Bu ürün, güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafından gözetim altında olmadığı ya da bu kişi tarafından ürünün nasıl kullanılacağına dair talimat
1. GÜVENLİK
TR
ÖNEMLİ!
Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra
başvurmak için muhafaza edin.
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli
olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi
bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün
kullanımı sıra sındamakul düzeyde güvenlik ve verim
sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının
106
almadığı sürece fiziksel, algısal ya da zihinsel engelli ve/veya
eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanılmamalıdır. Ürünle oynamadığından emin olmak için çocuklar
denetlenmelidir. Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Çalı makası tekli çalıların, fundalıkların ve sarmaşıkların kişisel ev ve hobi bahçesinde kesilmesi içindir.
TEHLİKE! Yaralanma!
Bu cihaz çimlerin / çim kenarlarının kesilmesi ya da
gübreleştirme çerçevesinde küçültme için kullanılmamalıdır.
izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün
hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını
izlemekle sorumludur.
Ürün üzerindeki semboller:
Kullanma kılavuzunu okuyun.
Page 4
TEHLİKE!
Motor kapatıldıktan sonra kesme ünitesi
çalışmaya devam eder.
TEHLİKE!
Üçüncü kişileri tehlikeli bölgeden
uzak tutun.
Ne yağmura ne de başka neme maruz
bırakmayın. Yağmur yağarken dışarda
bırakmayın.
Elektrikli Alet Genel Emniyet Uyarıları
UYARI!
Emniyet uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şokuna,
yangına ve / veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Gelecekteki referansınız için tüm uyarıları ve
talimatları saklayın. Uyarılar kısmındaki “elektrikli alet”
terimi, şebekeden çalışan (kablolu) elektrikli alet veya pille
çalışan (kablosuz) elektrikli alet anlamına gelmektedir.
1) Çalışma alanı emniyeti
a) Çalışma alanının temiz ve iyi aydınlatılmış olmasını
sağlayın.
Düzensiz veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların, gazların veya
tozun bulunduğu patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, tozu veya dumanları tutuşturabilen
kıvılcımlar oluştururlar.
c) Elektrikli bir aleti çalıştırırken çocukları ve seyre-
denleri uzak tutun. Dikkatinizi çeken şeyler kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektriksel emniyet
a) Elektrikli aletin fişleri prize uymalıdır. Fişi herhangi
bir şekilde kesinlikle değiştirmeyin. Topraklı
(topraklanmış) elektrik aletleri ile herhangi bir
adaptör fişini kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler
ve uygun prizler elektrik şoku riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas
etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklanırsa elektrik
şokunun artma riski vardır.
c) Elektrikli aletleri yağmurlu veya nemli şartlara
maruz bırakmayın. Elektrikli bir alete su girmesi elektrik
şoku riskini arttıracaktır.
d) Kordonu usulüne uygun kullanın. Elektrikli aleti
taşımak, çekmek veya fişinden çıkarmak için
kor donu kesinlikle kullanmayın. Kordonu, ısıdan,
yağdan, sivri kenarlardan veya hareketli parçalardan uzak tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik şoku riskini arttırır.
e) Elektrikli bir aleti açık alanda çalıştırırken, açık
alanda kullanım için uygun bir uzatma kablosu
kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
f) Nemli bir ortamda elektrikli bir aleti çalıştır maktan
kaçınamıyorsanız, artık akım aygıtı (RCD) korumalı
bir güç kaynağı kullanın.
Bir RCD’nin kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
107
TR
Page 5
3) Kişisel emniyet
a) Elektrikli bir alet çalıştırırken uyanık olun, ne
yaptığınızı izleyin ve sağduyunuzu kullanın. Yorgun
olduğunuzda veya ilaçların, alkolün veya ilaç tedavisi etkisi altında elektrikli bir aleti kullanmayın.
Elektrikli aletleri çalıştırırken bir anlık dikkatsizlik ciddi
yaralanmaya neden olabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz
koruyucu ekipman takın.
