Dette produktet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med begrensede fysiske,
NO
sensoriske eller åndelige evner eller på grunn av
1. SIKKERHET
VIKTIG!
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar
denne til senere bruk.
Hvis ditt produkt ikke blir brukt på forsvarlig måte,
kan det være farlig! Ditt produkt kan forårsake
alvorlig personskade, både på deg selv og andre,
og advarslene og sikkerhets instruksene må følges
for å sikre en rimelig grad av sikkerhet og effektivitet
90
manglende erfaring og/eller manglende kunnskap, dette
såfremt de ikke er under oppsyn av en person som er
ansvarlig for sikkerheten, eller får instruksjoner av den, om
bruken av produktet. Barn skal være under oppsyn for
å sikre at de ikke leker med produktet. Vi anbefaler bruk av
produktet først for ungdommer fra og med 16 år.
Riktig anvendelse:
GARDENA Busktrimmer er ment til å kutte enkelte busker,
stauder og slyngplanter i den private hus- og hobbyhagen.
FARE! Personskader!
DApparatet må ikke anvendes til å klippe plener /
plenkanter eller til å oppdele i små stykker som
i kompostering.
ved bruk av produktet. Det er brukerens ansvar
å følge advarsels- og sikkerhetsinstruksene i denne
brukermanualen og på produktet.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
Page 4
FARE!
Skjæresystemet løper etter ved utkoblet
motor.
FARE!
Hold tredjemann borte fra
fareområdet.
Utsettes ikke for regn, ei heller annen
fuktighet. Las ikke ute i det fri ved regn.
Generelle sikkerhetsadvarsler for elektriske verktøy
ADVARSEL!
Les alle sikkerhetsadvarsler og instrukser.
Unngår du å følge advarslene og instruksene kan dette føre
til elektrisk støt, brann og / eller alvorlig personskade.
Ta vare på alle advarsler og instrukser for fremtidig
referanse. Uttrykket “elektrisk verktøy” i advarslene
refererer seg til verktøy drevet med hovedstrøm
(med ledning) eller batteridrevet (uten ledning).
1) Sikkerhet på arbeidsområdet
a) Hold arbeidsområdet rent og godt belyst.
Et mørkt og rotete arbeidsområde inviterer til uhell.
b) Elektriske verktøy skal ikke brukes i eksplosive
atmosfærer, for eksempel når brannfarlige væsker, gasser eller støv er til stede.
Elektriske verktøy skapergnister som muligens kan
antenne støv eller damp.
c) Hold barn og tilskuere unna når du bruker det
elektriske verktøyet.
Distraksjoner kan gjøre at du mister kontrollen.
2) Elektrisk sikkerhet
a) Støpslene på elektriske verktøy må passe til
strømuttaket / kontakten. Støpslet må aldri
modifiseres. Ikke bruk adapterstøpsler sammen
med elektrisk verktøy som er jordet.
Umodifiserte støpsler og strømuttak som er tilpasset
redusererfaren for elektrisk støt.
b) Unngå kroppskontakt med overflater som har
jording, slik som rør, radiatorer, komfyrer og
kjøleskap. Dette øker faren for elektrisk støt hvis
kroppen din er jordet.
c) Elektriske verktøy må ikke utsettes for regn eller
fuktige forhold. Hvis det kommer vann i et elektrisk
verktøy øker dette faren for elektrisk støt.
d) Ikke misbruk strømledningen. Den må aldri brukes
til å bære og trekke verktøyet, eller for åtrekke ut
støpslet på verktøyet. Hold strøm ledningen unna
varme, olje, skarpe kanter eller bevegelige deler.
Skadede eller sammenviklede strømledninger øker faren
for elektrisk støt.
e) Når et elektrisk verktøy brukes utendørs, bruk en
skjøteledning som egner seg til utendørs bruk.
Ved å bruke en strømledning som er egnet til utendørs
bruk, reduseres faren for elektrisk støt.
f) Hvis bruk av et elektrisk verktøy ikke er til åunngå
på et sted hvor det er fuktig, bruk strømtilførsel
NO
91
Page 5
som er beskyttet av en rest strømanordning.
Ved å bruke en rest strøm anordning reduseres faren
for elektrisk støt.
