Ohutustehnilistel põhjustel on lastel, alla
16-aastastel noorukitel ja isikutel, kes ei ole
kasutusjuhendiga tutvunud, selle toote kasu-
tamine keelatud. Füüsiliste ja vaimsete puuetega
1. OHUTUS
Patarei:
Töökindluse huvides tohib kasutada ainult
9 V leelismangaanpatareisid (alkaline) tüüp
IEC 6LR61!
inimesed tohivad toodet kasutada ainult pädeva inimese järelevalve all või tema juhendamisel. Lapsed
peavad olema järelevalve all tagamaks, et nad tootega ei mängiks. Ärge mitte kunagi kasutage antud
toodet, kui te olete väsinud, haige või alkoholi,
uimastite või ravimite mõju all.
Otstarbele vastav kasutamine:
GARDENA kastmiskompuuter sobib kasutamiseks
koduaedades (kasutada ainult välistingimustes) vihmutite ja kastmissüsteemide juhtimiseks. Kastmiskompuutril seda saab kasutada näiteks automaatseks kastmiseks puhkuse ajal.
OHT! GARDENA kastmiskompuutrit ei tohi
kasutada tööstuslikul otstarbel ja kemikaalide,
toiduainete, kergestisüttivate ja plahvatusohtlike ainetega.
ET
Et pikema eemalviibimise korral takistada kastmiskompuutri väljalangust nõrga patarei tõttu,
tuleb patarei välja vahetada siis, kui patarei sümbol
vilgub.
71
Page 5
Kasutusele võtmine:
Kastmiskompuutrit tohib paigaldada ainult vertikaalselt, ülemutter ülespoole, et takistada vee tungimist
patareipessa.
Minimaalne vee väljalaskekogus kastmiskompuutri
turvaliseks lülitusfunktsiooniks on 20 – 30 l/h
väljundi kohta. Näiteks Micro-Drip tilkkastmissüsteemi juhtimiseks läheb vaja 2-liitriseid tilguteid
vähemalt 10 tükki.
Kõrgetel temperatuuridel (üle 60 °C ekraanil) võib
juhtuda, et LCD-näit kustub; see ei mõjuta programmi kulgu. Jahtumise järel ilmub LCD-näit uuesti.
Läbivoolava vee temperatuur tohib olla max 40 °C.
v Kasutada ainult puhast magevett.
Minimaalne töörõhk on 0,5 baari, maksimaalne
töörõhk 12 baari.
Vältida tõmbekoormusi.
ET
2. FUNKTSIOON
v Mitte tõmmata ühendatud voolikust.
Kui kontrollmoodul võetakse ära avatud
klapiga, jääb klapp nii kauaks avatuks, kuni
kontrollmoodul tagasi pannakse.
OHT!
Antud toode tekitab käitamisel elektromagnetvälja.
See väli võib teatud tingimustes mõjustada aktiivsete või passiivsete meditsiiniliste implantaatide toimimist. Et välistada olukordade tekkimise oht, mis võivad kutsuda esile raskeid või surmavaid vigastusi,
peaksid meditsiinilise implantaadiga isikud enne
antud toote kasutamist konsulteerima oma arstiga
ja implantaadi tootjaga.
OHT!
Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata.
Mitmikkottide puhul esineb lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal.
Kastmiskompuutriga saab aeda täisautomaatselt
kasta igal soovitud päevaajal mõlema väljundiga kuni
3 korda päevas (iga 8 tunni järel). Kastmiseks võib
kasutada vihmuteid, vihmutussüsteemi või tilkkastmissüsteemi.
72
Kastmiskompuutriga saab aeda kasta automaatselt
vastavalt koostatud programmile ja seda saab kasutada ka puhkuse ajal. Vara hommikul ja hilja õhtul on
aurumine ja seega veetarbimine kõige väiksem.
Page 6
Juhtnupud [ joonis F1 ]:
Kastmisprogrammi on juhtnuppude abil lihtne
sisestada.
Kastmisprogramm koosneb kastmise käivitusajast,
kestusest ja tsüklist.
NupudFunktsioon
OK-nupp
1
+ nupp
2
Pöördnupp
3
Võtab üle + nupuga seadistatud väärtused.
Muudab sisestatavaid väärtusi.
Valib programmi parameetrid.
Ekraani näidud [ joonis F2 ]:
NäitKirjeldus
5
Vilguvad üksteise järel siis, kui parajasti
kastetakse.
3. KASUTUSELE VÕTMINE
NäitKirjeldus
6
Andur
7
Andur
8
9
Vilgub siis, kui patarei tuleb välja vahetada. Klapp avatakse veel 4 nädala jooksul.
Kuvatakse pidevalt siis, kui patarei on
tühi. Klappi enam ei avata.