Uygun şartlar için kullanılan toz maskesi, kaymayan
emniyetli ayakkabı, kask veya işitme koruyucu donanım
kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstem dışı çalıştırmayı önleyin. Aleti güç kaynağına
ve / veya pil takımına bağlamadan, toplamadan
veya taşımadan önce anahtarın off (devre dışı)
konumunda olduğuna emin olun.
Parmağınız anahtar üzerinde iken veya anahtarı on
(devrede) konumunda olan elektrikli aletlere güç verirken
elektrikli aletlerin taşınması kazalara davetiye çıkarır.
TR
d) Elektrikli aleti açmadan önce herhangi bir ayar-
lama anahtarını ve somun anahtarını çıkartın.
Elektrikli aletlerin dönen parçasına takılı olarak bırakılmış
bir somun anahtarı veya bir ayar anahtarı kişisel yaralanmaya neden olabilir.
e) Aşırı yüklemeyin. Her zaman uygun basacak bir
yer ve denge sağlayın. Bu işlem, beklenmedik durum-
larda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbise giymeyin veya
mücevher takmayın. Saçınızı, elbisenizi ve
eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
108
Bol elbiseler, mücevherat veya uzun saçlar hareketli
parçalara takılabilir.
g) Toz çıkarma ve biriktirme donanımlarının bağlan-
tısı için aygıtlar verilmişse, bunların bağlandığına
ve doğru olarak kullanıldığına emin olun.
Toz biriktirme donanımının kullanılması tozdan kaynaklanan tehlikeleri azaltabilir.
4) Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli alet kullanın. Doğru elektrikli alet, işi tasar-
landığı oranda daha iyi ve daha güvenilir yapacaktır.
b) Anahtar aleti açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli
aleti kullanmayın.
Anahtarla kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli alet
tehlikelidir ve onarılmak zorundadır.
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan önce, aksesuar-
ları değiştirmeden önce veya elektrikli aletleri
depolamadan önce güç kaynağından ve / veya
elektrikli aletin pil takımından fişi ayırın.
Bu tür önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aleti yanlışlıkla
çalıştırma riskini azaltmaktadır.
d) Elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği şekilde
devre dışı bırakılmış durumda boşta depolayın
ve elektrikli alet ile veya bu talimatlarla aşina
olmayan kişilerin elektrikli aleti çalıştırmasına
izin vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kişilerin ellerinde tehlikelidirler.
parçaları yanlış ayarlama veya bağlantı için, parça-
Page 6
ların kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek başka herhangi bir koşulu
kontrol edin. Hasarlı ise, kullanmadan önce elektrikli aleti onarılmasını sağlayın.
Birçok kazalar bakımı kötü yapılmış elektrikli aletler tarafından neden olunmaktadır.
f) Kesim aletlerinin keskin ve temiz olmasını
sağlayın. Bakımı uygun şekilde yapılmış, keskin kesim
kenarlarına sahip kesim aletleri daha az tutukluk yaparlar
ve kontrol edilmeleri daha kolaydır.
g) Çalışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi
dikkate alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti,
aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın.
Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı işlemler için
kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir.
5) Akülü cihazın kullanımı ve fonksiyonu
a) Aküleri yalnızca üretici tarafından onaylanmış şarj
cihazlarında şarj ediniz.
Belirli bir tür batarya için uygun bir şarj cihazı, başka
bataryalarla kullanıldığı takdirde yangın tehlikesi taşır.
b) Elektrikli cihazlarda yalnızca bunlar için öngörül-
müş bataryalar kullanınız. Farklı bataryaların
kullanılması yaralanmalara ve yangına neden olabilir.
c) Kullanılmayan bataryayı kontak uçlarının birbirine
temas etmesine neden olabilecek ataç, madeni
para, anahtar, çivi, cıvata veya başka küçük metal
nesnelerden uzak tutunuz.
