Gardena combisystem Raflı Alet Askısı User manual

Page 1
AccuCut Li Art. 9851-29
SK Návod na obsluhu
Nožnice na kroviny
EL Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι θάνων
RU Инструкция по эксплуатации
Ножницы для кустарников
SL Navodilo za uporabo
Škarje za grmovje
Škare za grmlje
SR / Uputstvo za rad BS Makaze za žbunje
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний кущоріз
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă pentru arbuşti
TR Kullanma Kılavuzu
Çalı makası
BG Инструкция за експлоатация
Ножица за храсти
SQ Manual përdorimi
Prerëse ligustrash
ET Kasutusjuhend
Põõsakäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Krūmų žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Dzīvžogu šķēres
EL SK
HR SL RU
BS
SR /
TR RO UK
BG
LT ET SQ
LV
Page 2
I1
9
I2
T1
2
3
4
2
1
5
q
we
O1
6
7
3
8
S1
0
Page 3
GARDENA Çalı makası AccuCut Li
1. GÜVENLİK ................................106
2. TESİSAT ..................................112
3. KULLANIM ................................113
4. BAKIM ...................................113
5. DEPOLAMA ...............................114
6. HATA GİDERME ............................114
7. TEKNİK ÖZELLİKLER ........................115
8. SERVİS / GARANTİ ..........................116
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
Bu ürün, güvenliğinden sorumlu bir kişi tarafın­dan gözetim altında olmadığı ya da bu kişi tara­fından ürünün nasıl kullanılacağına dair talimat
1. GÜVENLİK
TR
ÖNEMLİ! Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Doğru kullanılmadığı takdirde bu ürün tehlikeli olabilir! Bu ürün, kullanıcısına ve başkalarına ciddi bedensel zarar verecek kapasitede olup, ürünün kullanımı sıra sındamakul düzeyde güvenlik ve verim sağlanması için uyarıların ve güvenlik talimatlarının
106
almadığı sürece fiziksel, algısal ya da zihinsel engelli ve/veya eksik bilgiye sahip kişiler (çocuklar dahil) tarafından kullanıl­mamalıdır. Ürünle oynamadığından emin olmak için çocuklar denetlenmelidir. Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanma­sını öneriyoruz.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Çalı makası tekli çalıların, fundalıkların ve sar­maşıkların kişisel ev ve hobi bahçesinde kesilmesi içindir.
TEHLİKE! Yaralanma! Bu cihaz çimlerin / çim kenarlarının kesilmesi ya da gübreleştirme çerçevesinde küçültme için kullanılma­malıdır.
izlenmesi şarttır. Kullanıcı, bu elkitabında ürün hakkında verilen uyarıları ve güvenlik talimatlarını izlemekle sorumludur.
Ürün üzerindeki semboller:
Kullanma kılavuzunu okuyun.
Page 4
TEHLİKE!
Motor kapatıldıktan sonra kesme ünitesi çalışmaya devam eder.
TEHLİKE!
Üçüncü kişileri tehlikeli bölgeden uzak tutun.
Ne yağmura ne de başka neme maruz
bırakmayın. Yağmur yağarken dışarda bırakmayın.
Elektrikli Alet Genel Emniyet Uyarıları
UYARI! Emniyet uyarılarını ve tüm talimatları okuyun.
Uyarılara ve talimatlara uyulmaması elektrik şokuna, yangına ve / veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Gelecekteki referansınız için tüm uyarıları ve talimatları saklayın. Uyarılar kısmındaki “elektrikli alet”
terimi, şebekeden çalışan (kablolu) elektrikli alet veya pille çalışan (kablosuz) elektrikli alet anlamına gelmektedir.
1) Çalışma alanı emniyeti a) Çalışma alanının temiz ve iyi aydınlatılmış olmasını
sağlayın.