Patarei vahetamise kohta
(vt 3. KASUTUSELE VÕTMINE
„Patarei sissepanemine“).
/
Näitab, et andur annab teate „kuiv“ ja
programmeeritud kastmine leiab aset.
Näitab, et andur annab teate „niiske“ ja
programmeeritud kastmist ei leia aset.
(vt 3. KASUTUSELE VÕTMINE
„Pinnaseniiskus- või vihmaanduri
ühendamine”).
Programmi ajad.
Kastmistsükkel.
ET
Patarei sissepanemine [ joonis I1 / I2 ]:
Kastmiskompuutrit tohib käitada ainult 9 V leelismangaan (alkaline) patareiga, tüüp IEC 6LR61.
1. Eemaldada kontrollmoodul
kastmiskompuutri
q
korpuse küljest.
2. Asetada patarei patareipessa
.
w
Sealjuures jälgida õiget polaarsust N.
Ekraanil kuvatakse 2 sekundiks kõik LCDsümbolid (vt 4. Programmeerimine).
3. Kinnitada kontrollmoodul
uuesti korpuse
q
külge.
73
Page 7
Kastmiskompuutri ühendamine [ joonis I3 / M1 ]:
Kastmiskompuuter on varustatud ülemutriga t
33,3 mm (G 1") keermega veekraanide tarbeks.
Kaasas olev adapter e on mõeldud kastmiskompuutri ühendamiseks 26,5 mm (G ³⁄₄") keermega
veekraanide külge.
v Asetada mustusesõel
ühendada kastmiskompuuter veekraaniga.
Pinnaseniiskus- või vihmaanduri ühendamine
(lisavarustus) [ joonis I4 ]:
Aegjuhitava kastmise kõrval on kastmisprogrammis
täiendavalt olemas pinnaseniiskuse või sademete
arvestamise võimalus.
Märkus: Piisava pinnaniiskuse või sademete
puhul kutsutakse esile programmi seiskamine
või peatatakse programmi aktiveerimine. Käsitsi
ET
kastmine on alati võimalik sellest sõltumatult.
1. Võtta juhtmoodul
küljest maha (vt 3. KASUTUSELE VÕTMINE
„Patarei sissepanemine“).
2. Paigutada pinnaseniiskusandur vihmutatava ala
piiresse – või – vihmaandur (vajaduse korral
koos pikenduskaabliga) väljapoole vihmutatavat
ala.
74
ülemutri t sisse ja
r
kastmiskompuutri korpuse
q
3. Viia anduri kaabel
4. Võtta kate
kastmiskompuutri anduri ühenduskontakti i.
Võib minna kuni 1 minut, enne kui anduri olek
ekraanile kuvatakse.
Vanemate andurite ühendamiseks (2-poolise
pistikuga) on vaja GARDENA adapterkaablit 1189-00.600.45, mida saab osta GARDENA
tehnilisest hooldusest.
Kastmispäevad saab valida kas otse (esmaspäevast
Mo kuni pühapäevani Su) või valida iga 2 (2nd) või
3 (3rd) päeva tagant. Kastmispäeva kastmissagedu-
seadistamine
.
seadistamine [ joonis P3 ]:
.
ET
75
Page 9
seks saab määrata kas 1x (iga 24 tunni tagant),
2x (iga 12 tunni tagant) või 3x (iga 8 tunni tagant).
Mugavusfunktsioon: kui on valitud ainult kast-
missagedus, siis kastetakse iga päev.
11. Pöörake pöördnupp asendisse
Esmaspäev Mo vilgub.
12. Valige päevad + nupuga (näites esmaspäev
Mo ja laupäev Sa) ja kinnitage / tühistage
OK-nupuga.
Valitud päevade alla kuvatakse kriips.
13. Valige sagedus + nupuga (näites 2x = 2 korda
24 tunni jooksul) ja kinnitage / tühistage OKnupuga.
Valitud sageduse alla kuvatakse kriips.
Programmi aktiveerimine (Prog):
14. Pöörake pöördnupp asendisse Prog.
Programm on aktiivne.
ET
Järgmise kastmise käivitusaja ja -päeva
kuvamine:
Kui pöördnupp on pööratud asendisse Prog, siis
saab kuvada järgmise programmeeritud kastmise
käivitusaja ja -päeva.
v Vajutage OK-nuppu.
Kuvatakse järgmise kastmise käivitusaeg
ja -päev.
76
.
Oluline viide:
Kui järgnev päev pole kastmispäev, siis lõpetatakse
kastmine kell 24.
Käsitsi kastmine [ joonis P5 ]:
Klapi saab igal ajal käsitsi avada või sulgeda.
Kontrollmoodul peab olema külge pandud.