3) Personlig sikkerhet
a) Vær på vakt og pass på hva du gjør, og bruk sunn
fornuft når du bruker et elektrisk verktøy. Ikke
bruk et elektrisk verktøy når du er trett eller påvirket av rusgift, alkohol eller medisin. Et øyeblikks
uoppmerksomhet når du bruker et elektriskverktøy kan
resultere i alvorlig personskade.
b) Bruk personlig beskyttelsesutstyr. Ha alltid på deg
vernebriller / øyebeskyttelse.
Bruk av beskyttelsesutstyr under hensiktsmes sige
forhold,slik som støvmaske, vernesko som ikke sklir,
vernehjel eller hørselvern, vil redusere personskader.
c) Forhindre utilsiktet start. Forsikre deg om at
NO
bryteren er satt i AV-stilling før strømmen og /
eller batteripakken tilkobles, eller før verktøyet
løftes og bæres.
Elektriske verktøy skal ikke bæres med fingeren på
bryteren da dette inviterer til uhell.
d) Fjern eventuell justeringsnøkkel eller skrunøkkel
før det elektriske verktøyet slås på.
En skrunøkkel eller nøkkel som måtte bli sittende
fast påen roterende del av det elektriske verktøyet,
kanresultere i personskade.
e) Ikke strekk deg for langt. Sørg hele tiden for godt
fotfeste og balanse. Dette gir bedre kontroll på dete-
lektriske verk tøyet under uventede situasjoner.
92
f) Ha på deg hensiktsmessige klær. Ikke ha på deg
løstsittende klær eller smykker. Hold hår, klær og
hansker unna bevegelige deler.
Løstsittende klær, smykker eller langt hår kan sette seg
fast ibevegelige deler.
g) Hvis det følger med anordninger slik som
støvutskiller, sørg for at disse er tilkoblet og
brukt forsvarlig.
Bruk av støvutskiller kan redusere støvrelaterte farer.
4) Bruk av elektriske verktøy, omtanke og
forsiktighet
a) Ikke forser det elektriske verktøyet. Bruk det
riktige elektriske verktøyet til hvert bruksområde.
Det riktige elektriske verktøyet vil gjøre arbeidet bedre
ogsikrere med kapasiteten det er konstruert for.
b) Ikke bruk det elektriske verktøyet hvis du ikke kan
slå det Av og På med bryteren.
Et elektrisk verktøy som ikke kan bli kontrollert med
bryteren erfarlig og må bli reparert.
c) Trekk støpslet ut av strømtilførselen / kontakten
og / eller batteripakken fra det elektriske verktøyet
før det foretas noe som helst justering, skifting
av tilbehør, eller lagring av verktøyet.
Slike forebyggende sikkerhetstiltak reduserer faren for
atdet elektriske verktøyet slår seg på tilfeldig.
d) Elektriske verktøy som ikke er i bruk skal oppbe-
vares utilgjengelig for barn, og la heller ikke personer som er ukjente med det elektriske verktøyet
eller instruksene bruke det.
Page 6
Elektriske verktøy er farlige i hendene påpersoner som
ikke er opplærte.
e) Elektriske verktøy skal vedlikeholdes. Sjekk for
skjevinnstillinger eller bevegelige deler som har
satt seg fast, brudd på deler og eventuelt andre
tilstander som kan ha innvirkning på funksjonen
av det elektriske verktøyet. Hvis skadet, skal verktøyet repareres før det brukes igjen. Mange uhell
erforårsaket av dårlige vedlike holdte elektriske verktøy.
f) Hold skjæreverktøy skarpe og rene. Skjæreverk-
tøysom er hensiktsmessig vedlikeholdt har mindre
mulighetfor å sette seg fast og er lettere åkontrollere.
g) Bruk det elektriske verktøyet, tilbehør og borspis-
ser osv. i henhold til disse instruksene, samtidig
som arbeidsforholdene og arbeidet som skal
utføres blir tatt med i beregningen. Bruk av det
elektriske verktøyet til annet arbeid enn det somverktøyet er beregnet til, kan føre til farligesituasjoner.
