Gardena EasyCut 400, EasyCut 480, ComfortCut 450, ComfortCut 500, PowerCut 500 Operating Instructions Manual

...
Page 1
GARDENA
®
D
GBFNLSDKFIN
N
IE
H
CZSKGRRUS
SLOHR
SRB
BIH
UAROTRBGAL
EST
LTLV
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe bordures
NL Instructies voor gebruik
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
FIN Käyttöohje
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Manual de instrucciones
Turbotrimmer
P Instruções de utilização
Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka їyіkowa
H Használati utasítás
Damilos fыszegйlynyнrу
CZ Návod k použití
Turbotrimmer
SK Návod na použitie
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσεως
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Kosilnica z nitko
HR Upute za uporabu
Turbo nitne kosilice
SRB Uputstvo za rad BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanım Klavuzu
Misinalı Ot Kesici
BG Инструкция за експлоатация
Турбо-тример
AL Manual përdorimi
Prerëse bari
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbo trimmeris
EasyCut 400 Art. 8846
EasyCut 480 Art. 8846-40
ComfortCut 450 Art. 8847
PowerCut 500 Art. 8848
Page 2
11
GB
Proper use
Please note
GARDENA Turbotrimmer EasyCut 400 / 480 / ComfortCut 450 / PowerCut 500
Welcome to the Garden of GARDENA...
Translation of the original instructions from German. Please read these operating instructions carefully and observe the information they con­tain. Use these operating instructions to familiarise yourself with the GARDENA Turbotrimmer, its proper use and the notes on safety.
A
For safety reasons, children under the age of 16 as well as people who are not familiar with the operating instructions, should not use the Turbotrimmer. Persons with reduced physical or mental abilities may use the product only if they are supervised or instructed by a responsible person.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer
. . . . . . . . . . . . . . . . 11
2. Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
3. Assembly . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
4. Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
5. Storage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
6. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
7. Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
8. Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
9. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
10. Service /Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
1. Where to Use Your GARDENA Turbotrimmer
The GARDENA Turbotrimmer is designed for trimming and cutting areas of grass and lawns in private house and hobby gardens.
The Turbotrimmer must not be used in public facilities, parks, sports grounds, next to roads or in agriculture or forestry.
For safety reasons, the GARDENA Turbotrimmer must not be used for hedge trimming or for shredding for composting.
Contents
2. Safety Instructions
v Please read the notes on safety on the Trimmer.
CAUTION ! V Always read the
operating instructions before using your Turbotrimmer.
DANGER ! Risk of electric shock! V Keep your Turbotrimmer
away from water and rain!
DANGER ! Tool does not stop immediately when turned off!
V Keep your hands and feet out of the area
where you are working until the cutting filament is stationary!
DANGER ! Risk of injury to eyes! V Always wear eye
protection!
Page 3
12
GB
DANGER ! Risk of injury to other people!
V Keep other people out of the area where
you are working.
Check your Trimmer before each use
v Always visually inspect your Trimmer before
each use.
v Check that the ventilation slots are not
obstructed in any way.
Do not use your Trimmer if the safety devices (push button, safety cover) and/or the filament cassette are damaged or worn.
v Never bypass the safety devices. v Inspect the area to be cut before you begin
work. Remove any foreign objects and look out for foreign objects (such as stones, pieces of wood, strings and wires) while you are working.
v If you should come across an obstacle
while cutting, turn off the Trimmer and unplug the mains plug. Remove the object and check the Trimmer for any damage. If necessary have your Trimmer repaired.
Use / responsibility
The Trimmer can cause serious injuries. v Use the Trimmer only for the purpose
specified in these operating instructions.
You are responsible for the safety in the area where you are working.
v Ensure that there are no other people
(especially children) or animals within or near the area where you are working.
v Never use the Trimmer if the safety devices
are damaged or defective.
Unplug the mains plug after use and check your Trimmer, especially the filament cassette, regularly for damage. Have your Trimmer repaired and /or replace the filament cassette if necessary.
v Always wear an eye shield or safety
goggles!
v Wear sturdy shoes and long trousers to
protect your legs. Keep your fingers and feet away from the cutting filament – above all when starting work.
v Always ensure that you have a secure
foothold whilst working.
v Keep the extension cable away from the
area you are cutting.
Take extra care when walking backwards. You may stumble!
v Only work in the daylight or when visibility
is good.
Interrupting work
v Never leave the Trimmer unattended where
you are working.
v If you stop work, unplug the mains plug
and store your Trimmer in a safe place.
v If you stop work in order to move to
another part of the garden, always switch off the Trimmer, wait until the tool stops and then unplug the mains plug.
Familiarise yourself with the surroundings
v Familiarise yourself with the surroundings
and look out for possible dangers which you may not hear due to machine noise.
v Never use the Trimmer when it is raining
or in damp, wet areas.
v Do not operate your Trimmer directly next
to swimming pools or garden ponds.
Electrical safety
Check the power cord regularly for damage and signs of wear and tear.
Do not use your Trimmer if the power cord is damaged.
v If the mains cord or extension cable is
damaged while you are working, unplug the mains plug immediately. Do not touch the cable until the mains plug is switched off.
The socket of the extension cable you are using must be waterproof.
v Only use permitted extension cables. v Ask your electrician.
For all portable units that are operated out­doors we recommend using a fault circuit breaker.
In Switzerland the use of a residual-current device is obligatory.
Page 4
13
GB
3. Assembly
1. Push the cover3into the guide of the cutting head from behind2until the connection locks into place on both sides.
2. Push plant guard
1
onto the cutting head from the front
2
until it locks into place.
The additional wheel is available as an optional extra for the EasyCut 400 / 480. The additional wheel is already fitted on the ComfortCut 450 / PowerCut 500.
Fit additional wheel:
v Fit additional wheel
4
onto the
guides of the handle holder
5
until you hear the connection lock into place on both sides.
Remove additional wheel:
v Pull both catches
6
out to the side and remove the additional wheel
4
from the guides of the
handle holder5.
Fold additional wheel up / down:
v Press adjusting buttons
z
T
on both
sides, fold additional wheel up / down
4
and release the adjustment buttons
z
T
again.
4. Operation
Risk of injury if the Turbotrimmer does not switch off when you release the start button.
V Never bypass the safety devices or switches (e.g. by
tying the safety lock to the handle).
1. Insert the loop of the extension cable
7
into the cable strain
relief9from below through the upper part of the handle
8
and pull tight.
2. Plug the plug
0
of the trimmer into the socket Aof the
extension cable
7
.
3. Plug the extension cable into a 230 V mains power supply.
Assembling the trimmer:
Fit additional wheel:
2
1
3
5
4
4
z
T
6
9
8
7
0
A
RISK OF INJURY !
Connecting the trimmer:
Page 5
14
GB
Setting the working position:
Setting the trimmer to body height:
Adjusting the plant guard:
ATTENTION !
A
Overloading of the motor.
V When trimming with wheels, working position 2
must be set.
The angle of the handle can be set to 3 working positions.
1. Push slider
B
up and set the handleCto the required
working position (see scaleD).
2. Let the sliderBlock into the required working position.
Setting the handle length:
v Open clamping lever
E
, extend upper part of handle8to
required handle length and close clamping leverEagain.
ATTENTION ! With EasyCut 400 /480, ensure that when adjusting the handle length the upper part of the handle
8
is not twisted. Adjusting the additional handle:
v Press adjusting buttons in
F
on both sides, set additional
handleGto required angle and release the adjusting buttons
F
again.
When the trimmer is set to the correct body size, the body is upright and the cutting head is angled slightly forwards in working position.
v Hold the trimmer on the upper part of the handle
8
and additional handleGin such a way that the cutting head is angled forwards slightly.
Working position Parking position
v Turn plant guardHthrough 180° into the required position until
it locks into place.
C
B
Working position 1: Trimming without wheels
Working position 2: Trimming with wheels
Working position 3: Trimming under obstacles
D
G
F
8
E
H
H
Page 6
15
GB
ComfortCut 450 / PowerCut 500 :
1. Setting the plant guard
H
to parking position (see
“Adjusting the plant guard”
).
2. Set handle angle to position 3 (see
“Setting the working
position”
).
3. Push sliderIupwards, turn handleJthrough 90° and let sliderIlock into place (see arrows
z
P
on articulated fork and handle holder).
EasyCut 400 /480 :
v Open clamping leverE,
turn upper part of handle
8
through 180° and close clamping leverEagain.
Switching the trimmer on:
1. Press and hold the safety lock
K
and then press
the start button
L
on the handle.
2. Release the safety lock
K
again.
Switching the trimmer off:
v Release the start button
L
on the handle.
The tip mechanism works when the motor is running. A clean cut is only achieved with the maximum filament length.
1. Start the trimmer.
2. Hold the cutting head
2
parallel to the ground and tap the trimmer with the cutting head 2on the ground (avoid sustained pressure).
The cutting filament
M
is automatically lengthened with an audible switching process and adjusted to the correct length with the fila­ment limiterN. If necessary tap several times one after the other.
Starting the trimmer:
Filament feed (Tip mechanism):
Trimming overhanging lawn edges:
J
z
P
I
H
K
L
N
M
2
E
8
Page 7
16
GB
RISK OF INJURY !
RISK OF INJURY !
Cleaning the cover and the ventilation slots:
Storage:
Disposal:
(in accordance with RL2002/96/EC)
R
Q
5. Storage
The Turbotrimmer must be stored out of the reach of children. v Store your Turbotrimmer in a dry place where it is protected
from frost.
Recommendation: The trimmer can be hung up by the handle. The cutting head is not put under any unnecessary strain if the trimmer is stored hanging up.
The product must not be added to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
v Important: Make sure that the unit is disposed of via your
municipal recycling collection centre.
6. Maintenance
There is a risk of injury from the cutting filament! V Always unplug the mains plug of the Turbotrimmer be-
fore carrying out maintenance work!
Risk of injury and risk of damage to property! V Never clean the Turbotrimmer under running water or
with a water jet (in particular a high pressure water jet).
The ventilation slots must always be free of dirt.
v After each use remove grass and dirt residue from the cover
O
and the ventilation slotsP.
(PowerCut 500 has ventilation slots on the front
P
).
RISK OF INJURY !
A
V Never use metallic cutting elements or
replacement parts and accessories not provided by GARDENA.
Only use original GARDENA Filament Cassettes. You can order Replacement Filament Cassettes from your GARDENA dealer or directly from the GARDENA Customer Service.
Filament Cassette for EasyCut 400 / 480 / ComfortCut 450 /
PowerCut 500 : Art. No. 5307
1. Unplug the mains plug.
2. Turn over the Turbotrimmer and rest it on the rubber buffer
of the handle.
3. Press in cassette cover
Q
on the two catches Rat the same
time and remove.
4. Remove the filament cassette
S
.
P
P
O
Replacing the filament cassette:
R
V
S
Page 8
17
GB
5. Remove any dirt.
6. Pull approximately 15 cm of the filaments
T
out of the new
filament cassette
S
through the hole in the plastic ring U.
7. First thread the filament
T
through the metal sleeve Xand
then around the guide pin
W
.
8. Insert the filament cassette
S
into the filament cassette
holder
V
.
9. Fit the cassette cover
Q
on the filament cassette holder
V
so that you hear both locking clips Rclick into place.
When fitting the cassette cover,
Q
the filament Tmust be
placed around the guide pin Wand must not be trapped.
v If the cassette cover
Q
cannot be touched down, turn the
filament cassette Sto and fro, until the filament cassette
S
is completely in the filament cassette holder V.
7. Troubleshooting
Risk of injury from the cutting filament! V Always unplug the mains plug of the Turbotrimmer
before troubleshooting.
If a filament is drawn into the filament cassette you can pull it out again as described below.
1. Unplug the mains plug.
2. Remove the filament cassette
S
as described under
6. Maintenance
“Replacing the filament cassette”.
3. Press together the plastic ring Uon the filament cassette
S
between your thumb and forefinger.
4. Draw the plastic ring
U
over the side part of the filament
cassette (use a screwdriver if necessary).
You can now access the filament that was drawn into the filament cassette.
5. Unwind the filament Tapproximately 15 cm and thread it
through the eye of the plastic ring U. If necessary, loosen the filament beforehand using a screwdriver.
6. Pull the plastic ring
U
back over the filament cassette S.
7. Reinstall the filament cassette as described under
6. Maintenance
“Replacing the filament cassette”.
RISK OF INJURY !
Pulling the filament out of the filament cassette:
T
U
U
S
S
T
W
U
S
X
V
Page 9
18
GB
Fault Possible cause Remedy
The Turbotrimmer Filament worn or too short. v Lengthen the filament – no longer cuts see 4. Operation
“Filament
feed (Tip mechanism for
automatic filament feed
)”.
Filament cassette empty. v Replace the filament cassette
– see 6. Maintenance
“Replacing the filament
cassette”
).
Filament drawn into the v Pull the filament out of the cassette or stuck together. filament cassette (see above).
A
In the event of other faults please contact GARDENA Service. Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers authorised by GARDENA.
8. Accessories
GARDENA Replacement Art. No. 5307 Filament Cassette
GARDENA for EasyCut 400 /480 Art. No. 5310 Additional wheel
9. Technical Data
Turbotrimmer EasyCut 400 EasyCut 480 ComfortCut 450 PowerCut 500
(Art. 8846) (Art. 8846-40) (Art. 8847) (Art. 8848)
Motor power consumption 400 W 480 W 450 W 500 W Mains voltage / 230 V/ 50 Hz 230 V/ 50 Hz 230 V/ 50 Hz 230 V/ 50 Hz
mains frequency Filament thickness 1.6 mm 1.6 mm 1.6 mm 1.6 mm Cutting width 250 mm 250 mm 250 mm 270 mm Filament supply 6 m 6 m 6 m 6 m Filament feed Tipp-Automatik Tipp-Automatik Tipp-Automatik Tipp-Automatik Weight ca. 2.4 kg ca. 2.4 kg ca. 2.8 kg ca. 3.0 kg Rpm of filament cassette ca. ca. ca. ca.
12,700 U/ min 12,700 U/min 12,700 U/ min 12,300 U/ min
Work area related emission 85 dB (A) 85 dB (A) 85 dB (A) 85 dB (A) characteristic value L
pA
1)
Noise level L
WA
2)
measured measured measured measured
95 dB (A) 95 dB (A) 95 dB (A) 95 dB (A)
guaranteed guaranteed guaranteed guaranteed
96 dB (A) 96 dB (A) 96 dB (A) 96 dB(A)
Hand /arm vibration a
vhw
1)
< 2.5 m/s2 < 2.5 m /s2 < 2.5 m /s
2
Measuring method according to 1) EN 786 2) directive 2000/14/EC
Page 10
19
GB
10. Service / Warranty
GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The filament cassette and cassette cover are consumables and are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Turbotrimmer, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
Page 11
254
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses appa­reils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har repare­rats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FIN
Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä GARDENA- varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA -huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato auto­rizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebi­das, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Page 12
256
D
EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de Husqvarna supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstemming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets­standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten änd­ras utan vårt tillstånd.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produkt-specifikati­onsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor god kendelse.
