Gardena ComfortCut 550/50, 9833, ComfortCut 600/55, 9835, PowerCut 700/65 Operator's Manual

...
Page 1
DE Betriebsanleitung
Elektro-Heckenschere
EN Operator’s manual
Electric Hedge Trimmer
FR Mode d’emploi
Taille-haies électrique
NL Gebruiksaanwijzing
SV Bruksanvisning
Elektrisk Häcksax
DA Brugsanvisning
Elektrisk hækkeklipper
FI Käyttöohje
Sähkökäyttöinen aitaleikkuri
NO Bruksanvisning
Elektrisk hekksaks
IT Istruzioni per l’uso
Tagliasiepi elettrica
ES Instrucciones de empleo
Recortasetos eléctrico
PT Manual de instruções
Tesoura eléctrica de sebes
PL Instrukcja obsługi
Elektryczne nożyce do żywopłotu
HU Használati utasítás
Elektromos sövénynyíró
CS Návod k obsluze
Elektrické nůžky na živý plot
SK Návod na obsluhu
Elektrické nožnice na živý plot
EL Οδηγίες χρήσης
Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο
RU Инструкция по эксплуатации
Электрические кусторезы
SL Navodilo za uporabo
Električne škarje za živo mejo
HR Upute za uporabu
Električne škare za živicu
SR / Uputstvo za rad BS Električne makaze za živicu
UK Інструкція з експлуатації
Електричний садовий секатор
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer-ul electric de tuns garduri vii
TR Kullanma Kılavuzu
Elektrikli Çit Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Електрически храсторез за жив
плет
SQ Manual përdorimi
Gërshërë elektronike gardhishtesh
ET Kasutusjuhend
Elektrilised hekikäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinės gyvatvorių žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais dzīvžogu trimmeris
ComfortCut 550/50 Art. 9833 ComfortCut 600/55 Art. 9834 PowerCut 700/65 Art. 9835
LV LT ET SQ BG TR RO UK
SR /
BS
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
Page 2
A1
9
1
2
2
O1
4
7
6
5
3
O2 O3
O4 O5
q
0
9
8
2
Page 3
1. SAFETY ...................................10
2. ASSEMBLY ................................12
3. OPERATION ................................13
4. MAINTENANCE .............................13
5. STORAGE .................................14
6. TROUBLESHOOTING ........................14
7. TECHNICAL DATA ...........................14
8. ACCESSORIES .............................15
9. SERVICE / WARRANTY ........................15
Original instructions.
This product is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and
knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the product by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. The use of this product by young people under the age of 16 is not rec­ommended.
Intended use:
The GARDENA Hedge Trimmer is intended to cut hedges, shrubs and grass coverings in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use.
DANGER! Risk of injury! Do not use the product to cut lawns / lawn edges, to chop up material or to make compost.
1. SAFETY
IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.
Symbols on the product:
Read operator’s manual.
Always wear approved hearing
protection. Always wear approved eye protection.
Danger – Keep hands away from blade.
Do not expose to rain.
Remove plug from the mains
immediately if the cable is damaged or cut.
General safety warnings
General power tool safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings and all instructions!
Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for future refer­ence. The term “power tool” in the warnings refers to
your mains operated (corded) power tool or battery oper­ated (cordless) power tool.
1) Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark
areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive atmos-
pheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks
which may ignite the dust or fumes.
c) Keep children and bystanders away while operat-
ing a power tool. Distractions can cause you to lose
control.
2) Electrical safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any adap­tor plugs with earthed (grounded) power tools.
Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or grounded
surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric
shock if your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet condi-
tions. Water entering a power tool will increase the risk
of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord for
carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase
the risk of electric shock.
e) When operating a power tool outdoors, use an
extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location is
unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of
electric shock.
GARDENA Electric Hedge Trimmer ComfortCut 550/50 / ComfortCut 600/55 / PowerCut 700/65
10
EN
Page 4
3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication.
A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always wear
eye protection. Protective equipment such as dust
mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing pro­tection used for appropriate conditions will reduce per­sonal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch
is in the off-position before connecting to power source and / or battery pack, picking up or carry­ing the tool. Carrying power tools with your finger on
the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key left
attached to a rotating part of the power tools may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair, clothing and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of dust
extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust col-
lection can reduce dust-related hazards.
4) Power tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application.