5) Akkutyökalun käyttö ja käsittely
a) Lataa akut vain valmistajan suosittelemilla
latauslaitteilla. Latauslaite, joka sopii tietynlaisiin
akkuihin, saattaa syttyä palamaan, jos sillä ladataan
akkua, jota ei ole siihen sopiva.
b) Käytä vain sellaista akkua, joka on sähkötyökaluun
sopiva. Sopimattoman akun käyttö saattaa aiheuttaa
louk- kaantumisia ja palovaaran.
c) Pidä akku, joka ei ole käytössä, poissa klem marien,
kolikoiden, avaimien, naulojen, ruuvien tai muiden
pikku metalliesineiden lähettyviltä, jotka voivat
yhdistää akun kontaktipinnat. Akun napojen välisestä
oikosulusta voi olla seurauksena palovammoja tai
tulipalo.
d) Akun väärän käytön johdosta siitä saattaa valua
ulos nestettä. Vältä joutumista kosketukseen
nesteen kanssa. Vahingon tapahduttua huuhtele
vedellä. Jos nestettä joutuu silmiin, käänny lisäksi
lääkärin puoleen. Ulosvaluva akkuneste voi johtaa ihon
ärsytykseen tai palovammoihin.
6) Service
La ditt elektroverktøy kun vedlikeholdes av
fagpersonal, ved bruk av original-reserve deler.
Dette garanterer elektroverktøyets varige sikkerhet.
Sikkerhetsanvisninger for Hekksakser:
• Pass alltid på at ingen kroppsdeler kommer inn
i området til skjærekniven. Fjern kuttet material
og hold ikke kuttet material fast når knivene
beveger seg. Blokkert material må kun fjernes
når apparatet er slått av.
Et øyeblikk med uforsiktighet kan ved håndtering av
hekksaksen føre til alvorlige personskader.
• Hold alltid hekksaksen i håndtaket, og kun når
skjæreknivene ikke lenger beveger seg. Under
transport eller lagring av hekksaksen må dekslet
på sverdet være montert.
Riktig håndtering av hekksaksen reduserer risikoen for
personskade gjennom skjærekniven.
• Hold det elektriske verktøyet på de isolerte gripeflatene, da skjærekniven kan komme i kontakt
NO
93
Page 7
med skjulte strømkabler. Kontakt av skjærekniven
med en strømførende ledning kan sette metalldeler
i apparatet under strøm og føre til elektrisk støt.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare
for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under
monteringen.
Sikkerhet på arbeidsplassen
Apparatet skal kun brukes på riktig måte og for det formål
det er ment til.
Operatøren eller brukeren er ansvarlig for andre personers
uhell og for den fare de eller deres eiendom er utsatt for.
Ikke bruk apparatet ved fare for tordenvær.
Angivelser vedrørende sikkerhet ved anvendelse
NO
av elektriske deler
Før anvendelsen må det kontrolleres om kabelen er skadd.
Ved tegn på en skade eller aldring må den byttes ut.
Hvis en utbytting av tilkoblingsledningen er nødvendig,
skal denne gjøres av produsenten eller hans stedfortreder,
dette for å unngå sikkerhets risikoer.
Apparatet skal ikke anvendes, hvis de elektriske kablene
er skadd eller utslitt.
Bryt straks forbindelsen til strømtilførselen, hvis kabelen
har kutt eller isoleringen er skadd. Berør ikke kabelen før
strømforsyningen er brutt.
Avbryt alltid strømforsyningen, før et støpsel, kabelforbinder eller en forlengelseskabel fjernes.
94
Vikle kabelen alltid forsiktig opp og unngå at den knekkes
av.
Tilkoble kun med den med vekselspenningen som er angitt
på typeskiltet.
Det må ikke under noen omstendigheter tilkobles en jordet
ledning noen steder på apparatet.
FARE! Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt
under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke
funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater.
For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige
eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av
implantatet før bruk av dette produktet.
Kabel
Anvend kun forlengelsesledninger tillatt ifølge HD 516.
v Spør din elektrofagmann.
Personlig sikkerhet
Benytt alltid velegnede klær, vernehansker og solide sko.
Kontroller områdene der apparatet skal brukes og fjern alle
ledninger og andre fremmedobjekter.
Før bruk og etter at maskinen har fått et kraftig støt må
en kontrollere maskinen for tegn på slitasje eller skade.
Ved behov la de tilsvarende reparasjonsarbeider utføres.
Hvis apparatet ved en defekt ikke lenger kan slås av, legg
det på et fast underlag og vent til batteriet er tomt mens
du observerer det. Send defekt apparat til GARDENA
servicen.
Page 8
Arbeid aldri med et ufullstendig apparat eller med et hvor
det er foretatt ikke-autoriserte modi fikasjoner.
Bruk og pleie av elektroverktøyer
Du burde vite, hvordan du i nødsfall kan koble ut
apparatet.
Hold aldri apparatet ved en verneinnretning.
Bruk ikke apparatet, hvis beskyttelsesinnretningene
(beskyttelsesdeksel, knivens hurtigstopper) er skadet.
Ved bruk av apparatet må en ikke bruke en stige.
Trekk av batteriet:
– før apparatet forblir uten tilsyn;
– før en blokkering fjernes;
– før apparatet kontrolleres eller rengjøres eller før det
utføres arbeider på den;
– når du støter på en gjenstand. Apparatet må først
brukes igjen når det er absolutt garantert at hele
apparatet er i sikker driftstilstand;
– hvis apparatet begynner å vibrere uvanlig sterkt.
I dette tilfellet må det straks kontrolleres.
En overdreven Vibrering kan forårsake skader.
– før du gir apparatet til en annen person.
Apparatet skal kun brukes mellom 0 °C til 40 °C.
Accu sikkerhet
BRANNFARE!
Batteriet som skal lades må under ladeprosessen ligge
på et ikke brennbart, varmebestandig og ikke ledende
underlag.
Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander
unna batteriladeren og batteriet.
Batteriladeren og batteriet må ikke dekkes til under ladeprosessen.
Koble omgående fra batteriladeren ved utvikling av røyk
eller brann.
Som batterilader må bare den originale GARDENA
batteri laderen benyttes. Ved bruk av andre batteri ladere
kan bat teriene ødelegges og til og med oppstå brann.
EKSPLOSJONSFARE!
v Vern batteriet mot varme og ild. Legg ikke på et varme-
element og utsett ikke for sterkt sollys i lengre tid.
Benytt ikke ladeapparatet utendørs!
Utsett aldri batteriladeren for fuktighet eller væte.
Bruk batteriet bare ved en omgivelsestemperatur på
mellom – 10 °C til + 45 °C.
Et batteri som ikke lenger fungerer må avfall behandles
forskriftsmessig. Det må ikke sendes via posten.
For mer informasjon må du ta kontakt med den lokale
resirkulerings bedriften.
Batteriladeren må regelmessig undersøkes for tegn på
skader og aldring (sprøhet) og må kun benyttes i feilfri
tilstand.
NO
95
Page 9
Den medleverte batteriladeren må bare brukes for lading
av det medleverte batteriet.
Ikke oppladbare batterier må ikke lades med denne
batteriladeren (brannfare).
Apparatet må ikke brukes mens den lades.
Etter ladning må laderen kobles fra strømmen og
batteriet.
Lad batteriet bare mellom 10 °C til 45 °C.
La batteriet først avkjøles etter sterk belastning.
2. INSTALLASJON
NO
Igangsetting [ fig. I1 ]:
FARE! Personskader!
Kuttskader, når apparatet slår seg på
utilsiktet.
v Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om
at strømpluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet
Lading av batteriet [ fig. I2 ]:
Før første gangs bruk skal batteriet være fullt oppladet.
Ladetid 7. TEKNISKE DATA).
96
er skjøvet inn på kniven 2.
1
Vedlikehold og lagring
FARE FOR PERSONSKADE!
Ikke berør kniven.
v Ved arbeidsslutt eller -avbrytelse skyv beskyttel-
sesdekslet opp.
Alle muttere, bolter og skruer må være trukket til fast, for
at en sikker driftstilstand skal være garantert for apparatet.
Apparatet må ikke lagres over 35 °C eller under direkte
sollys.
Apparatet må ikke lagres på steder med statisk elektrisitet.
Lithium-ion batteriet kan lades i enhver ladetilstand og
ladingen kan avbrytes når som helst uten å skade batteriet
(ingen minneeffekt).
Apparatet kan ikke startes mens det lades.
OBS!
Overspenning ødelegger batteriene og deres
ladeapparat.
v Pass på riktig nettspenning.
1. Stikk ladekabelen
2. Stikk nettdelen
inn i kontakten 4 til accu saksen.
3
inn i en nettstikkontakt.
5
Page 10
Mens den lades blinker kontakten 4 grønt.
Batteriet lades.
Når kontakten
Kontroller regelmessig fremskrittet under lading.
lyser grønt, er batteriet fullt oppladet.
4
3. BETJENING
3. Trekk først ladekabel
deretter nettdelen
Når batteriets ytelse reduseres sterkt, kobler apparatet seg
ut og apparatet må opplades.
ut av kontakten 4 og trekk
3
ut av nettstikkontakten.
5
Starte busktrimmer [ fig. O1 / I1 ]:
FARE! Personskader!
Fare for personskade, hvis apparatet ikke
utkobles når starttasten slippes!
v Brokoble aldri sikkerhetsinnretninger (f. eks. ved
å binde startsperren
grepet.
Starte:
Apparatet er utstyrt med en inn innkoblingssperre
utilsiktet innkobling.
og / eller star ttasten 7 til
6
6
mot
4. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader!
Kuttskader, når apparatet slår seg på
utilsiktet.
1. Befri flaten som skal kuttes fra steiner og andre
gjenstander.
.
7
vekk fra kniven 2.
1
forover og trykk så start-
6
.
6
inn på kniven 2.
1
2. Dra beskyttelsesdekslet
3. Skyv innkoblingssperren
4. Slipp innkoblingssperren
Stoppe:
1. Slipp starttasten
2. Skyv beskyttelsesdekslet
v Før vedlikeholdet av apparatet forsikre deg om
ned.
tasten
7
Apparatet starter.
at strømpluggen er trukket ut og at beskyttelsesdekslet
er skjøvet inn på kniven 2 [ fig. I1 ].
1
NO
97
Page 11
Rengjøre busktrimmer [ fig. I1 ]:
FARE! Strømstøt!
Fare for personskader og risiko for skade på
produktet.
v Produktet må ikke rengjøres med vann eller
vannstråle (spesielt ikke med høytrykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsnings-
midler, til rengjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler.
5. LAGRING
For å forlenge løpetiden bør apparatet rengjøres og innsprøytes.
1. Rengjør produktet med en fuktig klut.
2. Smør inn kniven
(f. eks. GARDENA Pleie olje art. 2366).
Derved må du unngå at oljen kommer i kontakt
med plastdeler.
med en lavviskøs olje
2
Ta ut av bruk [fig. I1 ]:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
NO
1. Lade batteriet. Dette forhøyer batteriets levetid.
2. Rengjør apparatet (se 4. VEDLIKEHOLD) og skyv
beskyttelsesdekslet
3. Lagre apparatet på et tørt, frostfritt sted.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig
husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de
gjeldende lokale miljøforskriftene.
98
inn på kniven 2.
1
GARDENA-batteriet inneholder litiumionelementer, som ved utløp av levetiden
skal kastes separat fra det normale husholdningsavfallet.
VIKTIG!
Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlingsstasjonen.
[ Fig. S1 ]:
1. Li-Ion-elementene
2. Li-Ion-elementene
3. Bortfrakt Li-Ion-elementene
utlades fullstendig.
8
fjernes fra apparatet.
8
fagmessig.
8
Li-ion
Page 12
6. UTBEDRE FEIL
FARE! Personskader!
Kuttskader, når apparatet slår seg på
utilsiktet.
v Før oppretting av feil på apparatet, forsikre deg
om at beskyttelses dekslet
kniven
Skifte kniv [ fig. T1 ]:
Det må kun brukes en original GARDENA kniv.
En ny kniv kan bestilles hos GARDENA Service.
ProblemMulig årsakUtbedring
Kontakten blinker rødt under oppladingTillatt batteritemperatur overskredet.v La batteriet avkjøles.
Løpetiden for kortKniv tilsmusset.v Rengjør saksbladet i henhold til
Skjærebildet er urentKniv sløv eller skadet.v Skifte kniven (se ovenfor).
[ fig. I1 ].