1. Pöörake pöördnupp asendisse On (sees).
Klapp avatakse, tilgad vilguvad üksteise järel
ja kastmiskestus (tehase poolt seadistatud
30 minutile) vilgub ekraanil 10 sekundit.
2. Sellal kui kastmiskestus vilgub, saab seda
+ nupuga (vahemikus 1 kuni 59 minutit) muuta
(näites 15 minutit) ja OK-nupuga kinnitada.
3. Klapi enneaegseks sulgemiseks pöörake pöörd-
nupp asendisse Off (väljas).
Klapp suletakse.
Muudetud käsitsi kastmiskestus salvestatakse
ning ei sõltu programmis olevast kastmiskestusest,
s.t klapi iga tulevase käsitsi avamisega jääb muudetud kastmiskestus eelseadistatuks.
Kastmisprogrammi deaktiveerimine [ joonis P6 ]:
Asendis Off (väljas) jääb kastmisprogramm teostamata. Programm jääb seejuures alles. Ka programmjuhitava avatud klapi saab enneaegselt sulge-
Page 10
da ilma programmi andmeid (kastmise käivitusaega,
kastmiskestust, kastmistsüklit) muutmata.
v Pöörake pöördnupp asendisse Off (väljas).
Kastmisprogramm on deaktiveeritud.
5. HOIULEPANEK
Kastmisprogrammi uuesti aktiveerimiseks pöörake
pöördnupp asendisse Prog.
Kasutuselt kõrvaldamine /
ületalve hoidmine
1. Patarei säästmiseks tuleks see välja võtta
(vt 3. KASUTUSELE VÕTMINE).
Kui patarei kevadel uuesti sisse pannakse,
siis tuleb kastmisprogramm uuesti sisestada.
2. Juhtseadet ja klapimoodulit hoiustada
külmumiskindlas, kuivas kohas.
Jäätmekäitlus:
(vastavalt direktiivile 2012/19/EL)
Toodet ei tohi kasutuselt kõrvaldada koos
tavaliste majapidamisjäätmetega. Selle
peab kasutuselt kõrvaldama vastavalt kehtivatele
kohalikele keskkonnakaitse eeskirjadele.
Tähtis! Kõrvaldage toode kasutuselt oma kohaliku
taaskasutuse kogumisjaama kaudu või selle abil.
Kasutatud patarei utiliseerimine:
v Kasutatud patarei tagastada mõnda müügikohta-
dest või utiliseerida kohaliku kommunaalse jäätmejaama kaudu.
Patarei utiliseerida ainult tühjendatud seisundis.
ET
77
Page 11
6. HOOLDUS
Mustusesõela puhastamine [ joonis I3 / M1 ]:
Mustusesõela r tuleks regulaarselt kontrollida ja
vajaduse korral puhastada.
2. Keerata adapter
3. Võtta ülemutri
puhastada.
e
mustusesõel r maha ja
t
4. Paigaldada uuesti kastmiskompuuter
1. Kastmiskompuutri ülemutter
veekraani keermelt maha (mitte kasutada tange).
keerata käsitsi
t
(vt 3. KASUTUSELE VÕTMINE
„Kastmiskompuutri ühendamine“).
7. TÕRGETE KÕRVALDAMINE
ProbleemVõimalik põhjusKõrvaldamine
Ekraani näit puudubPatarei on valesti sisse pandud.v
Patarei on täiesti tühi.v
Temperatuur ekraanil on kõrgem
kui 60 °C.
Käsitsi kastmine pöördnupp
ET
asendisse On ei ole võimalik
Kastmisprogrammi ei teostata
(kastmist ei toimu)
78
Patarei on tühi (
kuvatud).
Veekraan on kinni.v
Kontrollmoodul ei ole paigaldatud.v
Programmi sisestamine / muutmine
käivitusimpulsi ajal või otse enne seda.
Veekraan on kinni.v
on pidevalt
Kontrollida polaarsust (+/–).
Panna sisse uus leelispatarei.
Näit ilmub pärast temperatuuri
v
alandamist.
Panna sisse uus leelispatarei.
v
Teha veekraan lahti.
Paigaldada kontrollmoodul korpusele.
Programmi sisestamine / muutmine
v
teha väljaspool programmeeritud
käivitusaega.
Teha veekraan lahti.
maha.
Page 12
ProbleemVõimalik põhjusKõrvaldamine
Kastmisprogrammi ei teostata
(kastmist ei toimu)
Kastmiskompuuter ei sulguMinimaalne kogus on alla 20 l/h.v Ühendada rohkem tilguteid.
JUHIS: Palun pöörduge teiste rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse.
Parandusi tohivad teha ainult GARDENA teeninduskeskused ning GARDENA poolt
volitatud spetsialiseerunud jaemüüjad.
Pinnaseniiskus- / vihmaandur annab
teate märg.
Kontrollmoodul ei ole paigaldatud.v
Patarei on tühi (
kuvatud).
on pidevalt
Kuiva korral kontrollida pin naseniis-
v
kus- / vihmaanduri seadistust / asukohta.
Paigaldada kontrollmoodul korpusele.
Panna sisse uus leelispatarei.
v
8. LISATARVIKUD
GARDENA pinnaseniiskusandurart. nr. 1188
GARDENA vihmaandur electronicart. nr. 1189
GARDENA varguskaitseart. nr. 1815-00.791.00 GARDENA
GARDENA adapterkaabelVanemate GARDENA andurite
ühendamiseks.
GARDENA kaabliadapterVihma- ja pinnaseniiskusanduri üheaeg -
seks ühendamiseks ühe puksi külge.
tehnilise hoolduse kaudu
art. nr. 1189-00.600.45 GARDENA
tehnilise hoolduse kaudu
art. nr. 1189-00.630.00 GARDENA
tehnilise hoolduse kaudu
79
ET
Page 13
9. TEHNILISED ANDMED
ÜhikVäärtus (art. nr. 1883)
Min / max töörõhkbar0,5 / 12
Temperatuurivahemik°C5 kuni 50
Läbivoolav vedelikpuhas magevesi
Max vedeliku temperatuur°C40
Programmjuhitavate kastmistoi-
mingute hulk päeva kohta
Programmjuhitavate kastmistoi-
mingute hulk nädalas
Kastmiskestus1 minutist kuni 1 tunni ja 59 minutini.
Kasutatav patarei1 × 9 V leelismangaan (alkaline) tüüp IEC 6LR61
Patarei tööaeg
ET
80
3 x (iga 8 t järel), 2 x (iga 12 t järel), 1 x (iga 24 t järel)
Esmaspäevast Mo kuni pühapäevani Su või igal 2. või 3. päeval.
ca 1 aasta
Page 14
10. TEENINDUS / GARANTII
Teenindus:
Palun võtke ühendust tagaküljel toodud aadressil.
Garantii:
Garantiinõude korral ei nõuta teilt pakutud teenuste
eest tasu.
GARDENA Manufacturing GmbH annab sellele tootele kahe aasta pikkuse garantii (jõustub alates ostukuupäevast). Garantii hõlmab toote kõiki olulisi
defekte, mis on tõestatult tingitud materjali- või tootmisvigadest. Kui see garantii kuulub täitmisele, siis
kas tarnitakse täisfunktsionaalne asendustoode või
parandatakse meile saadetud toode tasuta; jätame
endale õiguse valida kahe nimetatud variandi vahel.
Teenusele kehtivad järgmised eeldused.
• Toodet on kasutatud sihtotstarbeliselt, järgides
kasutusjuhendis toodud soovitusi.
• Ostja ega kolmas osapool ei ole proovinud toodet
iseseisvalt parandada.
Käesolev tootja garantii ei mõjuta garantiiõigusi
edasimüüja / jaemüüja suhtes.
Kui selle tootega seoses ilmneb probleeme, pöörduge meie hooldusosakonna poole või saatke
defektne toode koos vea lühikirjeldusega ettevõttele GARDENA Manufacturing GmbH, veendudes,
et kõik saatmiskulud oleksid piisavalt kaetud ja
kõik asjakohased postitamis- ja pakkimisjuhised
oleksid täidetud. Garantiinõudega peab kaasas
olema ostutõendi koopia.
Kuluosad:
Garantii alla ei kuulu kastmiskompuutri defektid, mis
on tingitud valesti sissepandud või tühjaks jooksnud
patareidest.
Külma mõjul tekkinud kahjustused garantii alla ei
kuulu.
ET
81
Page 15
DE
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung
mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die
durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und
nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert
wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
zugelassene Teile verwendet wurden.
EN
EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated
below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU
standards of safety and product specific standards. This certificate
becomes void if the units are modified without our approval.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden
vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä
huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten
GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien
käyttö.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie
toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt
parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või
kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või
GARDENA volitatud osi.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed
uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt
reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte
använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi
hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader
på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet
repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller
hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
114
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos,
patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba
jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar
nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami
ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar
šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem,
kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis
uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru
remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai
detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
Page 16
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden,
bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei
Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen
für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung
verändert werden.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla
mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen
EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan
ilman hyväksyntäämme.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below
are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes
void if the units are modified without our approval.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige,
intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår
fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder
och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om
produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer
hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de
harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring
ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed
harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui
seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš
gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB
reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus
gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu
apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst
saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un
izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts,
ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
115
Page 17
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Page 18
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg