlantı ile birleştirin ve hava sızdırmayacak şekilde vidalayın.
Tekrar emme süresini kısaltmak için konut suyu tertibatının işletim dışına alınması sonrasında emme hortumunun otomatik olarak boşalımını önleyen geri akış durdurmalı bir emme hortumu kullanımını tavsiye ediyoruz.
pompa emme tarafının 6 bağlantısı ile
5
bir bağlantı parçası
5
Page 5
4 m üzerindeki emme yüksekliklerinde, pompayı emme hortumu
Man.
Auto
Man.
yükünden kurtarmak için emme hortumunu 5 ilave olarak tespit edin (örn. bir ahşap kazığa bağlayın).
Sevk maddesinin çok az kirlenmesi durumunda entegre filtreye ilave olarak bir GARDENA pompa ön filtresi ürün. 1730 / 1731 tavsiye edilir.
Hortumu basma tarafına bağlayınız:
4. Kullanım
Konut suyu tertibatını başlatma:
e
Auto
Start
Start
Off
0
Off
8
9 8
7
9
q
q
Bilgi:
Basınca dayanıklı GARDENA hortumlar kullanınız, çap 19 mm (3/4"), artı GARDENA Hızlı kavrama bileziği iç diş 33,3 mm (G1), Ürün No. 7109 ve 19 mm (3/4") hortumlar için GARDENA Emme ve yüksek basınç kavraması,
Ürün No. 7120, ayrıca bir GARDENA Hortum kelepçesi, Ürün No. 7192. Asla emme hortumları kullanmayınız.
1. Basma hortumunu biri ile birleștirin.
2. Kullanılmayan basınç bağlantılarını bir kilitli kapak kapatın.
İpucu: Sabit boru bağlantısında 3. bağlantının kilitli kapağı
üzerinden hava tahliyesi gerçekleşebilmesi için sadece maks. 2 bağlantı 9 döşeyin. Pompanın basınç tarafında suyun geri akabilmesi için sabit boru bağlantısı çıkışlı yerleştirilmelidir.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! v Dolum öncesinde șebeke fișini çıkarın.
DİKKAT! v Pompayı her yeniden bașlatma öncesinde, tașmaya
kadar (yakl. 2 ila 3 lt.) sevk sıvısı ile doldurun.
1. Döner şalteri
2. Filtre haznesindeki kapağı
3. Basınç tarafındaki kilitli kapağı
4. Basınç hattındaki mevcut valfleri (bağlantı cihazları, su durdurucusu, vs.) açın ve havanın dolum ve emme sırasında dışarı çıkabilmesi için basınç hortumundaki artık suyu boşaltın.
5. Basınç tarafının ağzından e yavaşça sevk maddesi doldurun (yakl. 2 ila 3 lt.).
6. Filtre haznesindeki kapağı çevirip kapatınız.
7. Basınç tarafının hava tahliyesi için açık olan kilitli kapağı
tekrar kapatın.
8. Elektrik fișini bir 230 V AC prizine takınız.
9. Döner șalteri
Pompa hemen çalıșır!
Gerçekleşen emme sonrasında döner şalter otomatik olarak AUTO’ya geçer ve kuru çalışma emniyeti etkindir. Maks. basınca ulaşıldıktan sonra pompa otomatik olarak kapanır. Su alınması sonucunda min. basıncına altına düşüldüğünde pompa otomatik olarak çalışır.
q
basınç tarafındaki 3 bağlantıdan 8
7
ile
9
8
auf OFF konumuna çeviriniz.
elinizle açınız.
0
hava tahliyesi için açın.
9
açık bağlantısı üzerinden su çıkana kadar dolum
8
yeniden elinizle sonuna kadar
0
auf START konumuna çeviriniz.
q
9
225
TR
Page 6
DIKKAT!
Man.
Man.
Eğer pompa 10 dak. sonra emmezse döner șalteri
OFF’a çevirin.
v Bkz. 7. Arızaların giderilmesi: “Pompa emmiyor”.
Belirtilen 8 m'lik maksimum kendiliğinden emme yüksekliği yal­nızca pompa, dolum ağzından ve basma hortumu bu sırada ve kendiliğinden emme sırasında, basma hortumu üzerinden pompadan hiçbir basma maddesinin kaçamayacağı kadar yukarıda tutulduğu durumda sağlanır. Geri akış stopuna sahip dolu emme hortumlarında basma hortu­munun yukarı tutulmaması gerekir.
taşana kadar doldurulduğunda,
e
q
Manuel mod (Man.):
ECO şalter:
Off
Auto
Start
q
r
Çok küçük basınçlarda çok büyük su miktarlarının sevk edilmesi durumunda pompa güvenlik sebeplerinden dolayı Auto modu kapanır. Ancak bu işletim isteniyorsa pompa manuel modda
(Man.) işletilebilir. Dikkat: Bu sırada kuru çalıșma emniyeti devre dıșı kalır! v Basınç șalterini
Pompa çalışıyor.
Enerji tasarrufu (yakl. %15 oranında) için kullanım durumuna bağlı olarak pompanın kapanma basıncı ECO ve MAX arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. (ECO ve MAX arasındaki fark basıncı yakl. 1 bar'dır).
v ECO döner şalteri
çekin ve Man. çevirin.
q
istenilen konuma çevirin.
r
ECO MAX
Fıskiye kullanımı için uyarı: Fıskiyenin akış miktarından bağımsız olarak pompanın otomatik
olarak açılıp kapanmasıyla dengesiz bir yağmurlama meydana gelebilir.
5. Devre dıșına çıkarma
TR
Depolama:
t
9
226
Donma tehlikesinde konut suyu tertibatı boşaltılmalı ve donmaya karşı emniyetli bir şekilde depolanmalıdır. Muhafaza yeri çocukların ulaşamayacağı bir yerde olmalıdır.
1. Döner şalteri çeviriniz.
2. Pompanın elektrik fişini çıkartınız.
3. Basınç tarafındaki tüketiciyi açın.
4. Kilitli kapağını valfini t uygun bir aletle sökün.
5. Ev su tesisatının tamamen boşaltılabilmesi için pompayı su çıkışı yönünde eğin.
6. Konut Suyu Tertibatını donma tehlikesiolmayan ve kuru bir yerde saklayınız.
OFF konumuna
q
sökün ve tepme
9
Off
Auto
Start
q
Page 7
Atığa ayırma:
Man.
Auto
Auto
(2002/96/AT direktifine göre)
6. Bakım
Bu cihaz evdeki çöplerle birlikte atılmamalı, aksine kurallara uygun şekilde atığa ayrılmalıdır.
v Önemli: Cihazı belediyenin atık toplama merkezi üzerinden
atığa ayırınız.
TEHLİKE! Elektrik çarpması! v Bakım öncesinde șebeke fișini çıkarın.
Emiş filtresini temizleyiniz:
0
u
z
Geri tepme valfinin temizlenmesi:
E H
9
1. Döner șalteri q OFF konumuna çeviriniz.
2. Gerektiğinde emme tarafındaki valfleri kapatın.
3. Filtre haznesindeki kapağı sökünüz.
4. Filtre ünitesini yukarı çekerek çıkartınız.
5. Beheri saat yönü tersine çeviriniz A ve çıkartınız B (Bayonet kilit).
6. Beheri ve filtreyi u örn. yumuşak bir fırçayla temizleyiniz.
7. Filtreyi tersi sırayla tekrar monte ediniz.
1. Döner şalteri q OFF konumuna çeviriniz.
2. Gerektiğinde emme tarafındaki valfleri kapatın.
3. Basma tarafındaki basıncın boşalması için tüm tüketim yerlerini açınız.
4. Kilit kapağını boşaltın.
5. Tepme valfinin kapağını
6. Valf gövdesini
7. Ters sırada tekrar monte edin.
8. Konut suyu tertibatını tekrar başlatın (bakınız 4. Kullanım).
tutunuz, filtreyi u
z
akan su altına temizleyiniz
z
dik bir şekilde
z u
sökün ve suyu
9
çıkartınız ve akan su altında temizleyiniz.
i
0
(gerektiğinde uygun bir aletle) sökün.
t
Off
z
Off
Man.