Batarya temasları arasında bir kısa devre yanıklara veya
ateş çıkmasına neden olabilir.
d) Yanlış kullanım sonucunda bataryadan dışarı sıvı
çıkabilir. Bununla temas etmeyiniz. Yanlışlıkla
temas edilmesi halinde su ile yıkayınız. Bu sıvı
gözlere ulaştığında ilave olarak doktordan yardım
alınız. Dışarı çıkacak batarya sıvısı ciltte tahrişlere veya
yanıklara neden olabilir.
6) Servis
Elektrikli aletinizin bakımını sadece orijinal yedek
parça kullanılması şartıyla uzman personele yaptın.
Bu elektrikli aletin daimi olarak güvenliğini sağlar.
Çit budayıcıları için güvenlik bilgileri:
• Uzuvların kesim bıçakları alanına ulaşmamasına
daima dikkat edin. Kesilen materyali giderin veya
bıçaklar hareket ederken kesilecek materyali
tutmayın. Sıkışmış materyali sadece cihaz kapalıyken giderin.
Çit budayıcısının kullanımı sırasında bir anlık dikkatsizlik
ağır yaralanmalara yol açabilir.
Çit budayıcısını daima kulptan ve ancak kesme
•
bıçağı artık hareket etmiyorsa taşıyın. Çit budayıcısının taşınması veya
kapak takılı olmalıdır.
Çit budayıcısının doğru kullanımı kesme bıçağı nedeniyle
yaralanma tehlikesini azaltır.
• Kesme bıçağı gizli elektrik hatlarına temas edebileceğinden elektronik aleti yalıtımlı tutamaklarından tutun. Kesme bıçağının gerilim ileten bir hata temas
etmesi metal cihaz parçalarını gerilim altına sokabilir ve
elektrik çarpmasına neden olabilir.
depolanması sırasında palada
TR
109
Page 7
Ek emniyet bilgileri
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen
torba nedeniyle küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz
konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak tutun.
Çalışma yerinde güvenlik
Cihazı sadece bununu için öngörülen türde ve şekilde
kullanın.
Operatör ya da kullanıcı diğer insanların kazalarından
ve kendilerini ya da mülkiyetlerine zarar verebilecek
tehlikelerden sorumludur.
Cihazı kötü hava tehlikesinde kullanmayın.
Elektrikli parçaların kullanılmasında güvenlik ile
ilgili bilgiler
Kablo kullanım öncesinde hasarlar yönünden kontrol
edilmelidir. Hasar belirtisi durumunda değiştirilmelidir.
Bağlantı hattı kullanımı gerekliyse güvenlik tehlikelerini
önlemek için üretici ya da temsilcisi tarafından gerçekleştirilmelidir.
TR
Elektrik kabloları hasarlıysa ya da aşınmışsa cihazı
kullanmayın.
Kablo kesik sergiliyorsa ya da izolasyon hasarlıysa akım
beslemesine yönelik bağlantıyı hemen kesin.
Akım beslemesi kesilene kadar kabloya dokunmayın.
Bir fişi, kablo bağlayıcısını ya da uzatma kablosunu çıkarmadan önce daima ilk olarak akım beslemesini kesin.
Kabloyu daima dikkatli bir şekilde sarıp bükülmesini
önleyin.
Sadece tip levhasında belirtilen alternatif gerilime bağlayın.
110
Cihazın hiçbir yerine topraklama hattı bağlanmamalıdır.
TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi
implantların işlev şekli üzerinde etki gösterebilir. Ağır ya da
ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini
önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
Kablo
Sadece HD 516 uyarınca onaylı uzatma hatları kullanın.
v Elektrik uzmanınıza sorun.
Kişisel güvenlik
Daima uygun kıyafet, koruyucu eldiven ve sıkı ayakkabılar
kullanın.
Cihazın kullanılacağı alanı kontrol edin ve her türlü telleri,
gizli elektrikli kabloları ve diğer yabancı cisimleri giderin.