The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does not
turn it on and off. Any power tool that cannot be con-
trolled with the switch is dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source and /
or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety
measures reduce the risk of starting the power tool accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of children
and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands
of untrained users.
e) Maintain power tools. Check for misalignment or
binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits etc.
in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed.
Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation.
5) Service Have your power tool serviced by a qualified repair
person using only identical replacement parts. This
will ensure that the safety of the power tool is maintained.
Hedge trimmer safety warnings:
• Keep all parts of the body away from the cutter blade. Do not remove cut material or hold materi­al to be cut when blades are moving. Make sure the switch is off when clearing jammed material.
A moment of inattention while operating the hedge trimmer may result in serious personal injury.
• Carry the hedge trimmer by the handle with the cutter blade stopped. When transporting or stor­ing the hedge trimmer always fit the cutting device cover. Proper handling of the hedge trimmer
will reduce possible personal injury from the cutter blades.
• Hold the power tool by insulated gripping sur­faces only, because the cutter blade may contact hidden wiring or its own cord.
Cutter blades contacting a “live” wire may make exposed metal parts of the power tool “live” and could give the operator an electric shock.
• Keep cable away from the cutting area. During operation the cable may be hidden in shrubs and can be accidentally cut by the blade.
Additional safety warnings:
Work area safety
Only use the product in the manner and for the functions described in these instructions.
The operator or user is responsible for accidents or hazards occurring to other people or their property.
While operation and transport pay special attention to the hazard for other people.
Risk of stumbling. While operation pay attention to the cable.
Warning! When wearing hearing protection, and due to the noise produced by the product, the operator may not notice persons approaching.
Do not use the product when a thunderstorm is approaching.
Do not use the product nearby a water.
Electrical safety
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it oper­ates. This field may under some conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recom­mend persons with medical implants to speak with their physician and the medical implant manufacturer before you operate the product.
11
EN
Page 5
The product must be supplied through a residual current device (RCD) having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. Check your R.C.D. every time you use it.
Before use, examine cable for damage, replace it if there are signs of damage or ageing.
If the replacement of the supply cord is necessary, this has to be done by the manufacturer or his agent in order to avoid a safety hazard.
Do not use the product if the electric cables are damaged or worn.
Immediately disconnect from the mains electricity supply if the cable is cut, or the insulation is damaged. Do not touch the electric cable until the electrical supply has been disconnected.
Your electric cable must be untangled, tangled cables can overheat and reduce the efficiency of your product.
Always disconnect the mains cable before disconnecting any plug, cable connector or extension cable.
Switch off, remove plug from mains and examine electric supply cable for damage or ageing before winding cable for storage. Do not repair a damaged cable, send the product to the next GARDENA service Center or dealer authorised by GARDENA.
Always wind cable carefully, avoiding kinking. Use only on AC mains supply voltage shown on the
product rating label. Do not connect an earth to any part of the product. If the product starts unintentionally when the mains
plug is connected, disconnect the mains at once. Contact GARDENA Service to check the product.
Cables
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
220 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm
2
220 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm
2
1. Mains cables and extensions are available from your local Approved Service Centre.
2. Only use extension cables specifically designed for outdoor use and which conform to one of the following specifications: Ordinary rubber (60245 IEC 53), Ordinary PVC (60227 IEC 53) or Ordinary PCP (60245 IEC 57).
3. If the short connection lead is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
Personal safety
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Always wear suitable clothing, protective gloves, and stout shoes.
Avoid contact to the oil of the blade in particular when you react allergic with it.
Thoroughly inspect the area where the product is to be used and remove all wires and other foreign objects.
Always hold the product properly with both hands and both handles.
Before using the product and after any impact, check for signs of wear or damage and repair as necessary.
Never attempt to use an incomplete product or one with an unauthorised modification.
Power tool use and care
Know how to stop the product quickly in an emergency. Never hold the unit by the guard. Do not use the product if the protection equipments
(protection cover, quick blade-stop) are damaged. Do not use ladders whilst operating the product.
Disconnect the mains cable:
• before leaving the unit unattended for any period.
• before clearing a blockage.
• before checking, cleaning or working on the product.
• if you hit an object. Do not use your product until you are sure that the entire product is in a safe operating condition.
• if the product starts to vibrate abnormally. Check immediately. Excessive vibration can cause injury.
• before passing to another person.
Only use the product between 0 – 40 °C.
Maintenance and storage
Risk of injury! Do not touch the blades! v Disconnect the product from the mains and
slid the protective cover over the blade when you finish or interrupt the work.