Start
A
u
Start
q
B
q
TR
227
Page 8
7. Arızaların giderilmesi
TEHLİKE! Elektrik çarpması! v Arızaların giderilmesinden önce șebeke fișini
Elektrikle ilgili çalıșmalar yalnızca GARDENA servisi
Arıza Muhtemel neden Çözümü Pompa emmiyor. Döner şalter START konumuna
Pompa motoru çalıșmıyor veya ișletim sırasında aniden duruyor.
çevrilmemiş. Pompa, emme tarafında bir
bağlantı yerinden hava emiyor.
Pompanın içine yeterli basma sıvısı doldurulmamış.
Tüketim yerleri kapalı olduğu için hava basma tarafından dışarı çıkamıyor.
Emme hortumu ucu suyun içinde değil, emme hortumu ucunda geri akış stopu yok veya sızıntı yapıyor, emme hortumu bükülmüş, bağlantılarda kaçak var veya emme filtresi tıkanmış.
Elektrik fişi takılı değil.
Elektrik kesintisi.
Termik koruma şalteri devreye girdi (turuncu uyarı lambası yanıyor ve pompa gövdesi sıcak).
TR
Kuru çalışma emniyeti devreye girdi (turuncu uyarı lambası yanıyor).
Auto modundaki su alımı çok yüksek. Basınç denetimi devreye girdi (turuncu uyarı lambası yanıyor).
228
çıkarın.
tarafından yapılabilir.
v Pompayı yeniden başlatma
(bakınız 4. Kullanım).
v Emme tarafındaki tüm
bağlantıları kontrol ediniz ve gerektiğinde hava sızdırmaz şekilde yalıtınız.
v Pompayı doldurun ve
basınç hattına suyun geri akabileceğinden emin olun (bakınız 4. Kullanım).
v Basma tarafındaki tüketim
yerini açınız.
v Emme noktasından pompaya
varana kadar emme hortu­munun tamamını sızdırmazlık konusunda kontrol ediniz ve gerektiğinde kaçağı gideriniz. Emme tarafında su beslemesi sağlayın. Gerektiğinde emme filtresini temizleyin.
v Elektrik fişini bir elektrik prizine
(230 V AC) takınız.
v Sigorta ve kabloları kontrol
ediniz.
1. Döner şalteri OFF konumuna
çeviriniz.
2. Tüketiciyi açın (basıncı boşaltın).
3. Yeterli havalandırma sağlayın ve pompayı yakl. 15 dak. soğutun.
4. Pompayı yeniden başlatma (bakınız 4. Kullanım).
v Emme tarafında su beslemesi
sağlayın ve pompayı yeniden başlatın (bakınız 4. Kullanım).
v Döner şalteri
konumuna çeviriniz.
(Dikkat! Kuru çalıșma emniyeti devre dıșı kalıyor).
Man.
q
Page 9
Arıza Muhtemel neden Çözümü Pompa motoru çalıșıyor,
ancak basma miktarı veya basınç birden düșüyor.
Pompa çok sık çalıșıyor ve duruyor.
Emme tarafında sızıntı var. Emme tarafında su miktarı
düşük.
Emme filtresi, tepme valfi ya da emme hortumu ucundaki geri akış stopu tıkanmış.
Basınç tarafında sızıntı.
Kazan içi basınç çok az.
Kazan diyaframı zarar görmüş.
v Sızıntıyı gideriniz. v Emme tarafı basma miktarını
basma tarafına uydurmak için pompayı emme tarafında kısınız.
v Emme filtresini, tepme
valfini ya da geri akış stopunu temizleyin.
v Basınç tarafını sızıntı
açısından kontrol edin ve gerektiğinde giderin.
v Yedek hazneye hava
doldurunuz (bkz. aşağı).
v GARDENA Servisi'ni arayınız.
Yedek hazneye hava doldurunuz:
Diğer arızalarda GARDENA servisine bașvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA’nın yetki verdiği uzman satıcılar tarafından yapılabilir.
Yedek hazne içindeki basınç yakl. 1,6 bar olmalıdır.
Hava doldurmak için basınç göstergeli (manometre) bir hava pompasına / lastik pompasına ihtiyaç vardır.
1. Koruyucu kapağı
s
2. Hava pompasını / lastik pompasını kazan valfine
a
ve hava pompası/lastik pompası göstergesinde yakl. 1,6 bar gösterilene kadar hava basınız.
3. Koruyucu kapağı
sökünüz.
a
yeniden takınız.
a
yerleştiriniz
s
8. Teslim edilebilir aksesuar
GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma karşı dayanıklı, istenirse bağlantı materyal-
GARDENA Bağlantı parçaları Emme hortumu metre ürününün vakuma
GARDENA Geri akıș stoplu emme filtresi
GARDENA Pompa ön filtresi Özellikle kumlu maddelerin basılması için
GARDENA Kuyu emme hortumu
GARDENA yay yataklı ayaklar (4 x)
siz bir şekilde 19 mm (3/4"), 25 mm (1") ya da 32 mm'lik (5/4") çapta metre ile ya da komple bağlantı armatürleri ile sabit uzunluk­lu ürün no. 1411 / 1418 şeklinde temin edilebilir.
karşı dayanıklı bağlantısı için. Metrelik ürün olan emme hortumuna
takmak için.
tavsiye edilir. Pompanın çakma kuyuya veya sabit
borulara vakuma dayanıklı şekilde bağlanması için. Uzunluk 0,5 m. İki taraflı 33,3 mm, (G 1) iç diş ile.
Titreşimsiz, sessiz çalışma için yay yataklı ayaklar. GARDENA Servisi üzerinden temin edebilirsiniz.
Ürün No. 1723 / 1724
Ürün No. 1726 / 1727
Ürün No. 1730 / 1731
Ürün No. 1729
Ürün No. 1753-00.901.00
TR
229
Page 10
9. Teknik özellikler
292 mm
Tip 4000/5 eco
Șebeke voltajı/Șebeke frekansı 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz 230 V AC / 50 Hz Nominal güç 850 W 1100 W 1200 W Bağlantı kablosu 1,5 m H05-RNF 1,5 m H07-RNF 1,5 m H07-RNF Maks. basma miktarı 3500 l/h 4500 l/h 4500 l/h Maks. basınç /
Maks. tahliye kafası Maks. emme yüksekliği 8 m 8 m 8 m Açma basıncı 1,5 ± 0,1 bar 1,5 ± 0,1 bar 1,5 ± 0,1 bar Kapanma basıncı eco / maks. 2,2 / 3,2 bar 2,5 / 3,5 bar 2,5 / 3,5 bar İzin verilen iç basınç
(basma tarafı) Ağırlık 15,0 kg 17,0 kg 17,0 kg Ölçüler (U x G x Y) Gürültü emisyon değeri L
(ölçülen/garanti edilen) Değișkenlik K
WA
(Ürün No. 1754)
4,5 bar / 45 m 5,0 bar / 50 m 5,0 bar / 50 m
6 bar 6 bar 6 bar
45 cm x 29 cm x 62 cm 45 cm x 29 cm x 62 cm 45 cm x 29 cm x 62 cm
WA
83,2 dB(A)/85 dB(A) 2,1 dB(A)
5000/5 eco (Ürün No. 1755)
87,1 dB(A)/89 dB(A) 2,1 dB(A)
447 mm
294 mm153 mm
5000/5 eco inox (Ürün No. 1756)
87,4 dB(A)/90 dB(A) 2,3 dB(A)
146 mm
TR
230
549 mm
615 mm
576 mm
Page 11
10. Servis / Garanti
Garanti: Bu ürün GARDENA tarafından alındığı tarihten itibaren 2 yıl garanti
altındadır. Bu garanti ürün veya imalatçı hatası olduğu ispat edilen bütün ağır kusurları kapsar. Aşağıdaki koşullar altında garanti çerçevesinde üniteyi değiştirir veya ücretsiz tamirini gerçekleştiririz.
• Uygun şekilde kullanılması ve kullanma talimatına uyulması zorunludur.
• İzin verilmemiş üçüncü şahıslar tarafından tamir edilmemiş.
Türbin çarkı ve filtre aşınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir.
Kullanıcının bayi ve satıcıya karşı mevcut garanti talepleri imalatçı firma garantisini etkilemez.
Sizin Çit Kesicinizde herhangi bir sorun oluşur ise lütfen hatalı üniteyi ürünün faturası ile birlikte hatayı açıklayan bir yazı ile posta ücreti ödenmiş olarak bu kullanma kılavuzunun arkasında yer alan adrese gönderin.
231
TR
Page 12
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica
de la bomba Características de
performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
4000/5 eco
bar m
5
4
3
2
1
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
5000/5 eco
bar m
5
4
3
2
1
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
5000/5 eco inox
bar m
5
50
40
30
20
10
0
50
40
30
20
10
0
50
282
4
3
2
1
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
40
30
20
10
0
Page 13
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
283
Page 14
X Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte. Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
L Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
1 Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originál­nym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
U
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
W Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi upora­be našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
3 Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si accesoriilor.
7 Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Ü Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
Ö Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Ä Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
284
Page 15
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und pro­duktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abge­stimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli­cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstand­aard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vaku­uttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuus standardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden Por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standar­dele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmonizuotas ES direkty­vas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
285
Page 16
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave: Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typ: Type: Type : Typ: Typ: Type: Tyyppi: Modello: Tipo: Tipo: Typ: Típusok: Typ:
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej:
Harmonisierte EN:
Typ:
Τύποι:
Tip: Tip:
Тип:
Mudel: Tipas: Modelis:
4000/5 eco 5000/5 eco 5000/5 eco inox
EN 60335-1 EN 60335-41 EN 55014-1 EN 55014-2 EN 61000-3-11
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA­Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Dokumentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Hauswasserwerk Pressure Tank Unit
Groupe de surpression Hydrofoorpump Hydroforpump Husvandværk Painevesiyksikkö Autoclave Estación de Bombeo con Calderín Bomba doméstica Zestaw hydroforowy Házi vízellátó Domácí vodárna Domáca vodáreň
Πιεστικό με βαρέλι
Hišna vodna črpalka Hidrofor cu rezervor
Хидрофорна уредба с разширителен съд
Hüdrofooriga veeautomaat Siurblys su slėgio rezervuaru Spiedtvertnes ierīce
Art.-Nr.: Art. No.: Référence : Art.nr.: Art.nr.: Art. nr.: Tuoten:o Art.: Art. No: Art. no: Nr artykułu: Cikkszám: Číslo artiklu:
EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice: Directive UE: EС-директиви: ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.: Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr: Gaminio nr.: Izstr.:
1754
1755
1756
2006/95/EG 2004/108/EG 2011/65/EG 2000/14/EG
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
1754 83,2 dB (A) / 85 dB (A) 1755 87,1 dB (A) / 89 dB (A) 1756 87,4 dB (A) / 90 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Fait à Ulm, le 21.08.2013 Ulm, 21-08-2013 Ulm, 2013.08.21. Ulm, 21.08.2013 Ulmissa, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, dnia 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, dňa 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Улм, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulm, 21.08.2013 Ulme, 21.08.2013
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice president
2013
286
Page 17
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+ 54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV /SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7 2092 12 Mail: info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02 /9 753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+ 56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
gardenacanada.com
@
maga.cl
-
90
@
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+ 86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+ 506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+ 385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+ 809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info
@
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 40 85 3040 service.consommateurs gardena.fr
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
cz.husqvarna.com
gardena.dk
@
claro.net.do
@
@
husqvarna.ee
gardena.fi
@
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστου 33 Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+ 39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda
-
ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+ 82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
@
husqvarna.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT centras
@
husqvarna.lt
@
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+ 352) 40 1401 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+ 52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 521 0000 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+ 64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 48 8812 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
-
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
ş
ti, S1
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 consumer.service husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+ 27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426
@
sr.net
agrofix Pobox : 2006 Paramaribo
Suriname
Sweden
Husqvarna AB
-
561 82 Huskvarna
S
@
gardena.se
info
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 848 800464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+ 90) 216 38 93939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 03 1844 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/0913
1754-20.960.02/1013
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
http: //www.gardena.com
http://www.gardena.com
@
@
gardena.es
South America
Ş
.
Uruguay
-
90
288
Loading...