Kullanımdan önce ve kuvvetli bir darbeyi aldıktan sonra
makine aşınma belirtisi veya hasar bakımından kontrol
edilmelidir. Gerektiğinde ilgili onarım çalışmalarını gerçekleştirin.
Bir arıza durumunda cihaz kapatılamıyorsa cihazı sert bir
zemine koyun ve pilin bitmesini gözlemleyin. Arızalı cihazı
GARDENA servisine gönderin.
Tamamlanmamış ya da onaylanmamış modifikasyonların
yapıldığı bir cihaz ile çalışmayı denemeyin.
Elektrikli aletlerin kullanımı ve koruyucu bakımı
Cihazı bir acil durumda nasıl kapatacağınızı bilmelisiniz.
Page 8
Cihazı hiçbir zaman koruma tertibatından tutmayın.
Koruma tertibatları (koruyucu kapak, bıçak hızlı durdur-
ması) hasarlıysa cihazı kullanmayın.
Cihazın kullanımı sırasında merdiven kullanılması yasaktır.
Pili çıkarın:
– cihaz gözetimsiz kalmadan önce;
– bir blokaj çıkarılmadan önce;
– cihaz kontrol edilmeden ya da temizlenmeden veya
üzerinde çalışmalar yapılmadan önce;
– bir cisme çarptığınızda. Cihaz ancak tümcihazın güvenli
bir işletim durumunda olduğu tespit edildiğinde tekrar
kullanılabilir;
– cihaz anormal biçimde kuvvetli titremeye başladığında.
Bu durumlarda hemen kontrol edilmelidir. Aşırı titreşim
yaralanmalara neden olabilir.
– cihazı başka bir kişiye devretmeden önce.
Cihazı sadece 0 °C ila 40 °C arasında kullanın.
Batarya emniyeti
YANGIN TEHLİKESİ!
Şarj edilecek pilin şarj işlemi sırasında yanıcı olmayan, ısıya
dayanıklı ve iletken olmayan bir altlığın üzerinde durması
gerekir.
Aşındırıcı, yanıcı ve kolay alevlenici nesneleri şarj cihazı ve
pilden uzak tutun.
Şarj işlemi sırasında şarj cihazı ve pilin üzerini örtmeyin.
Duman oluşumu veya yangın durumunda şarj cihazını
hemen prizden çıkarın.
Șarj cihazı olarak yalnızca orijinal GARDENA șarj cihazı
kullanılabilir. Başka şarj cihazlarının kullanılması, bataryalara
zarar verebilir ve hatta yangın çıkmasına neden olabilir.
PATLAMA TEHLİKESİ!
v Cihazı ısı ve ateşe karşı koruyun. Radyatörlerin üzerine
koymayın veya uzun süreli güçlü güneş ışığına maruz
bırakmayın.
Şarj cihazını açık havada kullanmayın!
Şarj cihazını asla nem veya sıvılara maruz bırakmayınız.
Bataryayı yalnızca – 10 °C ila + 45 °C arası ortam sıcaklı-
ğında kullanınız.
İşlevselliğini yitiren bir pil nizami bir şekilde tasfiye edilmeli-
dir. Posta yoluyla gönderilme melidir. Lütfen diğer ayrıntılar
için yerel tasfiye işletmelerine başvurun.
Şarj cihazı, düzenli olarak hasar ve eskime (kırılganlık)
belirtileri açısından kontrol edilmeli ve sadece kusursuz
durumda kullanılmalıdır.
Birlikte verilen şarj cihazı olarak yalnızca yine birlikte verilen
bataryaların şarj edilmesi için kullanılabilir.
Şarj edilemeyen bataryalar bu şarj cihazıyla şarj edilmemelidir (yangın tehlikesi).
Şarj edilirken cihaz çalıştırılmamalıdır.
Şarj cihazını şarj işleminden sonra şebekeden ve aküden
ayırın.
111
TR
Page 9
Bataryayı yalnızca 10 °C ila 45 °C arasında şarj ediniz.
Aşırı yüklenme sonrasında önce bataryanın soğumasını
bekleyiniz.
Bakım ve depolama
YARALANMA TEHLİKESİ!
Bıçaklara dokunmayın.
2. TESİSAT
v Çalışma sonunda ya da kesintisinde koruyucu
kapağı kaydırın.
Cihazın güvenli işletim durumunun sağlanması için tüm
somunlar, pimler ve cıvatalar sıkılı olmalıdır.
Cihaz 35 °C üzerinde veya doğrudan güneş ışığı altında
depolanmamalıdır.
Cihazı statik elektrik bulunan yerlerde depolamayın.
Devreye alma [ Şek. I1 ]:
TEHLİKE! Yaralanma!
Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları.
v Cihazın işletime alınmasından önce koruyucu
TR
kapağın
Bataryanın şarj edilmesi [ Şek. I2 ]:
İlk kullanımdan önce pilin tamamen şarj edilmesi gerekir.
Şarj süresi (bkz. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER).
Lityum-iyon batarya her şarj seviyesinde şarj edilebilir ve
istendiği zaman şarj işlemi yarıda bırakılabilir, batarya zarar
görmeyecektir (hafıza efekti yoktur).
Cihaz, şarj işlemi sırasında çalıştırılmamalıdır.
112
bıçağa 2 itildiğinden emin olun.
1
DİKKAT!
Aşırı gerilim pili veya şarj cihazını tahrip eder.
v Doğru şebeke voltajı olmasına dikkat ediniz.
1. Şarj kablosunu
2. Şarj adaptörünü
Şarj işlemi sırasında soket yuvası
Pil şarj edilir.
Soket yuvası
demektir.
Şarj işlemi sırasında şarj ilerlemesini sürekli kontrol edin.
3. Önce şarj kablosunu
ardından şarj adaptörünü
Pilin gücü iyice azaldığında cihaz kapanır ve pilin şarj edilmesi gerekir.
akülü makasın soket yuvasına 4 takın.
3
bir prize takın.
5
yeşil yandığında pil tamamen şarj edilmiş
4
3
yeşil yanıp söner.
4
soket yuvasından 4 çekin ve
prizden çıkarın.
5
Page 10
3. KULLANIM
Çalı makasını çalıştırma [ Şek. O1 / I1 ]:
TEHLİKE! Yaralanma!
Cihaz, başlatma tuşunun serbest bırakılma-
sında kapanmazsa yaralanma tehlikesi!
v Asla güvenlik tertibatlarını köprülemeyin
(örn. çalıştırma kilidinin
tuşunun
Çalıştırma:
Cihaz istenmeden çalışmaya karşı bir çalıştırma kilidi
donatılmıştır.
kulpa bağlanması).
7
ve / veya başlatma
6
6
4. BAKIM
TEHLİKE! Yaralanma!
Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları.
v Cihazın bakımından önce koruyucu kapağın
bıçağa
Çalı makasını temizleme [ Şek. I1 ]:
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Yaralanma tehlikesi ve ürünün hasar görme
itildiğinden emin olun [ Şek. I1 ].
2
riski.
1. Kesilecek olan alandaki taşları ve diğer nesneleri
uzaklaştırın.
2. Koruyucu kapağı
3. Çalıştırma kilidini
4. Çalıştırma kilidini
Durdurma:
1. Başlat tuşunu
ile
2. Koruyucu kapağı
v Ürünü su ya da su fıskiyesi ile temizlemeyin
v Benzin ve çözelti maddeleri de dahil olmak üzere
1
Kullanım ömrünün uzatılması için cihazın her kullanımdan
önce ve sonra temizlenmesi ve yağlanması gerekir.
1. Ürünü nemli bir bezle temizleyin.
2. Bıçağı
basın.
tuşuna
7
Cihaz başlar.
(özellikle yüksek basınçlı su fıskiyesi).
kimyasallarla temizlik yapmayın. Bazıları önemli
plastik parçaları tahrip edebilir.
düşük viskoziteli bir yağ (örn. GARDENA Bakım
2
yağı ürün 2366) ile yağlayın. Bu sırada plastik parçalarla
teması önleyin.
bıçaktan 2 çekin.
1
öne itin ve ardından başlat
6
bırakın.
6
bırakın.
7
bıçağa 2 itin.
1
TR
113
Page 11
5. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma [Şek. I1 ]:
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza
edilmelidir.
1. Pili şarj edin. Bu, pilin kullanım ömrünü uzatır.
2. Cihazı temizleyin (bkz. 4. BAKIM) ve koruyucu
3. Cihazı kuru, don olmayan yerde saklayın.
Tasfiye:
(2012/19/AB sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca
tasfiye edilmelidir.
TR
6. HATA GİDERME
TEHLİKE! Yaralanma!
Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları.
v Cihazda hata gideriminden önce koruyucu kapa-
Bıçağın değiştirilmesi [ Şek. T1 ]:
Sadece orijinal GARDENA bıçağı kullanılabilir. Yeni bir
bıçak, GARDENA servisi üzerinden sipariş edilebilir.
114
bıçağa 2 itin.
kapağı
1
bıçağa 2 itildiğinden emin olun [ Şek. I1 ].
ğın
1
GARDENA aküsü kullanım ömrü
dolduğunda normal ev çöpünden ayrı bir
şekilde tasfiye edilen lityum iyon hücrelere
sahiptir.
ÖNEMLİ!
Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa
ayırın.
[ Şek. S1 ]:
1. Li-iyon hücreleri
2. Li-iyon hücrelerini
3. Li-iyon hücrelerini
1. Düğmeye
2. Bıçağı
2
3. Gerektiğinde dişli bölmesini temizleyin
ve eksantrik tahrikini
hafifçe yağlayın.
4. Eksantrik tahrikini
5. Bıçağın
6. Halkayı
2
e
tamamen deşarj olmuş.
8
cihazdan çıkarın.
8
nizami olarak bertaraf edin..
8
basın ve kapağı 0 aşağı doğru çekin.
9
çıkarın.
asit içermeyen gresle (vazelin)
q
aşağı döndürün.
q
araka tarafındaki yuvayı w aşağı doğru çekin.
yuvanın ortasına w itin.
Li-ion
Page 12
7. Yeni bıçağı 2, eksantrik tahriki q yuvanın w içindeki hal-
SorunMuhtemel nedenÇözümü
Şarj işlemi sırasında soket
yuvası kırmızı yanıp sönüyor
Çalışma süresi çok düşükBıçak kirlenmiş.v Makas bıçağını bakım talimatı
Kesim resmi düzgün değilBıçak kör veya zarar görmüş.v Bıçağı değiştirin (bkz. yukarıda).
geçecek şekilde motor ünitesine yerleştirin.
kaya
e
İzin verilen pili sıcaklığı aşılmış.v Pili soğumaya bırakın.
BİLGİ:
Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis
merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
8. Kilitlenene kadar kapağı
yukarı doğru itin.
0
Pili yeniden şarj edin.
uyarınca temizleyin ve yağlayın.
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Çalı makasıBirimDeğer
Akü kapasitesiAh2,15
Pİli şarj süresi
(% 80 / % 100) (yakl.)
AccuCut Li (Ürün 9851)
saat3,5 / 4,5
Şarj adaptörü
Şebeke gerilimi /
Şebeke frekansı
Nominal çıkış akımımA500
V / Hz100 – 240 / 50 – 60
Çalı makasıBirimDeğer
Maks. çıkış gerilimiV (DC)5,5
Kesici bıçağın uzunluğucm12
Ağırlık (yakl.)g620
Ses basınç seviyesi L
Güvensizlik k
Ses gücü seviyesi L
ölçülen / garantili
1)
PA
PA
2)
WA
AccuCut Li (Ürün 9851)
66
dB (A)
2,5
dB (A) 77 / 80
TR
115
Page 13
Çalı makasıBirimDeğer
El kol titreşimi a
Güvensizlik k
Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) DIN EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC
1)
vhw
a
AccuCut Li (Ürün 9851)
< 2,5
2
m/s
1,5
8. SERVİS / GARANTİ
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yöntemi ile ölçülmüştür ve
elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabilirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi
için de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir.
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında
sizden ücret alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH firması, ürünün sadece
TR
özel amaçlar için kullanılması durumunda, bu ürün
için 2 yıl garanti verir (satın alındığı tarihten itibaren). İkincil
piyasadan alınan kullanılmış ürünler için bu üretici garantisi
geçerli değildir. Bu garanti, materyal ya da fabrikasyon
hataları nedeniyle meydana geldiği kanıtlanan tüm ürün
kusurlarına yöneliktir. Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün
değişimi sağlayarak veya bize gönderilen hatalı ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında
seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere
tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için kullanılmış olmalıdır.
116
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı
denememiş olmalıdır.
• İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma
parçaları kullanılır.
Parça ve bileşenlerin normal aşınması, görsel değişiklikleri
ve aşınma ile tüketim parçaları, garanti kapsamına dahil
değildir.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir
değişikliğe neden olmaz.
Bu ürün ile ilgili sorunlar yaşadığınızda lütfen ser visimiz ile
irtibata geçin. Garanti durumunda lütfenarızalı ürünü, satın
alma makbuzunun bir foto kopisi ve bir hata tanımı ile birlikte ön ödemeli olarak arka tarafta bulunan GARDENA
servis adresine gönderin.
Aşınma parçaları:
Bıçak ve eksantrik aygıtın dış bölümü garanti kapsamında
değildir.
Page 14
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme,
že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité
opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύφωνα ε τον γερανικό νόο περί Ευθύνη για τα Προϊόντα, ε το παρόν δηλώνουε ρητώ ότι δεν
αποδεχόαστε καία ευθύνη για τυχόν ζηίε που προκύπτουν από τα προϊόντα α εάν αυτά δεν έχουν
επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριένο συνεργάτη επισκευών τη GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήατα GARDENA ή εξαρτήατα εγκεκριένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti
za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem
niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu
odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera
kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul
document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea
nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost
utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
179
Page 15
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично
декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били
правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust
vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud
hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės
dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA
techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts
apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu
apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
180
Page 16
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje,
že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti
a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť,
ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι,
κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι ονάδε που αναφέρονται κατω τέρω συορφώνονται ε τι εναρονισένε οδηγίε ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλεία τη ΕΕ και τα συγκεκριένα πρότυπα προϊόντο. Αυτό το πιστοποιητικό
καθίσταταιάκυρο εάν οι ονάδε έχουν τροποποιηθεί χωρί την έγκρισή α.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje,
da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za
varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako
su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU,
EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice
izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la
momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate,
cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă
unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
181
Page 17
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабрикатамодулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните
директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele
eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau
nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį
be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk
minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam
specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
182
Page 18
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Nožnice na kroviny
Ψαλίδι θάμνων
Škarje za grmovje
Škare za grmlje
Foarfecă pentru arbuşti
Ножица за храсти
Põõsakäärid
Krūmų žirklės
Dzīvžogu šķēres
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Smernice EÚ:
Οδηγίες ΕΚ:
Direktive EU:
EC direktive:
Directive CE:
Директиви на ЕО:
EÜ direktiivid:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2006/42/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
2000/14/EG
Ladegerät / Battery charger:
2014/35/EG
183
Page 19
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60745-1
EN 60745-2-15
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA
Technische Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
184
Ladegerät / Battery charger:
EN 60335-1
EN 60335-2-29
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment
according to:
2000/14/EC Procedure:
art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité:
Selon 2000 /14 /CE
art. 14 Annexe V
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg