Gardena Comfort 425 Assembly Instructions Manual

Page 1
GARDENA
®
Art. 425
D Montageanleitung
Streuwagen Comfort
GB Assembly Instructions
F Instructions de montage
Expandeur-semoir Confort
NL Montageaanwijzing
Strooiwagen Comfort
S Monteringsanvisning
Gödningsspridare Komfort
I Istruzioni per il montaggio
Spandiconcime-sementi Comfort
E Instrucciones para el montaje
Carro semillero Confort
P Instruções de montagem
Carro espalhador / semeador Confort
DK Monteringsanvisning
Gødningsspreder Komfort
CZ Nбvod k pouћitн
Univerzбlnн sypacн vozнk Komfort
PL Instrukcja obsіugi
Siewnik uniwersalny Comfort
H Vevхtбjйkoztatу
Univerzбlis szуrуkocsi Komfort
Page 2
1. 2.
3. 4.
Page 3
D
Montage: Streuwagen entsprechend Bild 1 bis Bild 4 montieren. Bedienung:
1. PIN (A) drücken und Schubbügel (B) auf die gewünschte Höhe einstellen.
2. Vor dem Einfüllen des Streuguts Hebel (C) auf 0-Stellung bringen.
3. Gewünschte Streumenge entsprechend der Streugut-Tabelle (D) auf der Einstellskala wählen und die Hinweise des Streugut­Herstellers beachten.
Wartung: Nach dem Gebrauch Streuwagen mit Wasser ausspülen und gut trocknen lassen.
Hinweis: Die Empfehlungen auf der Streugut-Tabelle sind wegen der unterschiedlichen Korngrößen von Dünger und Samen nur un­verbindliche Richtwerte.
G
Assembly: Assemble your Spreader as shown in Figures 1 to 4. Using your Spreader:
1. Press PIN (A) and set the handle (B) to the desired height.
2. Move the lever (C) to the “0 ” position before pouring the material you want to spread into your Spreader.
3. Adjust the spreader setting using the scale according to the spreading material table (D). Comply with the instructions of the spreading material manufacturer.
Maintenance: Rinse your Spreader with water after each use and allow it to dry completely.
Note: The recommendations on the spreading material table are because of the different grain sizes of fertilizer and seed only non-committal guide numbers.
F
Montage : Monter l’épandeur conformément aux figures 1 à 4. Utilisation :
1. Pressez la broche (A) et régler la poignée (B) à la hauteur requise.
2. Avant de verser le produit dans l’épandeur, mettez le levier (C) à la position 0.
3. Sélectionnez la quantité d’épandage requise sur l’échelle de réglage conformément au tableau (D). Veuillez tenir compte des consignes du fabricant des produits d’épandage.
Entretien : Lavez l’épandeur à l’eau après l’avoir utilisé et laissez-le bien sécher.
Conseil : Les recommandations au tableau sont – à cause des grosseurs de grains différentes des engrais et des semences – seulement des valeurs indicatives qui n’engagent à rien.
N
Montage: Strooiwagen aan de hand van afbeelding 1 tot 4 monteren. Bediening:
1. PIN (A) indrukken en duwbeugel (B) op de gewenste hoogte instellen.
2. Voordat het strooimateriaal erin wordt gedaan hendel (C) op de 0-stand zetten.
3. Gewenste hoeveelheid strooimateriaal volgens de strooi­materiaaltabel (D) op de instelschaal kiezen. Let op de aanwijzingen van de strooimateriaalproducent.
Onderhoud: Na gebruik de strooiwagen met water uitspoelen en goed laten drogen.
Aanwijzing: De aanbevelingen op de strooimateriaaltabel zijn wegens de verschillende korrelgroottes van mest en zaad alleen vrijblijvende aanbevolen waarden.
S
Montering: Montera gödningsspridaren enligt bild 1 till 4. Handhavande:
1. Tryck PIN (A) och ställ in handtaget (B) i önskad höjd.
2. Ställ om spaken (C) till läge 0 innan du fyller på materialet.
3. Se tabellen (D) för önskad strömängd och ställ in skalan. Ta hänsyn till anvisningarna från tillverkaren av gödningsmedlet.
Underhåll: Spola av gödningsspridaren med vatten och torka av den efter varje användning.
OBS! De rekommenderade inställningarna i tabellen är endast gene­rella eftersom storleken på gödningsmedel och fröer kan variera.
I
Montaggio: Procedere come illustrato nelle figure 1- 4. Impiego:
1. Premere il fermo (A) e regolare a piacere l’altezza del manico (B).
2. Spostare la leva (C) sulla posizione 0, quindi versare nel conteni­tore il materiale da spargere.
3. In base alla tabella in dotazione (D) individuare la quantità di materiale da distribuire al suolo e regolare di conseguenza la posizione della leva utilizzando l’apposita scala. Attenersi alle avvertenze del produttore.
Manutenzione: Dopo l’uso sciacquare lo spandiconcime e lasciarlo asciugare bene prima di riporlo.
Nota bene: Viste le diverse possibili dimensioni dei semi e dei granuli di concime, i dati riportati sulla tabella sono da considerarsi puramente indicativi.
E
Montaje: Montar el carro semillero según las ilustraciones 1 a 4. Manejo:
1. Presionar el pasador (A) y colocar la manilla de empuje (B) a la altura que desee.
2. Antes de llenar con gravilla, poner la palanca (C) a la posición 0.
3. En la escala de ajuste, seleccionar la cantidad de semillas correspondiente de la tabla de gravilla (D). Preste atención a las indicaciones del fabricante de gravilla.
Mantenimiento: Tras el uso del carro semillero, lavar con agua y secar bien.
Nota: Las recomendaciones en la tabla de gravilla están – por los diversos dimensiones de grano del fertilizante y de las semillas – solamente indicativos no obligatorios.
P
Montagem: Monte o carro espalhador de acordo com as figuras 1 a 4. Operação:
1. Prima o pino (A) e posicione o estribo (B) para a altura desejada.
2. Antes de encher com o material a granel, coloque a alavanca (C) na posição 0.
3. Seleccione a quantidade de material espalhado na escala de ajuste de acordo com a tabela de material (D). Observe as instruções do fabricante de material a granel.
Manutenção: Lave o seu carro espalhador com água após cada uso e seque-o completamente.
Nota: As recomendações na tabela de material devem-se aos vários tamanhos de sementes ou grãos dos fertilizantes existentes no mercado. Estes índices são facultativos para sua informação.
K
Montering: Gødningssprederen monteres ifølge billede 1 til 4. Betjening:
1. PIN (A) trykkes og skydebøjlen (B) indstilles i den ønskede højde.
2. Før påfyldning af gødningsmaterialet bringes armen (C) i 0-stilling.
3. Den ønskede spredemængde vælges på indstillingsskalaen ifølge gødningstabellen (D). Iagttag henvisningerne fra producenten af gødningsmaterialer.
Vedligeholdelse: Efter brug skylles gødningssprederen med vand og lades tørre godt.
Henvisning: Anbefalinger af gødningstabellen er – på grund af forskellige kornstørrelser af gødning og frø –kun ikke bindende anbefalet værdier.
C
Montбћ : Sypacн vozнk sestavit podle obr. 1 a obr. 4. Obsluha :
1. Zmбиknout kuliиku (A) a posuvnou rukojeќ (B) nastavit na zvolenou vэљku.
2. Pшed naplnмnнm vozнku posypem nastavit pбиku (C) na pozici 0.
3. Zvolit na stupnici poћadovanй mnoћstvн posypu podle tabulky (D) a dbát na pokyny výrobce posypového materiálu.
Ъdrћba : Po pouћitн sypacнho vozнku jej vyplбchnмte vodou a nechte uschnout.
Upozornмnн : Doporuиenн v tabulce jsou uvedena kvщli rozdнlnэm velikostem zrn hnojiva a semen. Jsou tedy pouze informativnн.
Page 4
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+49) 731 490 - 290 service@gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 4040 info@argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 3 95 81 0534 nylex.spareparts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel. : (+43) 22 62 745 45 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 209212 info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Helena, 285 cjto 12 Vila Olímpia - 04552- 050 São Paulo Phone: (+55) 11 30 45 3300 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str.- 7th floor Sofia 1404 Phone: (+359) 2 958 1821 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297-68 83 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 7770 klis
@
zg.hinet.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. CY-1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o.
Шнpskб 20a, и.p. 1153
627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – 194 00 Industrial Area Koropi Athens Phone: (0030) 2106620225 service@agrokip.gr www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest gardena@gardena.hu Phone: (00 36) 80 20 4033
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI CO., LTD. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp Phone: (+81) 33 264 4721
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Tél.: (+352) 40 14 01 info@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 7676655 pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited 22 Saleyards Road Otahuhu Private Bag 94001 SAMC Manukau Phone: (+64) 9 270 1806 david.eeles@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info@gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 85 30 info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL Str. Avionului No. 17 Bl.6D, SC.1, Ap.1, Sect. 1, Bucureєti Phone: (+ 40) 21 323 32 54 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Phone: (+ 7) 095 95699 00 amida
@
col.ru
Singapore
Hy - Ray Enterprises Block 1002 Toa Payoh Industrial Park #07-1433 /1435 /1451 Singapore 319074 Phone: (+65) 625 32 277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Bohrova č. 1 85101 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišče 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 9300 gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida, 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 1 860 2666 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Yeþilbaðlar Mah. Baþkent Cad. No. 26 Pendik - Ýstanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
АОЗТ АЛЬЦЕСТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Phone: (+ 380) 44 220 4335 info
@
gardena.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
0425- 20.961.03 /0506
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
p
Montaї : Siewnik do nawozуw naleїy zmontowaж w oparciu o rysunki 1 do 4.
Obsіuga :
1. Przycisn№ж przycisk kulkowy (A) i ustawiж paі№k r№czki (B) na
ї№dan№ wysokoњж.
2. Przed napeіnieniem siewnika nawozem dџwigniк nastawcz№ (C)
ustawiж w pozycji „0“.
3. Nastкpnie ustawiж dџwigniк na pozycji odpowiadaj№cej ї№danej
iloњci wysiewu wedіug tabeli (D) umieszczonej na siewniku, jednoczeњnie naleїy przestrzegaж zaleceс producenta nawozu.
Uwaga ! Po uїyciu urz№dzenie naleїy przepіukaж i odczekaж aї wyschnie.
Wskazуwka : Zalecenia zamieszczone na tabeli wysiewu ze wzglкdu na rуїnorodn№ wielkoњж ziaren nawozуw lub nasion nie s№ wskaџnikami wi№ї№cymi.
H
Цsszeszerelйs: A szуrуkocsit az 1.- 4.-ig valу kйpek alapjбn szerelje цssze.
Alkalmazбsa :
1. A PIN (A) nyomбsa бltal a fogantyъ (B) megfelelц magassбga
бllнthatу be.
2. A szуrуanyag betцltйse elхtt a szabбlyozуkart (C) tegye 0-бllбsba.
3. A kivбnt szуrбsi mennyisйget a szуrбsi tбblбzat (D) alapjбn a
beбllitбsi skбla segitsйgйvel йs a szуrуanyag termelцje бltali utasнtбs figyelembevйtelйvel бllнtsa be.
Karbantartбs: Hasznбlat utбn цblнtse ki a szуrуkocsit, йs hagyja megszбradni.
Kйrjьk vegyйk figyelembe : A szуrбsi tбblбzat javaslatai a mьtrбgyбk йs a magvak eltйrц szemcsenagysбga miatt csak irбnyadуnak tekinthetцk.
Loading...