Keep all nuts, bolts and screws secure to be sure the product is in safe working condition.
If the product got hot while operation, let it cool down before storage.
2. ASSEMBLY
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains and
slide the protective cover over the blade before you do assembly.
12
EN
Page 6
3. OPERATION
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts acciden­tally.
v Disconnect the product from the mains and
slide the protective cover over the blade before you connect or transport the product.
To connect the hedge trimmer [ Fig. O1 ]:
CAUTION! Risc of electric shock! To avoid damage to the mains cable
3
the
extension cable
4
must be inserted into
the cable lock
5
.
v Before you operate the product insert the exten-
sion cable
4
into the cable lock 5.
v Never take hold of the protective cover when
connecting the product.
1. Loop the extension cable
4
, insert the loop into the
cable lock
5
and pull tight.
2. Connect the plug
6
of the product into the socket 7
of the extension cable.
3. Connect the extension cable
4
into a 230 V mains
socket.
Work positions:
The product can be operated in 3 positions.
• Side trimming [ Fig. O2 ]
High trimming [ Fig. O3 ]
Low trimming [ Fig. O4 ]
To start the hedge trimmer [ Fig. O5 ]:
DANGER! Risk of injury! Risc of injury if the product does not stop
when you release the start button.
v Do not bypass the safety devices or switches.
For example do not attach the start buttons
9
/ q
to the handle.
To start: The product is fitted with a two-handed safety device
(2 start buttons) to prevent the product from being turned on by accident.
1. Remove the protective cover from the blade.
2. Hold the front handle
8
with one hand and push the
start button
9
.
3. Hold the main handle
0
with the other hand and push
the start button
q
.
The product will start.
To stop:
1. Release the two start buttons
9
/ q.
2. Slide the protective cover over the blade.
To connect the front handle [ Fig. A1 ]:
1. Push the front handle
1
into the slot in the product.
Make sure that the front handle
1
is fully in place and
the handle hole is inline up with the threaded hole.
2. Put both screws
2
in the threaded hole in the product.
Do not push the start button
9
while you doing this.
3. Tighten both screws
2
with a screwdriver.
Make sure that the screws
2
are fully tightened and
the start button
9
can be fully pushed.
4. MAINTENANCE
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts accidentally.
v Disconnect the product from the mains and
slide the protective cover over the blade before you do maintenance.
To clean the hedge trimmer:
DANGER! Electric shock! Risk of injury and risk of damage to the
product.
v Do not clean the product with water or with a
water jet (in particular high-pressure water jet).
1. Clean the product with a damp cloth.
2. Clean the airflow slots with a soft brush (do not use a screwdriver).
3. Lubricate the blade with a low viscosity oil (e. g. GARDENA Maintenance Oil Art. 2366). Avoid contact with the plastic parts.
13
EN
Page 7
6. TROUBLESHOOTING
DANGER! Risk of injury!
Cut injury when the product starts acciden­tally.
v Disconnect the product from the mains and slide
the protective cover over the blade before you do troubleshooting.
7. TECHNICAL DATA
Electric Hedge Trimmer Unit Value (Art. 9833) Value (Art. 9834) Value (Art. 9835) Rated Power W 550 600 700 Mains voltage V 230 230 230 Mains frequency Hz 50 50 50 Strokes 1/min 3400 3400 3400 Length of blade cm 50 55 65 Tooth gap of blade mm 27 27 27 Weight kg 3.6 3.7 3.9 Sound pressure level L
pA
1)
Uncertainty k
pA
dB (A)
84 3
85 3
87 3
Problem Possible Cause Remedy Product does not start Extention cable is disconnected
or damaged.
v Connect the extension cable
or if necessary replace it.
Blade is blocked.
v Remove the obstacle.
Product can no longer be stopped
Start button is stuck.
v Disconnect the mains and loosen
the start button.
Hedge is not cleanly cut Blade is blunt or damaged.
v Have blade replaced by GARDENA
Service.
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department. Repairs must only be done by GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Disconnect the product from the mains.
2. Clean the product (see 4. MAINTENANCE) and slide the protective cover over the blade.
3. Store the product in a frost-free place before the first frost arrives.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC)
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
Dispose of the product through or via your municipal recycling collection centre.
14
EN
Page 8
8. ACCESSORIES
GARDENA Maintenance Oil Extends the life of the blade. Art. 2366 GARDENA Collecting Bag Cut&Collect
ComfortCut / PowerCut
Easy and comfortable collecting of the chopped property.