2
MERK:
Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre
samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
er skjøvet inn på
1
1. Trykk ned tasten
2. Ta av kniven
3. Rengjør gir-rommet og smør eksenterdrevet
syrefritt fett (Vaselin) ved behov.
4. Drei eksenterdrevet
5. Trekk kulissen
6. Skyv ringen
7. Sett ny kniv
8. Skyv deksel
griper inn i ringen e til kulissen w.
drevet
q
or trekk dekslet 0 av nedover.
9
.
2
nedover.
q
på baksiden av kniven 2 nedover.
w
inn til midten av kulissen w.
e
slik inn i motorenheten, at eksenter-
2
oppover til det smekker i lås.
0
Opplad batteriet på nytt.
Vedlikeholdsanvisningen og sett det
inn med olje.
q
med litt
NO
99
Page 13
7. TEKNISKE DATA
Busktrimmer
EnhetVerdi
BatterikapasitetAh2,15
Akku-ladetid
(80 % / 100 %) (ca.)
h3,5 / 4,5
Lade-nettdel
Nettspenning /
Nettfrekvens
Nominell utgangsstrøm
Maksimal utgangsspenning
NO
V / Hz100 – 240 / 50 – 60
mA500
V (DC)5,5
Knivlengdecm12
Vekt (ca.)g620
100
AccuCut Li (art. 9851)
Busktrimmer
Lydtrykknivå L
Usikkerhet k
Lydeffektnivå L
målt / garantert
Hånd / arm-vibrasjon
a
vhw
Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til: 1) DIN EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC
PA
1)
a
1)
PA
2)
WA
EnhetVerdi
AccuCut Li (art. 9851)
66
dB (A)
2,5
dB (A) 77 / 80
< 2,5
2
m/s
1,5
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien
ble målt iht. en standardisert testprosess og kan
brukes til å sammenligne elektroverktøy med
hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig
bedømmelse av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien
kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
Page 14
8. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene
som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti (fra og
med kjøpsdato) på dette produktet dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk. Denne produsentgarantien
gjelder ikke for brukte produkter som er kjøpt på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle vesentlige mangler
på produktet som beviselig skyldes defekter på mate rialer
og utførelse. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt
funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder
oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold
til anbefalingene i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere
produktet.
• For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og
slitedeler.
Vanlig slitasje på deler og komponenter, optiske forandringer
samt slite- og forbruksdeler er ute lukket fra garantien.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter
mot forhandleren / butikken.
Ta kontakt med vår service dersom du har problemer
med dette produktet. I et garantitilfelle bes du sende
det defekte produktet sammen med en kopi av kvitteringen og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert, til
GARDENA-serviceadressen på baksiden.
NO
Slitasjedeler:
Slitedelene kniv og eksenterdrev er utelukket fra garantien.
101
Page 15
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch
unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder
wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from
our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA
parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous
déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par
un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor
schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij
geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra
produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från
GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på
vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der
ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike
tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
178
Page 16
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi
responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato
GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos
ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por
un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por
GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos
nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado
ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio
przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA
albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za
poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo
kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
179
Page 17
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend
aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory,
the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans
notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter,
när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall
ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er
i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään
yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
180
Page 18
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei
modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici
di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la
fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las
normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa
fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE
e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że
podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami
bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego
certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek
a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění
naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými
produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
181
Page 19
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
AccuCut Li
182
Strauchschere
Shrub Shear
Taille-buisson
Buxusschaar
Häcksax
Busktrimmer
Viimeistelyleikkuri
Forbici rifilasiepi
Tijeras recortasetos
Tesoura para arbustos
Nóż do krzewów
Bokornyíró olló
Nůžky na keře
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA
Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Ladegerät / Battery charger:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment
according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE
art. 14 Annexe V
2015
Ulm, den 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Fait à Ulm, le 15.05.2017
Ulm, 15-05-2017
Ulm, 2017.05.15.
Ulm, 15.05.2017
Ulmissa, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, dnia 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Ulm, 15.05.2017
Batterie / Battery:
IEC 62133
Der Bevollmächtigte
Authorized representative:
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Reinhard Pompe
Vice President
183
Page 21
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg