Gardena Comfort gressaks med langt skaft User manual

Page 1
AccuCut Li Art. 9851-20
DE Betriebsanleitung
Strauchschere
EN Operation Instructions
Shrub Shear
FR Mode d’emploi
Taille-buisson
NL Gebruiksaanwijzing
Buxusschaar
Häcksax
DA Brugsanvisning
Busktrimmer
FI Käyttöohje
Viimeistelyleikkuri
Busktrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Forbici rifilasiepi
ES Instrucciones de empleo
Tijeras recortasetos
PT Manual de instruções
Tesoura para arbustos
PL Instrukcja obsługi
Nóż do krzewów
HU Használati utasítás
Bokornyíró olló
CS Návod k obsluze
Nůžky na keře
EN DE
SV NL FR
IT NO FI DA
ES
HU PL PT CS
Page 2
I1
9
I2
T1
2
3
4
2
1
5
q
we
O1
6
7
3
8
S1
0
Page 3
GARDENA Busktrimmer AccuCut Li
1. SIKKERHET ............................... 90
2. INSTALLASJON ............................ 96
3. BETJENING ............................... 97
4. VEDLIKEHOLD ............................. 97
5. LAGRING ................................. 98
6. UTBEDRE FEIL ............................. 99
7. TEKNISKE DATA ............................100
8. SERVICE / GARANTI .........................101
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet er ikke ment for bruk av perso­ner (inkludert barn) med begrensede fysiske,
NO
sensoriske eller åndelige evner eller på grunn av
1. SIKKERHET
VIKTIG! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte, kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake alvorlig personskade, både på deg selv og andre, og advarslene og sikkerhets instruksene må følges for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet
90
manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, dette såfremt de ikke er under oppsyn av en person som er ansvarlig for sikkerheten, eller får instruksjoner av den, om bruken av produktet. Barn skal være under oppsyn for å sikre at de ikke leker med produktet. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år.
Riktig anvendelse:
GARDENA Busktrimmer er ment til å kutte enkelte busker, stauder og slyngplanter i den private hus- og hobbyhagen.
FARE! Personskader! DApparatet må ikke anvendes til å klippe plener / plenkanter eller til å oppdele i små stykker som i kompostering.
ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne brukermanualen og på produktet.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
Page 4
FARE!
Skjæresystemet løper etter ved utkoblet motor.
FARE!
Hold tredjemann borte fra fareområdet.
Utsettes ikke for regn, ei heller annen fuktighet. Las ikke ute i det fri ved regn.
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
ADVARSEL! Les alle sikkerhetsadvarsler og instrukser.
Unngår du å følge advarslene og instruksene kan dette føre til elektrisk støt, brann og / eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig referanse. Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene
refererer seg til verktøy drevet med hovedstrøm (med ledning) eller batteridrevet (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsområdet a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Et mørkt og rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplosive
atmosfærer, for eksempel når brannfarlige væs­ker, gasser eller støv er til stede.
Elektriske verktøy skapergnister som muligens kan antenne støv eller damp.
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det
elektriske verktøyet.
Distraksjoner kan gjøre at du mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet a) Støpslene på elektriske verktøy må passe til
strømuttaket / kontakten. Støpslet må aldri modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen med elektrisk verktøy som er jordet.
Umodifiserte støpsler og strømuttak som er tilpasset redusererfaren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som har
jording, slik som rør, radiatorer, komfyrer og kjøleskap. Dette øker faren for elektrisk støt hvis
kroppen din er jordet.
c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktige forhold. Hvis det kommer vann i et elektrisk
verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes
til å bære og trekke verktøyet, eller for åtrekke ut støpslet på verktøyet. Hold strøm ledningen unna varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller sammenviklede strømledninger øker faren for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en
skjøteledning som egner seg til utendørs bruk.
Ved å bruke en strømledning som er egnet til utendørs bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til åunngå
på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel
NO
91
Page 5
som er beskyttet av en rest strømanordning.
Ved å bruke en rest strøm anordning reduseres faren for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn
fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvir­ket av rusgift, alkohol eller medisin. Et øyeblikks
uoppmerksomhet når du bruker et elektriskverktøy kan resultere i alvorlig personskade.
b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg
vernebriller / øyebeskyttelse.
Bruk av beskyttelsesutstyr under hensiktsmes sige forhold,slik som støvmaske, vernesko som ikke sklir, vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at
NO
bryteren er satt i AV-stilling før strømmen og / eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet løftes og bæres.
Elektriske verktøy skal ikke bæres med fingeren på bryteren da dette inviterer til uhell.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel
før det elektriske verktøyet slås på.
En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende fast påen roterende del av det elektriske verktøyet, kanresultere i personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt
fotfeste og balanse. Dette gir bedre kontroll på dete-
lektriske verk tøyet under uventede situasjoner.
92
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg
løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg fast ibevegelige deler.
g) Hvis det følger med anordninger slik som
støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og brukt forsvarlig.
Bruk av støvutskiller kan redusere støvrelaterte farer.
4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og forsiktighet
a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det
riktige elektriske verktøyet til hvert bruksområde.
Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbeidet bedre ogsikrere med kapasiteten det er konstruert for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan
slå det Av og På med bryteren.
Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med bryteren erfarlig og må bli reparert.
c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen / kontakten
og / eller batteripakken fra det elektriske verktøyet før det foretas noe som helst justering, skifting av tilbehør, eller lagring av verktøyet.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for atdet elektriske verktøyet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbe-
vares utilgjengelig for barn, og la heller ikke per­soner som er ukjente med det elektriske verktøyet eller instruksene bruke det.
Page 6
Elektriske verktøy er farlige i hendene påpersoner som ikke er opplærte.
e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for
skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verk­tøyet repareres før det brukes igjen. Mange uhell
erforårsaket av dårlige vedlike holdte elektriske verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverk-
tøysom er hensiktsmessig vedlikeholdt har mindre mulighetfor å sette seg fast og er lettere åkontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og borspis-
ser osv. i henhold til disse instruksene, samtidig som arbeidsforholdene og arbeidet som skal utføres blir tatt med i beregningen. Bruk av det
elektriske verktøyet til annet arbeid enn det somverk­tøyet er beregnet til, kan føre til farligesituasjoner.
5) Akkutyökalun käyttö ja käsittely a) Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla
latauslaitteilla. Latauslaite, joka sopii tietynlaisiin
akkuihin, saattaa syttyä palamaan, jos sillä ladataan akkua, jota ei ole siihen sopiva.
b) Käytä vain sellaista akkua, joka on sähkötyökaluun
sopiva. Sopimattoman akun käyttö saattaa aiheuttaa
louk- kaantumisia ja palovaaran.
c) Pidä akku, joka ei ole käytössä, poissa klem marien,
kolikoiden, avaimien, naulojen, ruuvien tai muiden pikku metalliesineiden lähettyviltä, jotka voivat
yhdistää akun kontaktipinnat. Akun napojen välisestä
oikosulusta voi olla seurauksena palovammoja tai tulipalo.
d) Akun väärän käytön johdosta siitä saattaa valua
ulos nestettä. Vältä joutumista kosketukseen nesteen kanssa. Vahingon tapahduttua huuhtele vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen. Ulosvaluva akkuneste voi johtaa ihon
ärsytykseen tai palovammoihin.
6) Service
La ditt elektroverktøy kun vedlikeholdes av fagpersonal, ved bruk av original-reserve deler.
Dette garanterer elektroverktøyets varige sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for Hekksakser:
• Pass alltid på at ingen kroppsdeler kommer inn i området til skjærekniven. Fjern kuttet material og hold ikke kuttet material fast når knivene beveger seg. Blokkert material må kun fjernes når apparatet er slått av.
Et øyeblikk med uforsiktighet kan ved håndtering av hekksaksen føre til alvorlige personskader.
• Hold alltid hekksaksen i håndtaket, og kun når skjæreknivene ikke lenger beveger seg. Under transport eller lagring av hekksaksen må dekslet på sverdet være montert.
Riktig håndtering av hekksaksen reduserer risikoen for personskade gjennom skjærekniven.
• Hold det elektriske verktøyet på de isolerte gripe­flatene, da skjærekniven kan komme i kontakt
NO
93
Page 7
med skjulte strømkabler. Kontakt av skjærekniven med en strømførende ledning kan sette metalldeler i apparatet under strøm og føre til elektrisk støt.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Apparatet skal kun brukes på riktig måte og for det formål det er ment til.
Operatøren eller brukeren er ansvarlig for andre personers uhell og for den fare de eller deres eiendom er utsatt for.
Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær.
Angivelser vedrørende sikkerhet ved anvendelse
NO
av elektriske deler
Før anvendelsen må det kontrolleres om kabelen er skadd. Ved tegn på en skade eller aldring må den byttes ut.
Hvis en utbytting av tilkoblingsledningen er nødvendig, skal denne gjøres av produsenten eller hans stedfortreder, dette for å unngå sikkerhets risikoer.
Apparatet skal ikke anvendes, hvis de elektriske kablene er skadd eller utslitt.
Bryt straks forbindelsen til strømtilførselen, hvis kabelen har kutt eller isoleringen er skadd. Berør ikke kabelen før strømforsyningen er brutt.
Avbryt alltid strømforsyningen, før et støpsel, kabelforbin­der eller en forlengelseskabel fjernes.
94
Vikle kabelen alltid forsiktig opp og unngå at den knekkes av.
Tilkoble kun med den med vekselspenningen som er angitt på typeskiltet.
Det må ikke under noen omstendigheter tilkobles en jordet ledning noen steder på apparatet.
FARE! Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medi­sinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
Kabel
Anvend kun forlengelsesledninger tillatt ifølge HD 516. v Spør din elektrofagmann.
Personlig sikkerhet
Benytt alltid velegnede klær, vernehansker og solide sko. Kontroller områdene der apparatet skal brukes og fjern alle
ledninger og andre fremmedobjekter. Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må
en kontrollere maskinen for tegn på slitasje eller skade. Ved behov la de tilsvarende reparasjonsarbeider utføres.
Hvis apparatet ved en defekt ikke lenger kan slås av, legg det på et fast underlag og vent til batteriet er tomt mens du observerer det. Send defekt apparat til GARDENA servicen.
Page 8
Arbeid aldri med et ufullstendig apparat eller med et hvor det er foretatt ikke-autoriserte modi fikasjoner.
Bruk og pleie av elektroverktøyer
Du burde vite, hvordan du i nødsfall kan koble ut apparatet.
Hold aldri apparatet ved en verneinnretning. Bruk ikke apparatet, hvis beskyttelsesinnretningene
(beskyttelsesdeksel, knivens hurtigstopper) er skadet. Ved bruk av apparatet må en ikke bruke en stige. Trekk av batteriet: – før apparatet forblir uten tilsyn; – før en blokkering fjernes; – før apparatet kontrolleres eller rengjøres eller før det
utføres arbeider på den;
– når du støter på en gjenstand. Apparatet må først
brukes igjen når det er absolutt garantert at hele apparatet er i sikker driftstilstand;
– hvis apparatet begynner å vibrere uvanlig sterkt.
I dette tilfellet må det straks kontrolleres.
En overdreven Vibrering kan forårsake skader. – før du gir apparatet til en annen person. Apparatet skal kun brukes mellom 0 °C til 40 °C.
Accu sikkerhet
BRANNFARE!
Batteriet som skal lades må under ladeprosessen ligge på et ikke brennbart, varmebestandig og ikke ledende underlag.
Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unna batteriladeren og batteriet.
Batteriladeren og batteriet må ikke dekkes til under lade­prosessen.
Koble omgående fra batteriladeren ved utvikling av røyk eller brann.
Som batterilader må bare den originale GARDENA batteri laderen benyttes. Ved bruk av andre batteri ladere kan bat teriene ødelegges og til og med oppstå brann.
EKSPLOSJONSFARE!
v Vern batteriet mot varme og ild. Legg ikke på et varme-
element og utsett ikke for sterkt sollys i lengre tid. Benytt ikke ladeapparatet utendørs! Utsett aldri batteriladeren for fuktighet eller væte. Bruk batteriet bare ved en omgivelsestemperatur på
mellom – 10 °C til + 45 °C. Et batteri som ikke lenger fungerer må avfall behandles
forskriftsmessig. Det må ikke sendes via posten. For mer informasjon må du ta kontakt med den lokale resirkulerings bedriften.
Batteriladeren må regelmessig undersøkes for tegn på skader og aldring (sprøhet) og må kun benyttes i feilfri tilstand.
NO
95
Page 9
Den medleverte batteriladeren må bare brukes for lading av det medleverte batteriet.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades med denne batteriladeren (brannfare).
Apparatet må ikke brukes mens den lades. Etter ladning må laderen kobles fra strømmen og
batteriet. Lad batteriet bare mellom 10 °C til 45 °C. La batteriet først avkjøles etter sterk belastning.
2. INSTALLASJON
NO
Igangsetting [ fig. I1 ]:
FARE! Personskader! Kuttskader, når apparatet slår seg på
utilsiktet.
v Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om
at strømpluggen er trukket ut og at beskyttelses­dekslet
Lading av batteriet [ fig. I2 ]:
Før første gangs bruk skal batteriet være fullt oppladet. Ladetid 7. TEKNISKE DATA).
96
er skjøvet inn på kniven 2.
1
Vedlikehold og lagring
FARE FOR PERSONSKADE! Ikke berør kniven. v Ved arbeidsslutt eller -avbrytelse skyv beskyttel-
sesdekslet opp.
Alle muttere, bolter og skruer må være trukket til fast, for at en sikker driftstilstand skal være garantert for apparatet.
Apparatet må ikke lagres over 35 °C eller under direkte sollys.
Apparatet må ikke lagres på steder med statisk elektrisitet.
Lithium-ion batteriet kan lades i enhver ladetilstand og ladingen kan avbrytes når som helst uten å skade batteriet (ingen minneeffekt).
Apparatet kan ikke startes mens det lades.
OBS! Overspenning ødelegger batteriene og deres
ladeapparat.
v Pass på riktig nettspenning.
1. Stikk ladekabelen
2. Stikk nettdelen
inn i kontakten 4 til accu saksen.
3
inn i en nettstikkontakt.
5
Page 10
Mens den lades blinker kontakten 4 grønt.
Batteriet lades.
Når kontakten Kontroller regelmessig fremskrittet under lading.
lyser grønt, er batteriet fullt oppladet.
4
3. BETJENING
3. Trekk først ladekabel deretter nettdelen
Når batteriets ytelse reduseres sterkt, kobler apparatet seg ut og apparatet må opplades.
ut av kontakten 4 og trekk
3
ut av nettstikkontakten.
5
Starte busktrimmer [ fig. O1 / I1 ]:
FARE! Personskader! Fare for personskade, hvis apparatet ikke
utkobles når starttasten slippes!
v Brokoble aldri sikkerhetsinnretninger (f. eks. ved
å binde startsperren grepet.
Starte:
Apparatet er utstyrt med en inn innkoblingssperre utilsiktet innkobling.
og / eller star ttasten 7 til
6
6
mot
4. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader! Kuttskader, når apparatet slår seg på
utilsiktet.
1. Befri flaten som skal kuttes fra steiner og andre gjenstander.
.
7
vekk fra kniven 2.
1
forover og trykk så start-
6
.
6
inn på kniven 2.
1
2. Dra beskyttelsesdekslet
3. Skyv innkoblingssperren
4. Slipp innkoblingssperren
Stoppe:
1. Slipp starttasten
2. Skyv beskyttelsesdekslet
v Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om
ned.
tasten
7
Apparatet starter.
at strømpluggen er trukket ut og at beskyttelses­dekslet
er skjøvet inn på kniven 2 [ fig. I1 ].
1
NO
97
Page 11
Rengjøre busktrimmer [ fig. I1 ]:
FARE! Strømstøt! Fare for personskader og risiko for skade på
produktet.
v Produktet må ikke rengjøres med vann eller
vannstråle (spesielt ikke med høytrykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsnings-
midler, til rengjøring. Enkelte av dem kan øde­legge viktige plastdeler.
5. LAGRING
For å forlenge løpetiden bør apparatet rengjøres og inn­sprøytes.
1. Rengjør produktet med en fuktig klut.
2. Smør inn kniven (f. eks. GARDENA Pleie olje art. 2366). Derved må du unngå at oljen kommer i kontakt med plastdeler.
med en lavviskøs olje
2
Ta ut av bruk [fig. I1 ]:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
NO
1. Lade batteriet. Dette forhøyer batteriets levetid.
2. Rengjør apparatet (se 4. VEDLIKEHOLD) og skyv beskyttelsesdekslet
3. Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
98
inn på kniven 2.
1
GARDENA-batteriet inneholder litiumion­elementer, som ved utløp av levetiden skal kastes separat fra det normale hus­holdningsavfallet.
VIKTIG!
Kast produktet via eller på den lokale resirkulerings­innsamlingsstasjonen.
[ Fig. S1 ]:
1. Li-Ion-elementene
2. Li-Ion-elementene
3. Bortfrakt Li-Ion-elementene
utlades fullstendig.
8
fjernes fra apparatet.
8
fagmessig.
8
Li-ion
Page 12
6. UTBEDRE FEIL
FARE! Personskader! Kuttskader, når apparatet slår seg på
utilsiktet.
v Før oppretting av feil på apparatet, forsikre deg
om at beskyttelses dekslet kniven
Skifte kniv [ fig. T1 ]:
Det må kun brukes en original GARDENA kniv. En ny kniv kan bestilles hos GARDENA Service.
Problem Mulig årsak Utbedring Kontakten blinker rødt under opplading Tillatt batteritemperatur overskredet. v La batteriet avkjøles.
Løpetiden for kort Kniv tilsmusset. v Rengjør saksbladet i henhold til
Skjærebildet er urent Kniv sløv eller skadet. v Skifte kniven (se ovenfor).
[ fig. I1 ].
2
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
er skjøvet inn på
1
1. Trykk ned tasten
2. Ta av kniven
3. Rengjør gir-rommet og smør eksenterdrevet syrefritt fett (Vaselin) ved behov.
4. Drei eksenterdrevet
5. Trekk kulissen
6. Skyv ringen
7. Sett ny kniv
8. Skyv deksel
griper inn i ringen e til kulissen w.
drevet
q
or trekk dekslet 0 av nedover.
9
.
2
nedover.
q
på baksiden av kniven 2 nedover.
w
inn til midten av kulissen w.
e
slik inn i motorenheten, at eksenter-
2
oppover til det smekker i lås.
0
Opplad batteriet på nytt.
Vedlikeholdsanvisningen og sett det inn med olje.
q
med litt
NO
99
Page 13
7. TEKNISKE DATA
Busktrimmer
Enhet Verdi
Batterikapasitet Ah 2,15 Akku-ladetid
(80 % / 100 %) (ca.)
h 3,5 / 4,5
Lade-nettdel
Nettspenning / Nettfrekvens
Nominell utgangs­strøm
Maksimal utgangs­spenning
NO
V / Hz 100 – 240 / 50 – 60
mA 500
V (DC) 5,5
Knivlengde cm 12 Vekt (ca.) g 620
100
AccuCut Li (art. 9851)
Busktrimmer
Lydtrykknivå L Usikkerhet k
Lydeffektnivå L målt / garantert
Hånd / arm-vibrasjon a
vhw
Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til: 1) DIN EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC
PA
1)
a
1)
PA
2)
WA
Enhet Verdi
AccuCut Li (art. 9851)
66
dB (A)
2,5
dB (A) 77 / 80
< 2,5
2
m/s
1,5
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert testprosess og kan
brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
Page 14
8. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti (fra og med kjøpsdato) på dette produktet dersom produktet ute­lukkende har vært i privat bruk. Denne produsentgarantien gjelder ikke for brukte produkter som er kjøpt på sekundær­markedet. Denne garantien gjelder alle vesentlige mangler på produktet som beviselig skyldes defekter på mate rialer og utførelse. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri repara­sjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tje­nesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalingene i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
• For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler.
Vanlig slitasje på deler og komponenter, optiske forandringer samt slite- og forbruksdeler er ute lukket fra garantien.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter mot forhandleren / butikken.
Ta kontakt med vår service dersom du har problemer med dette produktet. I et garantitilfelle bes du sende det defekte produktet sammen med en kopi av kvitterin­gen og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert, til GARDENA-serviceadressen på baksiden.
NO
Slitasjedeler:
Slitedelene kniv og eksenterdrev er utelukket fra garantien.
101
Page 15
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
178
Page 16
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzial­ności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a ter­mékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javítás­ból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
179
Page 17
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieron­der staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait­teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
180
Page 18
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
181
Page 19
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku:
AccuCut Li
182
Strauchschere Shrub Shear Taille-buisson Buxusschaar Häcksax Busktrimmer Viimeistelyleikkuri Forbici rifilasiepi Tijeras recortasetos Tesoura para arbustos Nóż do krzewów Bokornyíró olló Nůžky na keře
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací číslo:
9851
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
77 dB (A) / 80 dB (A)
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES:
2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG 2000/14/EG
Ladegerät / Battery charger:
2014/35/EG
Page 20
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60745-1 EN 60745-2-15
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE:
Ladegerät / Battery charger:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
2015
Ulm, den 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Fait à Ulm, le 15.05.2017 Ulm, 15-05-2017 Ulm, 2017.05.15. Ulm, 15.05.2017 Ulmissa, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, dnia 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017
Batterie / Battery:
IEC 62133
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec
Reinhard Pompe
Vice President
183
Page 21
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
andar
1400 – 19 São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / US A
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
185
Page 22
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
186
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turk ey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukrain e / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
9851-20.960.04/1218 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...