Art. 6002
Electric Hedge Trimmer Unit Value (Art. 9833) Value (Art. 9834) Value (Art. 9835) Sound power level L
WA
2)
: measured / guaranteed Uncertainty k
WA
dB (A)
95 / 96
1.11
96 / 97
0.99
97 / 99
1.69
Hand / arm vibration a
vhw
1)
Uncertainty k
a
m/s
2
2.6
1.5
3.1
1.5
3.1
1.5
Measuring process complying with: 1) EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC
NOTE: The stated vibration emission value has been measured according to a standardized test procedure and can be used for comparison of one electric power tool with another. It can also be used for preliminary evaluation of exposure. The vibration emission value can vary during actual use of the electric power tool.
Service:
Please contact the address on the back page.
Warranty:
If your warranty claim is accepted, you will not be charged for the services provided.
GARDENA Manufacturing GmbH warrants this product for two years (from the date of purchase). This warranty covers all serious product defects that can be proven to be the result of faults in the material or manufacturing pro­cess. Under the warranty, we will – at our own discretion – either provide a replacement product that is free of defects or will repair the product that has been sent back to us free of charge, provided that the following conditions are met:
• The product has been handled correctly and as per
the recommendations in the operating instructions.
• No product repairs have been attempted by the
purchaser or a third party.
This manufacturer’s warranty does not affect warranty claims against the retailer/seller.
If you experience problems with this product, please contact our Service department or send the defective product to GARDENA Manufacturing GmbH with a brief description of the fault, ensuring sufficient postage and compliance with the relevant packaging and shipping rules. If claiming under the warranty, you must enclose the copy of the sales receipt.
Consumables:
The blade and excentric drive are consumables and are not included in the warranty.
9. SERVICE / WARRANTY
15
EN
Page 9
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
You are hereby expressly advised that, under the Product Liability Act, we are not liable for loss or damage caused by our products in cases where they have not been repaired correctly and have not been repaired by one of our authorised service partners or where the parts used are not original GARDENA parts or have not been approved by us.
FR Responsabilité produit
Nous indiquons expressément qu’en conformité avec la loi sur la responsabilité du fait du produit, nous ne saurons être tenus pour responsable des dommages occasionnés par nos produits s’ils ont été réparés de façon inappropriée ou pas par un partenaire de service après-vente autorisé par nos soins, ou si aucune pièce d’origine GARDENA ou pièce homologuée par nos soins n’a été utilisée.
NL Productaansprakelijkheid
Wij maken u er uitdrukkelijk op attent, dat wij in overeenstemming met de productaansprakelijkheidswet niet aan­sprakelijk zijn voor schades die ontstaan door onze producten, wanneer deze onvakkundig en niet door een door ons erkende servicepartner werden gerepareerd of wanneer er geen originele GARDENA onderdelen of door ons goedgekeurde onderdelen werden gebruikt.
SV Produktansvar
Vi informerar uttryckligen om att vi i enlighet med produktansvarslagen inte ansvarar för skador, vilka uppstår genom våra produkter, om de har reparerats felaktigt och av serviceföretag som inte är auktoriserat av oss eller om inte original GARDENA-delar eller delar godkända av oss har använts.
DA Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i overensstemmelse med lovgivningen mht. produktansvar fraskriver os ethvert ansvar for skader, som opstår med vores produkter, hvis de er repareret forkert eller ikke er repareret af en af vores autoriserede servicepartnere, eller hvis der er brugt ikke-originale GARDENA dele eller dele, som vi ikke har godkendt.
FI Tuotevastuu
Huomautamme nimenomaisesti tuotevastuulakien mukaisesti ettemme vastaa vaurioista, jotka aiheutuvat tuotteil­lemme niiden epäasianmukaisesta ja valtuuttamattoman huoltopalvelun korjauksesta tai jos tässä ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENAN tai hyväksymiämme osia.
IT Responsabilità del prodotto
Segnaliamo esplicitamente che non siamo responsabili, in conformità alla legge sulla responsabilità prodotti, per i danni che insorgono a causa dei nostri prodotti, quando questi sono stati riparati in modo inappropriato e non da un partner di assistenza da noi autorizzato ovvero se non sono stati utilizzati pezzi di ricambio originali di GARDENA o da noi autorizzati.
ES Responsabilidad de productos
Advertimos expresamente que, conforme a la ley de responsabilidad de productos, no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros productos por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA, ni piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un técnico autorizado.
PT Responsabilidade pelo produto
Declaramos especificamente que, de acordo com a lei sobre a responsabilidade por produtos, não nos responsa­bilizamos por danos, que tenham por base os nossos produtos, quando estes não tenham sido reparados corre tamente e nem por parceiros de assistência autorizados ou quando não tiverem sido usadas peças originais GARDENA ou peças autorizadas.
PL Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie zobowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich wwyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych części GARDENA bądź niezatwierdzonych części zamiennych, atakże jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez autoryzowanego partnera serwisowego firmy GARDENA.
176
Page 10
HU Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a termékszavatossági törvény értelmében nem kell jótállást vállalnunk azokra a károkra, amelyek a mi termékeink miatt keletkeztek, ha ezeket szakszerűtlenül és nem egy általunk felhatal­mazott szervizpartner javította, vagy ha a javításhoz nem eredeti GARDENA alkatrészeket, vagy általunk jóváhagyott alkatrészeket használtak.
CS Záruka na produkt
Upozorňujeme na to, že v souladu se zákonem o odpovědnosti za škodu způsobenou vadným výrobkem neručíme za škody, které způsobily naše produkty, pokud byly opraveny neodborně a ne námi autorizovaným servisním part­nerem nebo pokud nebyly použity originální díly GARDENA nebo námi schválené díly.
SK Záruka na výrobok
Dôrazne upozorňujeme, že v zhode so zákonnými ustanoveniami týkajúcimi sa výrobných záruk nezodpovedáme za škody, ktoré boli spôsobené používaním nášho výrobku, pokiaľ tento nebol používaný riadne, pokiaľ opravy neboli vykonané autorizovaným servisným partnerom a pokiaľ neboli použité originálne náhradné diely GARDENA alebo nami povolené diely.
EL Ευθύνη προϊόντος
Επισημαίνουμε ρητά ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης προϊόντων δεν φέρουμε ευθύνη για ζημιές που προκύπτουν από τα προϊόντα μας αν αυτά επισκευάστηκαν ακατάλληλα και όχι από έναν συνεργάτη Σέρβις εξουσιοδοτημένο από εμάς ή αν δεν χρησιμοποιήθηκαν γνήσια ανταλλακτικά GARDENA ή ανταλλακτικά εγκεκριμένα από εμάς.
SL Odgovornost za izdelke
Izrecno opozarjamo, da v skladu z zakonom o odgovornosti za izdelke ne odgovarjamo za škodo, nastalo zaradi naših izdelkov, če so bili ti popravljeni na neustrezen način in jih ni popravljal naš pooblaščeni servisni partner, ali če pri popravilu niso bili uporabljeni originalni deli GARDENA ali deli z našim dovoljenjem.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo da prema njemačkom Zakonu o odgovornosti za štetu izazvanu neispravnim proizvodom ne preuzimamo odgovornost za štete koje nastanu zbog naših proizvoda, ako su oni nestručno popravljani, ako popravke nije izvršio ovlašteni servisni partner ili ako nisu korišteni originalni dijelovi proizvođača GARDENA odnosno dijelovi koje smo mi odobrili.
RO Răspunderea de produs
Vă atragem atenţia în mod expres asupra faptului ca în conformitate cu legea răspunderii de produs, nu răspundem pentru daunele rezultate din produs, dacă acesta a fost reparat neprofesional şi nu de un partener de service autori­zat sau dacă s-au folosit piese diferite de cele originale GARDENA sau aprobate de noi.
BG Отговорност за продукта
Обръщаме Ви специално внимание, че в съответствие със Закона за отговорност за продукта ние не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, които не са ремонтирани правилно и не от оторизиран от нас сервизен партньор или когато не са използвани оригинални резервни чати на GARDENA или разрешени от нас детайли.
ET Tootevastutus
Juhime selgesõnaliselt tähelepanu sellele, et kooskõlas tootevastutusseadusega ei vastuta me kahjude eest, mis tekivad seoses meie toodetega, kui neid on parandatud asjatundmatult ning mitte meie poolt volitatud teeninduspart­neri poolt või kui ei ole kasutatud GARDENA originaalosi ega meie poolt loa saanud osi.
LT Atsakomybė už gaminius
Aiškiai nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už gaminius įstatymu neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų gaminių, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto arba remonto, kurį atliko ne mūsų įgalioti serviso partneriai, arba jei keičiant dalis buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti.
LV Atbildība par izstrādājuma nekaitīgumu
Informējam, ka saskaņā ar Likumu par atbildību par izstrādājumu nekaitīgumu mēs neuzņemamies nekādu atbildību par zaudējumiem, kas rodas mūsu izstrādājumu lietošanas rezultātā, ja izstrādājumu remonts netika pareizi veikts vienā no mūsu autorizētajiem servisiem vai netika izmantotas GARDENA oriģinālās vai atļautās detaļas.
177
Page 11
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC declaration of conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that the products listed below meet the requirements of the harmonised EU guidelines, EU safety standards and specific standards on leaving the factory. This certificate will be rendered null and void if the products are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité UE
La soussignée, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, atteste par la présente que les produits mentionnés ci-après satisfont les lignes directrices UE harmoni­sées, normes UE sur la sécurité et normes particulières quand ils quittent l’usine. Le présent certificat perd sa validité si les produits sont modifiés sans notre approbation.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, bevestigt hier­mee dat de onderstaand vermelde producten bij het verlaten van de fabriek voldoen aan de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en bijzondere normen. Dit certificaat is niet langer geldig wanneer de producten zonder onze toestemming worden veranderd.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, försäkrar härmed att nedan angivna produkter uppfyller de harmoniserade EU-riktlinjerna, EU-stan­darderna för säkerhet och särskilda standarder när produkterna lämnar fabriken. Detta certifikat upphör att gälla om produkterna ändras utan vårt godkännande.
DA EF-overensstemmelseserklæring
Underskriveren, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, erklærer hermed, at de nedenfor anførte produkter opfylder de harmoniserede EU-direktiver, EU-stan­darder for sikkerhed og særlige standarder, når de forlader fabrikken. Dette certifi­kat mister deres gyldighed, hvis produkterne forandres uden vores tilladelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittaja, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla nimetyt tuotteet vastaavat tehtaalta lähtiessään sovellettuja EU:n suuntaviivoja ja turva- ja erityisiä määräyksiä. Tämä sertifikaatti menettää pätevyytensä, jos tuotteita muutetaan ilman lupaamme.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscrittore, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica con la pre­sente che i prodotti successivamente elencati rispettano, al momento della partenza dalla fabbrica, le linee guida armonizzate UE, le norme UE per la sicu­rezza e le norme speciali. Questo certificato perde la propria validità quando i prodotti sono modificati senza la nostra autorizzazione.
ES Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica con el presente documento, que los productos alistados a continuación cumplen, en el momento de salir de la fábrica, con todas las directivas de la UE homologadas, normas de la UE sobre la seguridad y demás normas específicas. Este certificado pierde su validez en caso de realizar cualquier modificación en el presente pro­ducto sin haber obtenido nuestra previa autorización.
PT Declaração de conformidade UE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica, por este meio, que os produtos a seguir mencionados saem de fábrica a cumprir as normas harmonizadas UE, as normas UE relativas à segurança e outras normas especiais. Este certificado perde a sua validade, se os produtos forem alterados sem a nossa autorização.
PL Deklaracja zgodności UE
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja potwierdza, że poniżej określone produkty wchwili opuszczenia zakładu są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz zobowiązującymi wUE przepisami bezpieczeństwa inormami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja produktów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország, ezennel igazolja, hogy az alábbiakban megnevezett termékek az üzem elhagyásakor teljesítik a harmonizált EU-irányelvek, EU biztonsági szabványok és különleges szabványok követelményeit. Ha a terméken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaný, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto prohlašuje, že následující uvedený produkt splňuje při expedici ze závodu harmonizované směrnice EU, normy EU pro bezpečnost a speciální normy. Tento certifikát ztrácí svou platnost, pokud byl produkt bez našeho souhlasu změněn.
SK EU-vyhlásenie o zhode
Podpísaný, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, prehlasuje týmto, že v nasledujúcom uvedené výrobky spĺňali v momente opustenia závodu har­monizované smernice EÚ, bezpečnostné normy EÚ a zvláštne normy. Tento certifikát stráca svoju platnosť, pokiaľ došlo k zmene výrobkov bez nášho povolenia.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογράφων, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, βεβαιώνει με το παρόν ότι τα παρακάτω αναφερόμενα προϊόντα κατά την αποστολή από το εργοστάσιο καλύπτουν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων κατευθυντήριων οδηγιών ΕΕ, των προτύπων ΕΕ για την ασφάλεια και ειδικών προτύπων. Η παρούσα βεβαίωση ακυρώνεται αν τα προϊόντα τροποποιήθηκαν χωρίς τη δική μας έγκριση.
SL EU-izjava o skladnosti
Podpisani, podjetje Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, potrjuje, da spodaj navedeni izdelki pri zapustitvi tovarne izpolnjujejo harmonizirana pravila EU, standarde EU glede varnosti in posebne standarde. Ta certifikat preneha veljati, če se izdelki spremenijo brez našega dovoljenja.
HR EU izjava o sukladnosti
Potpisnik, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje da proizvodi navedeni u nastavku u trenutku napuštanja tvornice ispunjavaju odredbe usklađenih EU direktiva i EU normi koje se odnose na sigurnost kao i posebne norme. Ovaj certifikat gubi svoju valjanost u slučaju da se na proizvodima izvrše izmjene bez našeg odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate UE
Prin prezenta semnatarul, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suedia certifică faptul că produsele descrise în continuare, la părăsirea fabricii îndeplinesc direc­tivele EU armonizate, normele EU referitoare la siguranţă şi normele speciale. Acest certificat îşi pierde valabilitate dacă produsele se modifică fără aprobarea noastră.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява с настоящото, че изброените по-долу продукти при напускане на завода изпълняват хармонизираните директиви на ЕС, стандартите за безопасност на ЕС и специалните стандарти. Този сертификат губи валидността си, ако продуктите бъдат променени без наше разрешение.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, tõendab käesolevaga, et alljärgnevalt loetletud tooted on tehasest lahkudes vastavuses EL-i harmoneeritud suuniste, EL-i ohutusstandardite ja eristandarditega. See sertifikaat kaotab oma kehtivuse, kui tooteid muudetakse ilma meie loata.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedija, patvirtina, kad žemiau nurodyti gaminiai, palikdami gamyklą, patenkina suderintas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius standartus. Ši deklaracija praranda galiojimą, jei be mūsų sutikimo yra atliekami gaminių pakeitimai.
LV ES atbilstības deklarācija
Šīs deklarācijas parakstītājs, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, apliecina, ka zemāk norādītie izstrādājumi, atstājot ražotāja rūpnīcu, atbilst har monizētajām ES direktīvām, ES drošības normām un speciālajām prasībām. Šis sertifikāts zaudē spēku, ja izstrādājumi tiek modificēti bez mūsu atļaujas.
178
Page 12
179
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9833 95 dB(A) / 96 dB(A) Art. 9834 96 dB(A) / 97 dB(A) Art. 9835 97 dB(A) / 99 dB(A)
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60745-1 EN 60745-2-15
Elektro-Heckenschere Electric Hedge Trimmer Taille-haies électrique Elektrische heggenschaar Elektrisk Häcksax Elektrisk hækkeklipper Sähkökäyttöinen aitaleikkuri Tagliasiepi elettrica Recortasetos eléctrico Tesoura eléctrica de sebes Elektryczne nożyce do żywopłotu Elektromos sövénynyíró Elektrické nůžky na živý plot Elektrické nožnice na živý plot Ηλεκτρικό μπορντουροψάλιδο Električne škarje za živo mejo Električne škare za živicu Trimmer-ul electric de tuns garduri vii Електрически храсторез за жив плет Elektrilised hekikäärid Elektrinės gyvatvorių žirklės Elektriskais dzīvžogu trimmeris
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2016
Ulm, den 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Fait à Ulm, le 12.09.2016 Ulm, 12-09-2016 Ulm, 2016.09.12. Ulm, 12.09.2016 Ulmissa, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, dnia 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, dňa 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, dana 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Улм, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulm, 12.09.2016 Ulme, 12.09.2016
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de pro­ducto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
ComfortCut 550/50 ComfortCut 600/55 PowerCut 700/65
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9833 9834 9835
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA-Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Page 13
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+ 359) 246669 10 info
@agroland.eu
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 4770 husqvarna
@husqvarna.dk
www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/ fr N° AZUR : 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251
-
4161
vevoszolgalat.husqvarna
@
husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia
@
it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku
-
ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 69 1047 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3 320 400 ext. 416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123,
RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 7701 01
-
485
service.gardena
@
husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
@dostbahce.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.00 /0517
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
9833-20.960.02/0617 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
180
Loading...