FIN
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai­nitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot­to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, declara que la pre­sente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
PL
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
H
EU azonossбgi nyilatkozat
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felso­rolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni­zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 13
257
Schall-Leistungspegel: gemessen /garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée /garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu /taattu Livello rumorosità: testato /garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido : medido /garantido
Poziom haіasu: zmierzony /gwarantowany Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno / zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб
Στάθη ηχητικής πίεσης : ετρηθείσα / εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno /garantirano Nivelul de zgomot: mгsurat / garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis : išmatuotas / garantuotas Skaņas jaudas līmenis : izmērītais / garantētais
8846 / 8846-40 95 dB (A) / 96 dB (A) 8847 / 8848 95 dB (A) / 96 dB (A)
2008
Ulm, den 01.07.2008 Der Bevollmächtigte Ulm, 01.07.2008 Authorised representative Fait à Ulm, le 01.07.2008 Représentant légal Ulm, 01-07-2008 Gemachtigde Ulm, 2008.07.01. Behörig Firmatecknare Ulm, 01.07.2008 Teknisk direktør Ulmissa, 01.07.2008 Valtuutettu edustaja Ulm, 01.07.2008 Rappresentante autorizzato Ulm, 01.07.2008 Representante autorizado Ulm, 01.07.2008 Representante autorizado Ulm, 01.07.2008r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 01.07.2008 Meghatalmazott V Ulmu, dne 01.07.2008 Zplnomocnмnec Ulm, 01.07.2008 Splnomocnenec Ulm, 01.07.2008
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ulm, 01.07.2008 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 01.07.2008 Conducerea tehnicг
Улм, 01.07.2008 Упълномощен
Ulm, 01.07.2008 Volitatud esindaja
Ulm, 2008.07.01 Įgaliotasis atstovas Ulma, 01.07.2008 Pilnvarotā persona
Peter Lameli Vice President
Bezeichnung des Gerätes: Turbotrimmer Description of the unit: Turbotrimmer Désignation du matériel : Taille-haies électrique Omschrijving van het apparaat: Turbotrimmer Produktbeskrivning: Turbotrimmer Beskrivelse af enhederne : Turbotrimmer Laitteiden nimitys: Turbotrimmeri Descrizione del prodotto : Turbotrimmer Descripción de la mercancía: Turbotrimmer Descrição do aparelho : Turbotrimmer
Opis urz№dzenia: Podkaszarka їyіkowa A kйszьlйk megnevezйse: Damilos fыszegйlynyнrу Oznaиenн pшнstroje: Turbotrimmer
Označenie prístroja: Turbotrimmer
Oνομασα της συσκευς : Κουρευτικό πετονιάς
Oznaka naprave: Kosilnica z nitko Descrierea articolelor: Turbotrimmeri
Обозначение на уредите: Турбо-тример
Seadmete nimetus: Turbotrimmeri Gaminio pavadinimas: Turbo žoliapjovė Iekārtu apzīmējums: Turbo trimmeris
Typ : Tнpusok: Art.-Nr.: Cikkszбm: Type : Typ: Art. No.: И.vэr: Type : Typ: Référence : И.vэr : Typ : Τπος : Art. nr.: Κωδ. Νο. : Typ : Tip: Art.nr. : Љt. art.: Type : Tipuri: Varenr. : Nr art.: Tyypit : Типове: Art.-n:o. : Aрт.-№ : Modello: Tüübid: Art. : Toote nr : Tipo: Tipas: Art. Nº: Gaminio Nr.: Tipo: Tipi: Art. Nº: Art.-Nr.: Typ : Nr art.:
EasyCut 400 8846 EasyCut 480 8846-40 ComfortCut 450 8847 PowerCut 500 8848
EU-Richtlinien: EU szabvбnyok: EU directives: Smмrnice EU: Directives européennes : Smernice EU: EU-richtlijnen: Προδιαγραφς ΕΚ: EU direktiv: Smernice EU: EU Retningslinier : Directive UE: EY-direktiivit: EС-директиви: Direttive UE: ELi direktiivid : Normativa UE: ES direktyvos: Directrizes da UE : ES-direktīvas : Dyrektywy UE:
Harmonisierte EN :
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA E. Renn 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14/ EG Art.14 Anhang V Conformity Assessment Procedure: according to 2000/ 14/ EC
Art. 14 Annex V Procédure d’évaluation de la Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
conformité :
2006/42/EC 2006/95 / EC
2004/108 / EC 2000/ 14 /EC 93/ 68 /EC
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 786
EN 60335-1 EN 60335- 2-91 ISO 4871
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking : Date d’apposition du
marquage CE : Installatiejaar van de
CE-aanduiding: CE-Märkningsår : CE-Mærkningsår : CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di rilascio della
certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Rok nadania znaku CE:
CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE: Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
CE- marķējuma uzlikšanas gads: Metai, kuriais paženklinta
CE-ženklu:
Page 14
258
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+49) 731 490 - 290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
­Piso 11 -Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01- 90 consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 209212 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo
-
SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809) 736- 0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 allée des Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / μα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Te l : (+ 51) 1 3320400 ext.416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117-123, RO 013603 Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5 b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01- 90 consumer.service@ husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname-South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo - Uruguay Tel : (+598) 2203 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
8846-20.960.05 / 1211 ©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...