Gardena combisystem Yaylı Tel Tırmık User manual

Page 1
PowerMax Li-40/41 Art. 5041
D Betriebsanleitung
Akku-Rasenmäher
GB Operator's manual
Battery Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse sur batterie
NL Gebruiksaanwijzing
Gazonmaaier met accu
Batteridriven gräsklippare
DK Brugsanvisning
Batteridrevet plæneklipper
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen ruohonleikkuri
N Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
I Istruzioni per l’uso
Rasaerba a batteria
E Instrucciones de empleo
Cortacésped de batería
P Manual de instruções
Corta-relvas a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowa kosiarka do trawy
H Használati utasítás
Akkumulátoros fűnyíró
CZ Návod k obsluze
Bateriová sekačka
SK Návod na obsluhu
Akumulátorová kosačka
GR Οδηγίες χρήσης
Χλοοκοπτικό μπαταρίας
RUS Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторная газонокосилка
SLO Navodilo za uporabo
Baterijska kosilnica
HR Upute za uporabu
Baterijska kosilica
SRB Uputstvo za rad BIH Akumulatorska kosačica za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторна газонокосарка
RO Instrucţiuni de utilizare
Maşină de tuns gazonul cu baterie
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü Çim Biçme Makinesi
BG Инструкция за експлоатация
Акумулаторна косачка
AL Manual përdorimi
Barkositëse me bateri
EST Kasutusjuhend
Akutoitel muruniiduk
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė vejapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
SRB
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Akülü Çim Biçme Makinesi PowerMax Li-40/41
İçindekiler dizini:
1. GÜVENLİK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 260
2. MONTAJ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 262
3. KULLANIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
4. BAKIM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 266
5. SAKLAMA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
6. SORUN GİDERME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 267
7. TEKNİK VERİLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 269
8. ACCESSORIES (AKSESUARLAR) . . . . . . . . . 270
9. SERVİS / GARANTİ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 270
Bu talimatların asıl dili İngilizcedir. Diğer diller­deki sürümler, ilk talimatların çevirileridir.
Bu ürün, gözetim altında tutula­rak veya ürünün güvenli kullanı-
mıyla ilgili talimatlar sağlanmışsa ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikeler anlaşılmışsa 8 yaşında ve daha büyük çocuklar, fiziksel, algısal veya zihinsel
1. GÜVENLİK
Ürün üzerindeki semboller
DİKKAT!
Ürün, düzgün kullanılmadığında tehlikeli olabilir. Ürünün kullanılması sırasında makul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarılara ve güvenlik talimatlarına uygun hareket edilmelidir. Bu el kitabında verilen ve ürünün üze­rinde bulunan uyarılara ve talimatlara uygun hareket edil­mesinden operatör sorumludur. Üretici tarafından sağla­nan siperlikler doğru bir şekilde yerleştirilmemişse ürünü kullanmayın. Ürünün dikkatsiz veya hatalı kullanımı, kullanı­cının veya diğer kişilerin yaralanmasına neden olabilir. Kullanım kılavuzunun içeriğini okuyup anlayın. Bu kılavuzu ileride başvurmak üzere saklayın.
TR
Keskin bıçaklara dikkat edin. Motor kapatıldıktan sonra bıçaklar
Bakım yapmadan önce veya kablo
Talimatları okuyun.
İnsanlardan uzak tutun.
dönmeye devam eder.
hasar görürse ya da kesilirse güvenlik kilidini çıkarın.
engelleri olan kişiler ya da deneyimi ve bilgisi bulunmayan kişiler tarafından kul­lanılabilir. Çocukların ürünle oynamasına izin verilmemelidir. Temizlik ve kullanıcı bakım işlemleri gözetim olmadan çocuklar tarafından gerçekleştirilmemelidir. Bu ürünün 16 yaşından küçük kişiler tarafın­dan kullanılması önerilmez.
Kullanım amacı:
GARDENA Akülü Çim Biçme Makinesi, özel bahçe­lerde ve arazilerde bulunan çim alanları kesmek için kullanılır.
Ürün, uzun süreli kullanıma uygun değildir.
UYARI! Yaralanma riski! Ürünü; çalıları, çitleri; sarmaşıkları veya çatılarda ya da balkonlarda bulunan çimleri; dalları, çalı-çırpıyı kesmek ve topraktaki seviye düzensizliklerini eşitlemek için kullanmayın. Ürünü maksimum 20° dik bir eğimde kullanın.
Çalışmaya başlamadan önce çalış-
Yangın riski! Kısa devre!
Ürünü yağmurdan veya nemden koruyun.
Genel güvenlik uyarıları
Elektrik güvenliği
UYARI! Elektrik şoku!
Elektrik şokuna bağlı yaralanma riski vardır.
v Ürüne, 30 mA'yı geçmeyen nominal artık çalış-
tırma akımına sahip bir artık akım cihazı (RCD) üzerinden güç sağlanmalıdır.
UYARI! Fiziksel yaralanma riski!
Bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yan-
şlıkla çalışmaya başladığında kesikler mey­dana gelebilir.
v Bakım işlemi yapmadan veya parçaları değiştir-
meden önce güvenlik kilidini çıkarın. Bu nedenle, çıkarılan güvenlik kilidinin gözle görülür bir uzak­lıkta tutulması gerekir.
ma alanını emniyet altına alın. Göz-
den kaçan kablolara dikkat edin.
Akü kontaklarını metal bileşenlerle
bağlamayın.
260
Page 3
Eğitim
1. Talimatları dikkatlice okuyun. Makinenin kumandalarını tanıyın ve doğru kullanımını öğrenin.
2. Hiçbir zaman çocukların veya bu kullanma talimatlarını bilmeyen kişilerin makineyi kullanmasına izin vermeyin. Yerel yönetmeliklerde operatör yaşı konusunda sınırla­ma olabilir.
3. Başta çocuklar olmak üzere yakınınızda başka kişiler veya hayvanlar varken makineyi asla çalıştırmayın.
4. Diğer insanların veya bu insanlara ait eşyaların kazala- ra veya tehlikelere maruz kalmasından operatörün veya kullanıcının sorumlu olacağını unutmayın.
Hazırlık
1. Makineyi çalıştırırken her zaman uygun ayakkabı ve uzun pantolon giyin. Makineyi çıplak ayakla veya açık sandalet giyerek çalıştırmayı sarkan giysiler giymekten veya kravat takmaktan kaçı­nın.
2. Makinenin kullanılacağı alanı dikkatlice kontrol edin ve makinenin fırlatabileceği tüm nesneleri kaldırın.
3. Kullanım öncesinde daima bıçağın, bıçak cıvatasının ve bıçak tertibatının yıpranmış veya hasarlı olup olma­dığını kontrol edin. Dengeyi korumak için aşınmış veya hasarlı malzemeleri grup halinde değiştirin. Hasarlı veya okunamayan etiketleri değiştirin.
4. Kullanmadan önce güç kaynağı ve uzatma kablosun­da hasar veya eskime olup olmadığını kontrol edin. Kablo, kullanım sırasında hasar görürse kabloyu güç kaynağından anında çıkarın. GÜÇ KAYNAĞI BAĞ LANTISINI KESMEDEN ÖNCE KABLOYA DOKUN­MAYIN. Kablo hasarlı veya aşınmışsa makineyi kullan­mayın.
Kullanım
1. Makineyi yalnızca güneş ışığı altında ya da güçlü bir yapay aydınlatmada kullanın.
2. Makineyi ıslak çimende kullanmayın.
3. Eğimli alanlarda her zaman ayağınızı sağlam basın.
4. Yürüyün, asla koşmayın.
5. Yokuşlarda çimleri yatay olarak biçin; asla yukarı ve aşağı hareket etmeyin.
6. Yokuşta yön değiştirirken çok dikkatli olun.
7. Aşırı dik eğimlerde çim biçmeyin.
8. Makineyi geri hareket ettirirken veya kendinize doğru çekerken çok dikkatli olun.
9. Çim dışındaki yüzeylerden geçerken makineyi taşımak için yatırmak gerektiğinde ve makineyi çim biçilecek alana götürürken veya bu alandan getirirken bıçağı durdurun.
10. Koruyucular veya siperlikler hasarlıysa ya da saptırıcı ve / veya çim toplayıcı gibi güvenlik araçları makineyi asla çalıştırmayın.
11. Motoru talimatlara uygun olarak ve ayaklarınız bıçak­tan yeterince uzakta olacak şekilde dikkatlice çalıştırın.
12. Motoru çalıştırırken, makineyi çalıştırma için yatırılması gereken durumlar dışında yatırmayın. Çalıştırma için yatırılması gerekiyorsa asla gereğinden fazla yatırmayın ve sadece kullanıcıdan uzakta duran kısımdan kaldırın.
n. Bol kesimli veya askıları
-
yoksa
13. Deşarj borusunun önünde dururken makineyi çalıştır­mayın.
14. Ellerinizi ya da ayaklarınızı döner parçaların yakın veya altına koymayın. Her zaman deşarj borusunun uzağında durun.
15. Güç kaynağııkken makineyi başka bir yere taşıma­yın.
16. Makineyi durdurun ve engeli kaldırın. Tüm parçaların aşağıdaki durumlarda tamamen durduğundan emin olun:
• makineyi her bıraktığınızda,
• tıkanıklıkları gidermeden veya boşaltma oluğunu
açmadan önce,
• makine üzerinde kontrol, temizlik işlemi yapmadan
veya makine üzerinde çalışmadan önce,
• yabancı bir cisme çarptıktan sonra. Makineyi tekrar
başlatmadan ve kullanmadan önce makinede hasar olup olmadığını kontrol edin ve gerekli onarımları yapın.
Makine anormal bir şekilde titreşmeye başlarsa
(hemen kontrol edin)
• hasar olup olmadığını kontrol edin,
• hasarlı parçaları değiştirin veya onarın,
• gevşemiş parça olup olmadığını kontrol edin ve
Bakım ve saklama
1. Makinenin güvenli çalışma durumunu muhafaza
2. Çim toplayıcıda yıpranma veya bozulma olup olmadı-
3. Çok bıçaklı makinelerde bir bıçağın dönmesinin diğer
4. Parmaklarınızın hareket eden bıçaklara ve makinenin
5. Makineyi kaldırmadan önce makinenin soğumasını
6. Bıçaklara bakım yaparken güç kaynağı kapalı
7. Güvenlik nedeniyle, aşınmış veya hasarlı parçaları
Ek güvenlik uyarıları
Pil güvenliği
ıkın.
varsa s
etmek için tüm somunları, cıvataları ve vidaları sıkılmış halde tutun.
ğını sık sık kontrol edin.
bıçakların da dönmesine neden olabileceğini unutma­yın.
sabit parçalarına sıkışmasını önlemek için makineyi ayarlarken dikkatli olun.
bekleyin.
bıçakların hala hareket edebileceğini unutmayın.
değiştirin. Yalnızca orijinal yedek parçaları ve aksesu­arları kullanın.
ına
olsa bile
UYARI! Yangın riski!
Akü, şarj sırasında yanmaz, ısıya dayanıklı ve iletken olma­yan bir yüzey üzerine yerleştirilmelidir.
ındırıcı, yanıcı ve kolay alev alan nesneleri şarj cihazın­dan ve aküden uzakta tutun. Şarj sırasında şarj cihazının ve akünün üzerini kapamayın.
Duman oluşumu veya yangın durumunda akü şarj cihazı­nın bağlantısını anında kesin.
TR
261
Page 4
Aküyü şarj etmek için yalnızca orijinal GARDENA Şarj Cihazı kullanın. Diğer şarj cihazları aküye kalıcı zarar verebilir ve hatta yangına neden olabilir.
Yangın durumunda: Oksijen azaltıcı malzemelerle alevleri söndürün.
UYARI! Patlama riski!
Aküyü ısıdan ve yangından koruyun. Radyatörleri açık bırakmayın veya aküyü uzun süreliğine yüksek güneş ışığı­na maruz bırakmayın.
Yanıcı maddeler, gazlar veya toz gibi maddelerin bulundu­ğu patlayıcı ortamlarda kullanmayın. Akü; toz veya gazı ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarabilir.
Her kullanımdan önce yedek akünüzü kontrol edin. Her kullanımdan önce aküyü gözle kontrol edin. Kullanılmaz durumda olan bir akü düzgün bir şekilde atılmalıdır. Posta aracılığıyla göndermeyin. Daha ayrıntılı bilgi için lütfen yerel atık firmalarıyla iletişime geçin.
Yaralanma riski nedeniyle aküyü diğer ürünlerin güç kaynağı olarak kullanmayın. Aküyü yalnızca GARDENA ürününde kullanın.
Aküyü yalnızca 0 °C – 40 °C ortam sıcaklığı lanın ve şarj edin. Uzun süreli kullanımdan sonra akünün soğumasına izin verin.
Şarj cihazı kablosunda hasar veya eskime (parçalanma) olup olmadığını sık sık kontrol edin. Yalnızca mükemmel durumdayken kullanın.
Aküyü 45 °C'nin üzerinde veya doğrudan güneş ışığında saklamayın. Akünün ideal olarak 25 °C'de saklanması gerekir, böylece kendiliğinden boşalma ihtimali düşük olur.
Aküyü yağmura veya ıslak koşullara maruz bırakmayın. Aküye su sızması, elektrik çarpması riskini artırır.
Aküyü, özellikle de hava deliklerini temiz tutun. Aküyü bir süre kullanmayacaksanız (kış zamanı) tamamen
boşalmasını önlemek için aküyü yeniden doldurun. Yanlış kullanımı ve kazayı önlemek için hala bir alete bağ-
lıyken kaldırmayın. Pili, statik elektrik olan yerlerde saklamayın.
Elektrik güvenli
ği
aralığında kul-
UYARI! Kalp durması!
Bu ürün, çalışırken elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan, bazı koşullarda aktif veya pasif tıbbi implantlarda giri­şime neden edebilir. Yaralanmaya veya ölüme neden olabi­lecek durumların ortaya çıkma riskini azaltmak için tıbbi implantı olan kişilerin, siz bu ürünü çalıştırmadan önce dok­torlarına ve tıbbi implant üreticilerine danışmalarını öneririz.
TR
2. MONTAJ
Kullanımdan önce kablonuzda hasar veya eskime olup olmadığını kontrol edin. Kablonun arızalı olduğunu görür­seniz kablonun değiştirilmesi için ürünü Yetkili Servis Mer­kezine götürün.
Elektrik kabloları hasarlı veya aşınmışsa ürünü kullanmayın. Şarj cihazı kablosu kopmuşsa veya yalıtımda hasar varsa
derhal şebeke bağlantısını kesin. Kablo bağlantısı kesilme­den elektrik kablosuna dokunmayın. Kopmuş veya hasarlı kabloları onarmayın. Yenisiyle değiştirin.
Ürünü kablosundan tutarak taş Fişin bağlantısını kabloyu çekerek kesmeyin. Yalnızca ürünün derecelendirme etiketinde belirtilen AC
elektrik şebekesi voltajını kullanın. Ürünlerimiz EN60335 standardına göre çift yalıtıma sahip-
tir. Ürünün hiçbir parçasını topraklamayın. Gözden kaçan kablo olmaması için çalıştığınız alanı kontrol
edin. Süs havuzu bakımında veya suya yakın yerlerde kullanmayın.
Kişisel güvenlik
ımayın.
UYARI! Boğulma riski
Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Ayrıca, bebeklerin polietilen torbadan dolayı boğulma riski vardır. Ürünün montajını yaparken bebekleri uzak tutun.
Patlama tehlikesi olan bir ortamda kullanmayın. Ürünü hiçbir zaman yorgun, hastayken veya alkol ya da
ilaç etkisi altındayken çalıştırmayın. Çim biçme makinesini aşırı yüklemeyin. Kaymayan ayakkabılar giyin, eldiven ve koruyucu gözlük
takın. Islak koşullarda kullanmayın. Ürünü, teslimatta sunulan halinden daha fazla sökmeyin. Çim biçme makinesini yalnızca dik duran tutma yerinden
çalıştırın. Çalıştırma kollarını sırayla kullanmayın. Tutma yerlerini dikkatlice kullanın.
Güvenli Devreden Çıkma
Motor, bıçak sıkıştığında veya motor aşırı yüklendiğinde etkin hale gelen Güvenli Devreden Çıkma özelliği ile korun­maktadır. Böyle bir durumda ürünü durdurun ve ürünün şebeke bağlantıs yalnızca çalıştırma/durdurma kolunu serbest bıraktığınızda sıfırlanır. Engelleri kaldırın ve ürünü kullanmaya devam etmeden önce birkaç dakika boyunca Güvenli Devreden Çıkma özelliğinin sıfırlanmasını bekleyin.
ını kesin. Güvenli Devreden Çıkma özelliği
Montajı yapmadan önce:
262
UYARI! Fiziksel yaralanma riski!
Bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yanlışlıkla
çalışmaya başladığında kesikler meydana gelebilir.
v Bıçağın durmasını bekleyin, güvenlik kilidini çıkarın ve
montaj işleminden önce eldiven takın.
Page 5
Alt tutma yerini bağlama:
ß
3
H
ß
Kol yüksekliği 3 farklı konumda ayarlanabilir.
1
2
L
M
ß
H
Yüksek.
ß
M
Orta.
ß
L
Alçak.
ß
3
H
M
1. Tutma yeri deliği, hizada olacak şekilde alt tutma yerini
2. Vidaları
3. Kelebek somunları
4. Kelebek somunları
deliklerin içine itin.
2
,
ß
ß
vidalara
3
sıkın.
3
L
veya
yükseklik ayarı delikleriyle aynı
ß
2
çevirin.
1
yerleştirin.
Üst tutma yerini bağlama:
P
ß
3
4
2
1
Kabloyu tutma yerine sabitleme:
6
ß
P
5
3. KULLANIM
Kullanmadan önce:
Aküyü şarj etme:
3
1. Üst tutma yerini yerinin iyice yerleştiğinden ve tutma yeri deliklerinin aynı hizada olduğundan emin olun.
2. Vidaları
3. Plastik rondelaları
4. Kelebek somunları
1. Klipsi
2. Kablonun
Bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yanlışlıkla
v Bıçağın durmasını bekleyin, güvenlik kilidini çıkarın ve
v Aşırı voltaj, aküye ve akü şarj cihazına hasar verir. v Doğru şebeke voltajını kullandığınızdan emin olun.
2
yerleştirin.
kullanarak kabloyu
6
kontrol edin.
UYARI! Fİziksel yaralanma riski!
çalışmaya başladığında kesikler meydana gelebilir.
aküyü yerleştirmeden veya ürünü bir yere taşımadan önce eldiven takın.
DİKKAT! Aküde veya şarj cihazında hasar!
alt tutma yerinin
4
deliklerin içine itin.
P
ve kelebek somunları
ß
sıkın.
3
5
alt ve üst tutma yerlerinin arasında sıkışıp sıkışmadığını
5
üstüne yerleştirin. Tutma
1
vidaların
3
tutma yerine sabitleyin.
üstüne
2
TR
Aküyü ilk kullanıldığınızda akünün tamamen şarj edilmiş olması gerekir. Lityum iyon akü, her durumda şarj edilebilir ve şarj etme işlemi
aküde herhangi bir hasar meydana gelmeden (hafıza kaybı olmadan) istenildiği anda kesilebilir.
263
Page 6
0
q
E
ß
C
ß
Akü şarj göstergesi:
ßL1ßL2ß
B
ß
Kontrol paneli:
9
ß
1. Şebeke kablosunu
2. Şebeke kablosunu
3. Şarj cihazı kablosunu
Şarj cihazındaki şarj kontrol lambası
8
L3
W
yeşil renkte yanıp sönüyorsa akü şarj ediliyordur. Şarj ciha­zındaki şarj kontrol lambası tamamen şarj edilmiştir.
Şarj etme süresi için bkz. 7. TEKNİK VERİLER.
4. Şarj ettikten sonra şarj durumunu düzenli olarak kontrol edin.
5. Akü tamamen şarj edildiğinde şarj cihazından
6. Şebeke kablosunun
Şarj sırasında akü şarj göstergesi:
Akü %100 dolu Akü %67 – 100 dolu Akü %34 – 66 dolu Akü % 0 – 33 dolu
Kullanım sırasında akü şarj göstergesi:
Aküdeki düğmeye Akü %67 – 100 dolu Akü %34 – 66 dolu Akü %11 – 33 dolu Akü % 0 – 10 dolu
Çalıştırma düğmesi:
Panel üzerindeki Çalıştırma düğmesine etkinleştirilmiş otomatik devre dışı bırakma 10 dakika kullanılmadıktan sonra
şarj cihazına
0
230 V değerinde bir elektrik prizine bağlayın.
0
aküye
8
bağlantısını kesin.
0
B
basın.
ß
C
bağlayın.
ß
bağlayın.
9
saniyede bir defa
q
yeşil renkte yanıyorsa akü
q
C
aküyü
ß
L1
L2
L3
,
ve
ß
L2
ß
L2
yanar,
ß
ve
L2
yanar
ß
ß
ß
ß
S
yanar
L3
ß
L2
yanıp söner
ß
L3
yanar
basın.
yanıp söner
ß
L1
ve
ß
L1
yanar,
ß
L1
yanıp söner
ß
L1
,
ß
L1
ve
ß
L1
yanar
ß
L1
yanıp söner
ß
Ls
yeşil yanar
ß
çıkarın.
9
TR
Le
ß
264
W2ßLa
E
ß
Lb Lc Ld
ß
ßß
ß
Eco düğmesi:
E
B2
ßß
S
Panel üzerindeki Eco düğmesine etkinleştirilmiş normal mod yüksüz 3100 dev/dak. Eco modu yüksüz 2700 dev/dak. normal veya Eco modu 12 A'nın üzerindeki yüksek yükte
Motor devri, yüksek yük altındayken otomatik olarak artarak daima en
Ls
iyi biçme sonuçlarını elde etmenizi sağlar.
ß
Kullanım sırasında akü şarj göstergesi:
Panel üzerindeki düğmeye Akü %76 – 100 dolu Akü %51 – 75 dolu Akü %26 – 50 dolu Akü % 6 – 25 dolu Akü % 0 – 5 dolu
basın.
ß
Le
yeşil yanar
ß
3700 dev/dak.
B2
basın (LED'ler 5 saniye sonra yanar).
ß
Lb
Lc
, ve
Lb
ß
ß
ve
Lc
yanar
ß
yanar
Ld
ß
yanar
La
,
ß
ß
Lb
La
,
ß
ß
La
ve
ß
La
yanar
ß
La
yanıp söner
ß
Page 7
Çim biçme makinesini başlatma:
9
r
t
e
w
ß
UYARI! Fiziksel yaralanma riski! Çalıştırma kolu serbest bırakıldıktan sonra ürün
durmazsa yaralanma riski vardır.
v Güvenlik araçlarını veya güvelik anahtarlarını es geçmeyin.
Örneğin, çalıştırma kolunu
Çalıştırmak için: Üründe, ürünün yanlışlıkla açılmasını önlemek için iki elle
kullanılacak güvenlik cihazı (çalıştırma kolu kilidi
) bulunur.
e
1. Kapağı
2. Aküyü
3. Güvenlik kilidini
S
4. Panel üzerindeki çalıştırma düğmesine
Çalıştırma LED'i yeşil yanar.
5. Güvenlik kilidini kolunu
6. Güvenlik kilidini
Durdurmak için:
1. Çalıştırma kolunu
2. Panel üzerindeki çalıştırma düğmesine
Çalıştırma LED'i söner.
3. Güvenlik kilidini
ın.
r
ürüne yerleştirin.
9
ürüne yerleştirin ve 1 konumuna getirin.
t
bir elinizle itin ve diğer elinizle çalıştırma
e
çekin.
w
serbest bırakın. Ürün çalışmaya başlar.
e
w
0 konumuna getirin ve çıkarın.
t
serbest bırakın.
tutma yerine takmayın.
w
ve güvenlik
w
S
basın.
ß
S
basın.
ß
Kesme yüksekliğini ayarlama:uKesme yüksekliği 25 – 75 mm aralığında, 10 farklı pozisyonda
Çim biçme makinesini çim haznesiyle kullanma:
7
i
ayarlanabilir.
1. Ayarlama kolunu
2. Kesme yüksekliğini ayarlamak için ayarlama kolunu
3. Ayarlama kolunu
UYARI! Fiziksel yaralanma riski! Bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yanlışlıkla
çalışmaya başladığında kesikler meydana gelebilir.
v Bıçağın durmasını bekleyin, güvenlik kilidini çıkarın ve
koruyucu kanadı
v Ellerinizi deşarj borusunun içine sokmayın.
tekerleğe getirin.
u
yeni konumunda serbest bırakın.
u
açmadan önce eldiven takın.
i
döndürün.
u
TR
265
Page 8
i
7
1. Koruyucu kanadı
2. Çim haznesini tutma yerinden
3. Çim haznesinin güvenli bir şekilde takılı olduğundan emin olun.
4. Ürünü çalıştırın.
5. Çim haznesi dolduğunda ürünü durdurun.
6. Koruyucu kanadı
7. Çim haznesini tutma yerinden
8. Çim haznesini boşaltın.
kaldırın.
i
kaldırın.
i
tutarak ürüne yerleştirin.
7
tutarak üründen çıkarın.
7
Çim biçme makinesini çim haznesi olmadan kullanma:
Çim biçme makinesini kullanma ipuçları:
4. BAKIM
Bakım yapmadan önce:
Ürünü temizlemek için:
Çim toplamanın gerekli olmadığı daha geniş alanlarda, ürünü çim haznesi olmadan kullanabilirsiniz. Koruyucu kanat kesilen çimler, çimenlik alana düşer.
1. Koruyucu kanadı
2. Çim haznesini tutma yerinden
3. Koruyucu kanadı
Koruyucu kanat serbest bırakıldığında, otomatik olarak kapanır ve deşarj borusunu kapatır.
Çim kalıntıları deşarj borusunda bırakılırsa çim biçme makinesini 1 metre kadar geri çekerek çim kalıntılarının dökülmesini sağlayın.
Çimlerinizin her zaman bakımlı olması için mümkünse haftada bir çim­leri biçmenizi öneririz. Çimler, sık sık biçildiğinde daha kalın hale gelir.
Nispeten uzun kesme aralıklarından sonra (tatil çimi), ilk önce en fazla kesme yüksekliğiyle tek yönde kesin ve ardından gereken kesme yük­sekliğiyle çapraz yönde kesin.
Mümkünse çimi yalnızca kuruyken kesin; çim nemliyken eşit şekilde kesemezsiniz.
UYARI! Fiziksel yaralanma riski! Bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yanlışlıkla
çalışmaya başladığında kesikler meydana gelebilir.
v Bıçağın durmasını bekleyin, güvenlik kilidini çıkarın ve
bakım işleminden önce eldiven takın.
UYARI! Fiziksel yaralanma riski! Yaralanma veya ürünün hasar görme tehlikesi vardır.
v Ürünü suyla veya basınçlı suyla (özellikle de yüksek
basınçlı suyla) temizlemeyin.
kaldırın.
i
serbest bırakın.
i
tutarak üründen çıkarın.
7
kapandığında
i
Ürünün alt kısmını temizlemek için:
TR
266
o
Çim biçme işleminden sonra en kolay temizlenen parça alt kısımdır.
Eldiven kullanın.
1. Ürünü dikkatlice yana yatırın.
2. Alt kısmı, bıçağı ve hava deliklerini nesneler kullanmayın).
bir fırça ile temizleyin (keskin
o
Page 9
Ürünün üst kısmını ve çim haznesini temizlemek için:
Aküyü ve şarj cihazını temizlemek için:
v Benzin veya çözücü dahil kimyasal maddeler kullanarak
temizlemeyin.
1. Üst kısmı nemli bir bezle temizleyin.
2. Hava deliklerini ve çim haznesini yumuşak bir fırçayla temizleyin (keskin nesneler kullanmayın).
Şarj cihazını bağlamadan önce akünün yüzeyinin ve kontaklarının her zaman temiz ve kuru olduğundan emin olun.
Asla suya tutmayın.
1. Kontakları yumuşak ve kuru bir bezle temizleyin.
5. SAKLAMA
Ürünü depoya kaldırmak için: Ürün, çocukların erişemeyeceği bir yerde saklanmalıdır.
1. Güvenlik kilidini 0 konumuna getirin ve çıkarın.
2. Pili çıkarın.
3. Aküyü şarj edin.
4. Ürünü, aküyü ve şarj cihazını temizleyin (bkz. 4. BAKIM).
5. Alandan tasarruf etmek için tutma yerlerinin kelebek somunlarını, birleşme yerleri birlikle kolaylıkla katlanana kadar serbest bırakın. Hasarı önlemek için kablonun doğru şekilde yerleştirildiğinden emin olun.
6. Ürünü, aküyü ve şarj cihazını kuru, kapalı ve güvenli ve ilk don olayı gerçekleşmeden önce donmayacağı bir yerde saklayın.
Atma:
(RL2012/19/AT'ye göre)
Aküyü atma:
Li-ion
6. SORUN GİDERME
Sorun giderme adımlarını gerçekleştirmeden önce:
Ürün, normal evsel atıklara dahil edilmemelidir. Yerel çevre düzenle­melerine uygun şekilde atılmalıdır.
ÖNEMLİ!
Ürünün, belediyenizin geri dönüşüm toplama merkezi aracılığıyla atıldığından emin olun.
GARDENA aküde, kullanım ömrü sona erdikten sonra normal ev atık­larıyla birlikte atılmaması gereken lityum iyon hücreler bulunmaktadır.
ÖNEMLİ!
Ürün, mutlaka yerel geri dönüşüm merkezinize gönderilerek atılmalıdır.
1. Lityum iyon hücrelerin şarjını tamamen boşaltın.
2. Lityum-iyon hücrelerdeki temas noktalarını kısa devrelere karşı koruyun.
3. Lityum iyon pilleri uygun bir şekilde atın.
UYARI! Fiziksel yaralanma riski! Bıçak yanlışlıkla döndüğünde veya ürün yanlışlıkla
çalışmaya başladığında kesikler meydana gelebilir.
v Bıçağın durmasını bekleyin, güvenlik kilidini çıkarın ve
sorun giderme işleminden önce eldiven takın.
267
TR
Page 10
Bıçağı değiştirme:
Sorun giderme tablosu:
Sorun Olası Neden Çözüm Motor çalışmıyor
Motor takıldı ve ses çıkarıyor
Yüksek sesler geliyor, biçici tıngırdıyor
Ürün, eşit olmayan şekilde kesiyor veya şiddetli biçimde titriyor
Çim düzgün kesilmiyor
W
Aküdeki hata LED'i sönüyor
yanıp
ß
TR
Aküdeki hata LED'i
W
yanıyor
ß
UYARI! Fiziksel yaralanma riski! Bıçak hasarlı ve bükülmüşse, sabit değilse veya bıça-
ğın yontulmuş kenarları varsa kesikler meydana gele­bilir.
v Bıçak hasarlı ve bükülmüşse, sabit değilse veya bıçağın
yontulmuş kenarları varsa ürünü kullanmayın.
v Bıçağı bilemeyin.
GARDENA yedek parçalarını GARDENA bayisinden veya GARDENA servisinden edinebilirsiniz.
Yalnızca orijinal bir GARDENA bıçak kullanın:
• GARDENA yedek bıçak Ürün No. 4104.
1. Bıçak, bir GARDENA Servisinde veya yetkili GARDENA bayisinde bir uzman tarafından değiştirilmelidir.
Bıçak engellenmiş.
Bıçak engellenmiş.
Kesme yüksekliği çok düşük. Motordaki, düzeneğindeki
veya biçici gövdesindeki vidalar gevşemiş.
Bıçak hasarlı veya bıçak montajı gevşemiş.
Bıçak çok kirli.
Bıçak kör veya hasarlı.
Kesme yüksekliği çok düşük. Aşırı voltaj.
Yetersiz voltaj. Akü sıcaklığı aralık dışında.
Akü hatası / akü hasarlı.
v Tıkanmasına neden olan nesne-
yi çıkarın.
v Tıkanmasına neden olan nesne-
yi çıkarın.
v Kesme yüksekliğini artırın. v Yetkili uzman bayi veya
GARDENA Servisine başvurarak vidaların sıkılmasını sağlayın.
v Yetkili uzman bayi veya
GARDENA Servisine başvurarak bıçağın sık rilmesini sağlayın.
v Biçiciyi temizleyin
(bkz. 4. BAKIM). Sorun düzelmezse GARDENA Servisiyle iletişime geçin.
v GARDENA Servisine başvurarak
bıçağı yenisiyle değiştirin.
v Kesme yüksekliğini artırın. v Aküyü çıkarın ve şebeke voltajı-
nın doğru olup olmadığını kont­rol edin.
v Aküyü şarj edin. v Aküyü, sıcaklığın – 10 °C ile
40 °C arasında olduğu ortam­larda kullanın.
v GARDENA servis birimiyle
iletişime geçin.
ılmasını veya değişti-
268
Page 11
Sorun Olası Neden Çözüm Paneldeki hata LED'i
W2
yanıyor
ß
Bıçak engellenmiş.
v Tıkanmasına neden olan
nesneyi çıkarın.
v Denetleyicinin soğumasını
bekleyin.
v Şarj cihazını ve şarj kablosunu
düzgün bir şekilde takın.
v Aküyü, sıcaklığın – 10 °C ile
40 °C arasında olduğu ortam-
Şarj kontrol lambası yanmıyor
Şarj kontrol lambası yanıp sönüyor (saniyede 4 defa)
t
hızlıca
t
Motorda aşırı yük / Denetleyici sıcaklığı aralık dışında.
Akü şarj cihazı veya şarj kablosu düzgün bağlanmamış.
Akü sıcaklığı aralık dışında.
larda kullanın.
Şarj cihazındaki hata LED'i yanıp sönüyor
E
ß
Akü hatası.
v Aküyü çıkarın ve orijinal
GARDENA aküsü kullanıp kul­lanmadığınızı kontrol edin.
Akü üzerindeki hata LED'i yanıyor
NOT: Diğer tüm arızalar için lütfen GARDENA servis departmanıyla iletişime geçin.
E
Şarj cihazının iç sıcaklığı çok
ß
yüksek.
v GARDENA servis birimiyle
iletişime geçin.
Onarım işlemleri yalnızca GARDENA servis departmanları veya GARDENA tarafından onaylanan uzman bayiler tarafından gerçekleştirilmelidir.
7. TEKNİK VERİLER
Akülü Çim Biçme Makinesi Ünite Değer (Ürün No 5041)
Kesme bıçağının dönüş hızı Kesme genişliği cm 41
Kesme yüksekliği ayarı (10 pozisyon)
Çim haznesi hacmi l50 Ağırlık kg 20,6
vhw
WA
1)
PA
PA
2)
:
WA
1)
a
Ses basıncı düzeyi L Ölçüm değişkenliği k
Ses gücü seviyesi L ölçülen / garanti edilen Ölçüm değişkenliği k
El / kol titreşimi a Ölçüm değişkenliği k
Dev/
3.100
dak.
mm 25 – 75
83
dB (A)
3
dB (A) 88 / 89
0,5 2,0
2
m/s
1,5
Sistem Aküsü / Akıllı Akü Ünite Değer
(Ürün No. 9842 / 19090)
Akü şarjı başına çim alan (en fazla)
2
m
280 450
Akü voltajı V maks. 40 (Akünün ilk maksi-
mum yüksüz çalışma voltajı 40 V, nominal voltajı 36 V'dir)
Akü kapasitesi Ah 2,6 4,2 Yaklaşık %80 / %100 akü
şarj süresi
dak. 65 / 90 105 / 140
Değer (Ürün No. 9843 / 19091)
maks. 40 (Akünün ilk maksi­mum yüksüz çalışma voltajı 40 V, nominal voltajı 36 V'dir)
TR
269
Page 12
Akü Şarj Cihazı Ünite Değer (Ürün No 9845)
Nominal güç W 100
Şebeke voltajı V 230 Şebeke frekansı Hz 50
Ürün No 9842 / 19090 için yaklaşık %80 / %100 akü şarj süresi
Ürün No 9843 / 19091 için yaklaşık %80 / %100 akü şarj süresi
Ölçüm işlemi aşağıdaki direktif ile uyumludur: 1) EN 60335-2-77;
NOT: Belirtilen titreşim emisyon değeri, standart test işlemine göre ölçülmüştür ve bir elektrikli aletin diğer bir elektrikli aletle kıyaslanmasında kullanılabilir. Ayrıca ön maruziyet değerlemelerinde de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, elektrikli aletin kullanımı sırasında değişiklik gösterebilir.
dak. 65 / 90
dak. 105 / 140
2)
RL 2000/14/EC
8. ACCESSORIES (AKSESUARLAR)
GARDENA Yedek Akü BLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA akıllı Akü BLi-40/100 / BLi-40/160
GARDENA akıllı Akü BLi-40/100 Seti / BLi-40/160 Seti
GARDENA Akü Şarj Cihazı QC40
GARDENA Yedek Bıçak Kör bıçağın değiştirilmesi için. Ürün 4104
Ekstra süre veya değişim amaçlı akü. Ürün 9842 / 9843
Akıllı Sistem için akıllı Akü. Ürün 19090 / 19091
Akıllı Sistem için akıllı Ağ Geçidine sahip akıllı Akü.
GARDENA Aküleri ve akıllı Aküleri şarj etmek için Akü Şarj Cihazı.
Ürün 19110 / 19111
Ürün 9845
9. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılı-
TR
ğında sizden ücret alınmaz. GARDENA Manufacturing GmbH, bu ürün için iki yıllık (satın alma tarihinden itibaren geçerlidir) garanti teklifinde bulunur. Bu garanti, malzeme veya üretim hataları olduğu kanıtlanabilecek tüm önemli ürün kusurlarını içerir. Garanti, aşağıdaki koşullar sağlan­dığında çal getirilir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için kullanılmış olmalıdır.
270
ışan bir yedek ürün temin edilerek yerine
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş olmalıdır.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe neden olmaz.
Sorun giderme için lütfen Servis departmanımızla iletişime geçin (iletişim bilgileri sayfanın arkasında­dır). Önceden anlaşma yapılmadan bize ürün göndermeniz yasaktır.
Sarf malzemeleri:
Bıçak, bir sarf malzemesidir ve garanti kapsamında değildir.
Page 13
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA­approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
331
Page 14
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
332
Page 15
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro­ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
333
Page 16
Description of the unit: Bezeichnung des Geräts: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Product type: Typ-Bezeichnung: Désignation du modèle : Type-aanduiding: Typbeteckning: Type-betegnelse: Tyyppikuvaus: Tipologia: Designación del tipo: Designação do modelo: Oznaczenie typu:
Típus megnevezése: Typové označení: Typ-označenie: Ονομασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Battery Lawnmower Akku-Rasenmäher Tondeuse sur batterie Gazonmaaier met accu Batteridriven gräsklippare Batteridrevet plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería Corta-relvas a bateria Akumulatorowa kosiarka do trawy Akkumulátoros fűnyíró Bateriová sekačka Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Baterijska kosilnica Baterijska kosilica Maşină de tuns gazonul cu baterie Акумулаторна косачка Akutoitel muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Zāliena pļaujmašīna ar akumulatoru
Article-Number: Artikel-Nummer: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Ref.-nummer: Tuotenro: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer artykułu:
PowerMax Li-40/41 5041
EC-Directives: CE-Richtlinien: Directives CE : CE-richtlijnen: CE-direktiv: CE-direktiver: CE-merkinnät: Direttive CE: Directivas CE: Diretivas CE: Dyrektywy CE: CE irányelvek: Směrnice CE: Označenie CE: Οδηγίες CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE:
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EC 2000/14/EC 2011/65/EC
For model Art. 5041-20:
Charger QC40 Art. 9845:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe VI
Cikkszám: Číslo výrobku: Číslo výrobku: Κωδικός: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
For model Art. 5041-20: Charger QC40 Art. 9845:
2014/35/EC 2014/30/EG 2011/65/EG
Batteries BLi-40/100 (2,6 Ah) Art. 9842/ BLi-40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
2014/30/EG 2011/65/EG
Batteries BLi-40/100 (2,6 Ah) Art. 9842/ BLi-40/160 (4,2 Ah) Art. 9843:
EN 62133
Noise level: measured / guaranteed Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitattu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
Art. 5041: 88 dB (A) / 89 dB (A)
Year of CE marking: Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake:
Ulm, 21.11.2016 Ulm, den 21.11.2016 Fait à Ulm, le 21.11.2016 Ulm, 21-11-2016 Ulm, 2016.11.21. Ulm, 21.11.2016 Ulmissa, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dnia 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, dana 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Улм, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulm, 21.11.2016 Ulme, 21.11.2016
Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative: Der Bevollmächtigte Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2016
334
Page 17
Deutschland /Germany
p
(
@
g
jej
p
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490
@
service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212
@
gardena.be
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
19º andar
1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 6669 10
@
agroland.eu
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30
@
gardenacanada.com
info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417
@
Dalton
code: 7560330
Zi
336
-
123
-
290
gardena.com
@
@
@
SP
-
903
-
112252
maga.cl
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o.
-
485
Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
@
Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23
Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
@
gardena.ee
gardena.fi
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@
papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
­1044 Budapest Telefon : (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo
Chiyoda
-
ku
Tokyo 102
-
0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@
gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
ardena.lt
@
3
-
4161
@
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01
@
neuberg.lu
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
@
afosa.com.mx
icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010
@
gardena.nl
info
@
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655
@
jonka.com
pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa
Phone: (+ 48) 2233096 00
@
husqvarna.com.pl
gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36
@
gardena.pt
info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@
ines.ro
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.
-
Gasperich 2549
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
-
123,
ti, S1
ş
ina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
@
servis
-
3434
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
@
gardena.co.za
info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division
-
561 82 Huskvar na
S
@
gardena.se
info
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90
@
gardena.ch
info
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939
@
gardena-dost.com.tr
info
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
@
gardena.ua
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22
@
casayjardin.net.ve
info
0000
-
20.960. 00/ 0117
5041-20.960.03/0217
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm
htt
:/ /www.gardena.com
http://www.gardena.com
@
hyray.com.sg
sk.husqvarna.com
@
@
gardena.es
@
sr.net
South America
Ş
.
-
г
Uruguay
-
485
Loading...