Düzensiz veya karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların, gazların veya
tozun bulunduğu patlayıcı ortamlarda çalıştırma­yın. Elektrikli aletler, tozu veya dumanları tutuşturabilen
kıvılcımlar oluştururlar.
c) Elektrikli bir aleti çalıştırırken çocukları ve seyre-
denleri uzak tutun. Dikkatinizi çeken şeyler kontrolü
kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektriksel emniyet a) Elektrikli aletin fişleri prize uymalıdır. Fişi herhangi
bir şekilde kesinlikle değiştirmeyin. Topraklı (topraklanmış) elektrik aletleri ile herhangi bir adaptör fişini kullanmayın. Değiştirilmemiş fişler
ve uygun prizler elektrik şoku riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi
topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklanırsa elektrik
şokunun artma riski vardır.
c) Elektrikli aletleri yağmurlu veya nemli şartlara
maruz bırakmayın. Elektrikli bir alete su girmesi elektrik
şoku riskini arttıracaktır.
d) Kordonu usulüne uygun kullanın. Elektrikli aleti
taşımak, çekmek veya fişinden çıkarmak için kor donu kesinlikle kullanmayın. Kordonu, ısıdan, yağdan, sivri kenarlardan veya hareketli parça­lardan uzak tutun.
Hasarlı veya dolaşmış kablolar elektrik şoku riskini arttırır.
e) Elektrikli bir aleti açık alanda çalıştırırken, açık
alanda kullanım için uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
f) Nemli bir ortamda elektrikli bir aleti çalıştır maktan
kaçınamıyorsanız, artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir güç kaynağı kullanın.
Bir RCD’nin kullanılması elektrik şoku riskini azaltır.
107
TR
Page 5
3) Kişisel emniyet a) Elektrikli bir alet çalıştırırken uyanık olun, ne
yaptığınızı izleyin ve sağduyunuzu kullanın. Yorgun olduğunuzda veya ilaçların, alkolün veya ilaç teda­visi etkisi altında elektrikli bir aleti kullanmayın.
Elektrikli aletleri çalıştırırken bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmaya neden olabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz
koruyucu ekipman takın.
Uygun şartlar için kullanılan toz maskesi, kaymayan emniyetli ayakkabı, kask veya işitme koruyucu donanım kişisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstem dışı çalıştırmayı önleyin. Aleti güç kaynağına
ve / veya pil takımına bağlamadan, toplamadan veya taşımadan önce anahtarın off (devre dışı) konumunda olduğuna emin olun.
Parmağınız anahtar üzerinde iken veya anahtarı on (devrede) konumunda olan elektrikli aletlere güç verirken elektrikli aletlerin taşınması kazalara davetiye çıkarır.
TR
d) Elektrikli aleti açmadan önce herhangi bir ayar-
lama anahtarını ve somun anahtarını çıkartın.
Elektrikli aletlerin dönen parçasına takılı olarak bırakılmış bir somun anahtarı veya bir ayar anahtarı kişisel yaralan­maya neden olabilir.
e) Aşırı yüklemeyin. Her zaman uygun basacak bir
yer ve denge sağlayın. Bu işlem, beklenmedik durum-
larda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbise giymeyin veya
mücevher takmayın. Saçınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
108
Bol elbiseler, mücevherat veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çıkarma ve biriktirme donanımlarının bağlan-
tısı için aygıtlar verilmişse, bunların bağlandığına ve doğru olarak kullanıldığına emin olun.
Toz biriktirme donanımının kullanılması tozdan kaynakla­nan tehlikeleri azaltabilir.
4) Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için doğru
elektrikli alet kullanın. Doğru elektrikli alet, işi tasar-
landığı oranda daha iyi ve daha güvenilir yapacaktır.
b) Anahtar aleti açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli
aleti kullanmayın.
Anahtarla kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılmak zorundadır.
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan önce, aksesuar-
ları değiştirmeden önce veya elektrikli aletleri depolamadan önce güç kaynağından ve / veya elektrikli aletin pil takımından fişi ayırın.
Bu tür önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aleti yanlışlıkla çalıştırma riskini azaltmaktadır.
d) Elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği şekilde
devre dışı bırakılmış durumda boşta depolayın ve elektrikli alet ile veya bu talimatlarla aşina olmayan kişilerin elektrikli aleti çalıştırmasına izin vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kişilerin ellerinde tehlikelidirler.
e) Elektrikli aletlerin bakımının yapılması. Hareketli
parçaları yanlış ayarlama veya bağlantı için, parça-
Page 6
ların kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin çalış­masını etkileyebilecek başka herhangi bir koşulu kontrol edin. Hasarlı ise, kullanmadan önce elekt­rikli aleti onarılmasını sağlayın.
Birçok kazalar bakımı kötü yapılmış elektrikli aletler tara­fından neden olunmaktadır.
f) Kesim aletlerinin keskin ve temiz olmasını
sağlayın. Bakımı uygun şekilde yapılmış, keskin kesim
kenarlarına sahip kesim aletleri daha az tutukluk yaparlar ve kontrol edilmeleri daha kolaydır.
g) Çalışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi
dikkate alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti, aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın.
Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı işlemler için kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir.
5) Akülü cihazın kullanımı ve fonksiyonu a) Aküleri yalnızca üretici tarafından onaylanmış şarj
cihazlarında şarj ediniz.
Belirli bir tür batarya için uygun bir şarj cihazı, başka bataryalarla kullanıldığı takdirde yangın tehlikesi taşır.
b) Elektrikli cihazlarda yalnızca bunlar için öngörül-
müş bataryalar kullanınız. Farklı bataryaların
kullanılması yaralanmalara ve yangına neden olabilir.
c) Kullanılmayan bataryayı kontak uçlarının birbirine
temas etmesine neden olabilecek ataç, madeni para, anahtar, çivi, cıvata veya başka küçük metal nesnelerden uzak tutunuz.
Batarya temasları arasında bir kısa devre yanıklara veya ateş çıkmasına neden olabilir.
d) Yanlış kullanım sonucunda bataryadan dışarı sıvı
çıkabilir. Bununla temas etmeyiniz. Yanlışlıkla temas edilmesi halinde su ile yıkayınız. Bu sıvı gözlere ulaştığında ilave olarak doktordan yardım alınız. Dışarı çıkacak batarya sıvısı ciltte tahrişlere veya
yanıklara neden olabilir.
6) Servis Elektrikli aletinizin bakımını sadece orijinal yedek
parça kullanılması şartıyla uzman personele yaptın.
Bu elektrikli aletin daimi olarak güvenliğini sağlar.
Çit budayıcıları için güvenlik bilgileri:
• Uzuvların kesim bıçakları alanına ulaşmamasına daima dikkat edin. Kesilen materyali giderin veya bıçaklar hareket ederken kesilecek materyali tutmayın. Sıkışmış materyali sadece cihaz kapalıy­ken giderin.
Çit budayıcısının kullanımı sırasında bir anlık dikkatsizlik ağır yaralanmalara yol açabilir.
Çit budayıcısını daima kulptan ve ancak kesme
• bıçağı artık hareket etmiyorsa taşıyın. Çit budayıcı­sının taşınması veya kapak takılı olmalıdır.
Çit budayıcısının doğru kullanımı kesme bıçağı nedeniyle yaralanma tehlikesini azaltır.
• Kesme bıçağı gizli elektrik hatlarına temas edebi­leceğinden elektronik aleti yalıtımlı tutamakların­dan tutun. Kesme bıçağının gerilim ileten bir hata temas
etmesi metal cihaz parçalarını gerilim altına sokabilir ve elektrik çarpmasına neden olabilir.
depolanması sırasında palada
TR
109
Page 7
Ek emniyet bilgileri
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak tutun.
Çalışma yerinde güvenlik
Cihazı sadece bununu için öngörülen türde ve şekilde kullanın.
Operatör ya da kullanıcı diğer insanların kazalarından ve kendilerini ya da mülkiyetlerine zarar verebilecek tehlikelerden sorumludur.
Cihazı kötü hava tehlikesinde kullanmayın.
Elektrikli parçaların kullanılmasında güvenlik ile ilgili bilgiler
Kablo kullanım öncesinde hasarlar yönünden kontrol edilmelidir. Hasar belirtisi durumunda değiştirilmelidir.
Bağlantı hattı kullanımı gerekliyse güvenlik tehlikelerini önlemek için üretici ya da temsilcisi tarafından gerçek­leştirilmelidir.
TR
Elektrik kabloları hasarlıysa ya da aşınmışsa cihazı kullanmayın.
Kablo kesik sergiliyorsa ya da izolasyon hasarlıysa akım beslemesine yönelik bağlantıyı hemen kesin. Akım beslemesi kesilene kadar kabloya dokunmayın.
Bir fişi, kablo bağlayıcısını ya da uzatma kablosunu çıkar­madan önce daima ilk olarak akım beslemesini kesin.
Kabloyu daima dikkatli bir şekilde sarıp bükülmesini önleyin.
Sadece tip levhasında belirtilen alternatif gerilime bağlayın.
110
Cihazın hiçbir yerine topraklama hattı bağlanmamalıdır. TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan
oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullan­madan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvur­malıdır.
Kablo
Sadece HD 516 uyarınca onaylı uzatma hatları kullanın. v Elektrik uzmanınıza sorun.
Kişisel güvenlik
Daima uygun kıyafet, koruyucu eldiven ve sıkı ayakkabılar kullanın.
Cihazın kullanılacağı alanı kontrol edin ve her türlü telleri, gizli elektrikli kabloları ve diğer yabancı cisimleri giderin.
Kullanımdan önce ve kuvvetli bir darbeyi aldıktan sonra makine aşınma belirtisi veya hasar bakımından kontrol edilmelidir. Gerektiğinde ilgili onarım çalışmalarını gerçek­leştirin.
Bir arıza durumunda cihaz kapatılamıyorsa cihazı sert bir zemine koyun ve pilin bitmesini gözlemleyin. Arızalı cihazı GARDENA servisine gönderin.
Tamamlanmamış ya da onaylanmamış modifikasyonların yapıldığı bir cihaz ile çalışmayı denemeyin.
Elektrikli aletlerin kullanımı ve koruyucu bakımı
Cihazı bir acil durumda nasıl kapatacağınızı bilmelisiniz.
Page 8
Cihazı hiçbir zaman koruma tertibatından tutmayın. Koruma tertibatları (koruyucu kapak, bıçak hızlı durdur-
ması) hasarlıysa cihazı kullanmayın. Cihazın kullanımı sırasında merdiven kullanılması yasaktır. Pili çıkarın: – cihaz gözetimsiz kalmadan önce; – bir blokaj çıkarılmadan önce; – cihaz kontrol edilmeden ya da temizlenmeden veya
üzerinde çalışmalar yapılmadan önce;
– bir cisme çarptığınızda. Cihaz ancak tümcihazın güvenli
bir işletim durumunda olduğu tespit edildiğinde tekrar kullanılabilir;
– cihaz anormal biçimde kuvvetli titremeye başladığında.
Bu durumlarda hemen kontrol edilmelidir. Aşırı titreşim
yaralanmalara neden olabilir. – cihazı başka bir kişiye devretmeden önce. Cihazı sadece 0 °C ila 40 °C arasında kullanın.
Batarya emniyeti
YANGIN TEHLİKESİ!
Şarj edilecek pilin şarj işlemi sırasında yanıcı olmayan, ısıya dayanıklı ve iletken olmayan bir altlığın üzerinde durması gerekir.
Aşındırıcı, yanıcı ve kolay alevlenici nesneleri şarj cihazı ve pilden uzak tutun.
Şarj işlemi sırasında şarj cihazı ve pilin üzerini örtmeyin.
Duman oluşumu veya yangın durumunda şarj cihazını hemen prizden çıkarın.
Șarj cihazı olarak yalnızca orijinal GARDENA șarj cihazı kullanılabilir. Başka şarj cihazlarının kullanılması, bataryalara zarar verebilir ve hatta yangın çıkmasına neden olabilir.
PATLAMA TEHLİKESİ!
v Cihazı ısı ve ateşe karşı koruyun. Radyatörlerin üzerine
koymayın veya uzun süreli güçlü güneş ışığına maruz
bırakmayın. Şarj cihazını açık havada kullanmayın! Şarj cihazını asla nem veya sıvılara maruz bırakmayınız. Bataryayı yalnızca – 10 °C ila + 45 °C arası ortam sıcaklı-
ğında kullanınız. İşlevselliğini yitiren bir pil nizami bir şekilde tasfiye edilmeli-
dir. Posta yoluyla gönderilme melidir. Lütfen diğer ayrıntılar için yerel tasfiye işletmelerine başvurun.
Şarj cihazı, düzenli olarak hasar ve eskime (kırılganlık) belirtileri açısından kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanılmalıdır.
Birlikte verilen şarj cihazı olarak yalnızca yine birlikte verilen bataryaların şarj edilmesi için kullanılabilir.
Şarj edilemeyen bataryalar bu şarj cihazıyla şarj edilmemeli­dir (yangın tehlikesi).
Şarj edilirken cihaz çalıştırılmamalıdır. Şarj cihazını şarj işleminden sonra şebekeden ve aküden
ayırın.
111
TR
Page 9
Bataryayı yalnızca 10 °C ila 45 °C arasında şarj ediniz. Aşırı yüklenme sonrasında önce bataryanın soğumasını
bekleyiniz.
Bakım ve depolama
YARALANMA TEHLİKESİ!
Bıçaklara dokunmayın.
2. TESİSAT
v Çalışma sonunda ya da kesintisinde koruyucu
kapağı kaydırın.
Cihazın güvenli işletim durumunun sağlanması için tüm somunlar, pimler ve cıvatalar sıkılı olmalıdır.
Cihaz 35 °C üzerinde veya doğrudan güneş ışığı altında depolanmamalıdır.
Cihazı statik elektrik bulunan yerlerde depolamayın.
Devreye alma [ Şek. I1 ]:
TEHLİKE! Yaralanma! Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları. v Cihazın işletime alınmasından önce koruyucu
TR
kapağın
Bataryanın şarj edilmesi [ Şek. I2 ]:
İlk kullanımdan önce pilin tamamen şarj edilmesi gerekir. Şarj süresi (bkz. 7. TEKNİK ÖZELLİKLER).
Lityum-iyon batarya her şarj seviyesinde şarj edilebilir ve istendiği zaman şarj işlemi yarıda bırakılabilir, batarya zarar görmeyecektir (hafıza efekti yoktur).
Cihaz, şarj işlemi sırasında çalıştırılmamalıdır. 112
bıçağa 2 itildiğinden emin olun.
1
DİKKAT! Aşırı gerilim pili veya şarj cihazını tahrip eder. v Doğru şebeke voltajı olmasına dikkat ediniz.
1. Şarj kablosunu
2. Şarj adaptörünü Şarj işlemi sırasında soket yuvası
Pil şarj edilir.
Soket yuvası demektir.
Şarj işlemi sırasında şarj ilerlemesini sürekli kontrol edin.
3. Önce şarj kablosunu ardından şarj adaptörünü
Pilin gücü iyice azaldığında cihaz kapanır ve pilin şarj edil­mesi gerekir.
akülü makasın soket yuvasına 4 takın.
3
bir prize takın.
5
yeşil yandığında pil tamamen şarj edilmiş
4
3
yeşil yanıp söner.
4
soket yuvasından 4 çekin ve
prizden çıkarın.
5
Page 10
3. KULLANIM
Çalı makasını çalıştırma [ Şek. O1 / I1 ]:
TEHLİKE! Yaralanma! Cihaz, başlatma tuşunun serbest bırakılma-
sında kapanmazsa yaralanma tehlikesi!
v Asla güvenlik tertibatlarını köprülemeyin
(örn. çalıştırma kilidinin tuşunun
Çalıştırma:
Cihaz istenmeden çalışmaya karşı bir çalıştırma kilidi donatılmıştır.
kulpa bağlanması).
7
ve / veya başlatma
6
6
4. BAKIM
TEHLİKE! Yaralanma! Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları. v Cihazın bakımından önce koruyucu kapağın
bıçağa
Çalı makasını temizleme [ Şek. I1 ]:
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Yaralanma tehlikesi ve ürünün hasar görme
itildiğinden emin olun [ Şek. I1 ].
2
riski.
1. Kesilecek olan alandaki taşları ve diğer nesneleri uzaklaştırın.
2. Koruyucu kapağı
3. Çalıştırma kilidini
4. Çalıştırma kilidini
Durdurma:
1. Başlat tuşunu
ile
2. Koruyucu kapağı
v Ürünü su ya da su fıskiyesi ile temizlemeyin
v Benzin ve çözelti maddeleri de dahil olmak üzere
1
Kullanım ömrünün uzatılması için cihazın her kullanımdan önce ve sonra temizlenmesi ve yağlanması gerekir.
1. Ürünü nemli bir bezle temizleyin.
2. Bıçağı
basın.
tuşuna
7
Cihaz başlar.
(özellikle yüksek basınçlı su fıskiyesi).
kimyasallarla temizlik yapmayın. Bazıları önemli plastik parçaları tahrip edebilir.
düşük viskoziteli bir yağ (örn. GARDENA Bakım
2
yağı ürün 2366) ile yağlayın. Bu sırada plastik parçalarla teması önleyin.
bıçaktan 2 çekin.
1
öne itin ve ardından başlat
6
bırakın.
6
bırakın.
7
bıçağa 2 itin.
1
TR
113
Page 11
5. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma [Şek. I1 ]:
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Pili şarj edin. Bu, pilin kullanım ömrünü uzatır.
2. Cihazı temizleyin (bkz. 4. BAKIM) ve koruyucu
3. Cihazı kuru, don olmayan yerde saklayın.
Tasfiye:
(2012/19/AB sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemeli­dir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
TR
6. HATA GİDERME
TEHLİKE! Yaralanma! Cihaz yanlışlıkla çalışırsa kesik yaraları. v Cihazda hata gideriminden önce koruyucu kapa-
Bıçağın değiştirilmesi [ Şek. T1 ]:
Sadece orijinal GARDENA bıçağı kullanılabilir. Yeni bir bıçak, GARDENA servisi üzerinden sipariş edilebilir.
114
bıçağa 2 itin.
kapağı
1
bıçağa 2 itildiğinden emin olun [ Şek. I1 ].
ğın
1
GARDENA aküsü kullanım ömrü dolduğunda normal ev çöpünden ayrı bir şekilde tasfiye edilen lityum iyon hücrelere sahiptir.
ÖNEMLİ!
Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
[ Şek. S1 ]:
1. Li-iyon hücreleri
2. Li-iyon hücrelerini
3. Li-iyon hücrelerini
1. Düğmeye
2. Bıçağı
2
3. Gerektiğinde dişli bölmesini temizleyin ve eksantrik tahrikini hafifçe yağlayın.
4. Eksantrik tahrikini
5. Bıçağın
6. Halkayı
2
e
tamamen deşarj olmuş.
8
cihazdan çıkarın.
8
nizami olarak bertaraf edin..
8
basın ve kapağı 0 aşağı doğru çekin.
9
çıkarın.
asit içermeyen gresle (vazelin)
q
aşağı döndürün.
q
araka tarafındaki yuvayı w aşağı doğru çekin.
yuvanın ortasına w itin.
Li-ion
Page 12
7. Yeni bıçağı 2, eksantrik tahriki q yuvanın w içindeki hal-
Sorun Muhtemel neden Çözümü
Şarj işlemi sırasında soket yuvası kırmızı yanıp sönüyor
Çalışma süresi çok düşük Bıçak kirlenmiş. v Makas bıçağını bakım talimatı
Kesim resmi düzgün değil Bıçak kör veya zarar görmüş. v Bıçağı değiştirin (bkz. yukarıda).
geçecek şekilde motor ünitesine yerleştirin.
kaya
e
İzin verilen pili sıcaklığı aşılmış. v Pili soğumaya bırakın.
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
8. Kilitlenene kadar kapağı
yukarı doğru itin.
0
Pili yeniden şarj edin.
uyarınca temizleyin ve yağlayın.
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Çalı makası Birim Değer
Akü kapasitesi Ah 2,15
Pİli şarj süresi (% 80 / % 100) (yakl.)
AccuCut Li (Ürün 9851)
saat 3,5 / 4,5
Şarj adaptörü
Şebeke gerilimi / Şebeke frekansı
Nominal çıkış akımı mA 500
V / Hz 100 – 240 / 50 – 60
Çalı makası Birim Değer
Maks. çıkış gerilimi V (DC) 5,5
Kesici bıçağın uzunluğu cm 12
Ağırlık (yakl.) g 620
Ses basınç seviyesi L Güvensizlik k
Ses gücü seviyesi L ölçülen / garantili
1)
PA
PA
2)
WA
AccuCut Li (Ürün 9851)
66
dB (A)
2,5
dB (A) 77 / 80
TR
115
Page 13
Çalı makası Birim Değer
El kol titreşimi a Güvensizlik k
Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) DIN EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC
1)
vhw
a
AccuCut Li (Ürün 9851)
< 2,5
2
m/s
1,5
8. SERVİS / GARANTİ
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standart­laştırılmış bir kontrol yöntemi ile ölçülmüştür ve
elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kul­lanılabilirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, elektrikli takı­mın gerçek kullanımı sırasında değişebilir.
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH firması, ürünün sadece
TR
özel amaçlar için kullanılması durumunda, bu ürün için 2 yıl garanti verir (satın alındığı tarihten itibaren). İkincil piyasadan alınan kullanılmış ürünler için bu üretici garantisi geçerli değildir. Bu garanti, materyal ya da fabrikasyon hataları nedeniyle meydana geldiği kanıtlanan tüm ürün kusurlarına yöneliktir. Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gönderilen hatalı ürünü ücret­siz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedee­nen amaç için kullanılmış olmalıdır.
116
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş olmalıdır.
• İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır.
Parça ve bileşenlerin normal aşınması, görsel değişiklikleri ve aşınma ile tüketim parçaları, garanti kapsamına dahil değildir.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe neden olmaz.
Bu ürün ile ilgili sorunlar yaşadığınızda lütfen ser visimiz ile irtibata geçin. Garanti durumunda lütfenarızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir foto kopisi ve bir hata tanımı ile bir­likte ön ödemeli olarak arka tarafta bulunan GARDENA servis adresine gönderin.
Aşınma parçaları:
Bıçak ve eksantrik aygıtın dış bölümü garanti kapsamında değildir.
Page 14
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύφωνα ε τον γερανικό νόο περί Ευθύνη για τα Προϊόντα, ε το παρόν δηλώνουε ρητώ ότι δεν αποδεχόαστε καία ευθύνη για τυχόν ζηίε που προκύπτουν από τα προϊόντα α εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριένο συνεργάτη επισκευών τη GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήατα GARDENA ή εξαρτήατα εγκεκριένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
179
Page 15
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neori­ginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
180
Page 16
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι ονάδε που αναφέρονται κατω τέρω συορφώνονται ε τι εναρονισέ­νε οδηγίε ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλεία τη ΕΕ και τα συγκεκριένα πρότυπα προϊόντο. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι ονάδε έχουν τροποποιηθεί χωρί την έγκρισή α.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
181
Page 17
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удосто­верява, че при напускане на фабрикатамодулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този серти­фикат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
182
Page 18
Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Nožnice na kroviny Ψαλίδι θάμνων Škarje za grmovje Škare za grmlje Foarfecă pentru arbuşti Ножица за храсти Põõsakäärid Krūmų žirklės Dzīvžogu šķēres
Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
AccuCut Li
Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
9851
77 dB (A) / 80 dB (A)
Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EG 2011/65/EG 2000/14/EG
Ladegerät / Battery charger:
2014/35/EG
183
Page 19
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60745-1 EN 60745-2-15
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
184
Ladegerät / Battery charger:
EN 60335-1 EN 60335-2-29
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
2015
Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, dana 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Улм, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulm, 15.05.2017 Ulme, 15.05.2017
Batterie / Battery:
IEC 62133
Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Page 20
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
andar
1400 – 19 São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / US A
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
185
Page 21
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
186
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turk ey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukrain e / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
9851-29.960.04/1218 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...