Ze względów bezpieczeństwa dzieci oraz
młodzież poniżej 16roku życia, oraz
osoby, które nie zapoznały się z instrukcją eksploatacji nie mogą użytkować niniejszego
produktu. Osoby z ograniczonymi zdolnościami
fizycznymi i umysłowymi mogą używać produkt
wyłącznie pod nadzorem lub kierownic twem osób
1. BEZPIECZEŃSTWO
Należy starannie zapoznać się zinstrukcją
obsługi izachować ją do późniejszego
wykorzystania.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia
drobnych części. W przypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Produkt wytwarza podczas pracy pole elektromagnetyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na
aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń
ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty
medyczne przed użyciem produktu skontaktować
się zlekarzem lub producentem implantu.
Urządzenie można eksploatować na zewnątrz
w zakresie temperatur – 1 °C – + 50 °C.
Nie odkładać czujnika końcówką skierowaną do
góry. Końcówka stwarza ryzyko obrażeń.
Sprawdzić obszar roboczy (czujnik musi znajdować się poza obszarem koszenia).
Nie używać uszkodzonych produktów. Utylizować
wszystkie części zgodnie z przepisami (patrz
rozdział 6. PRZECHOWYWANIE “Usuwa-nie / Usuwanie zużytych baterii”).
Nie pozwalać zbliżać się dzieciom do uszkodzonych części.
odpowiedzialnych. Należy nadzorować dzieci, aby
być pewnym, że nie będą bawić się produktem.
Nigdy nie używaj urządzenia gdy jesteś zmęczony,
chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub
lekarstw.
Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem:
GARDENA Smart Sensor przeznaczony jest do
prywatnego użytku w ogrodzie przydomowym,
w ogródku działkowym i szklarniach, wyłącznie na
wolnym powietrzu, do sterowania smart system
z uwzględnieniem wilgotności gleby, natężenia
światła i temperatury.
Smart Sensor należy stosować razem z GARDENA
smart Gateway art. 19000.
GARDENA Smart Sensor nie wolno używać
do celów przemysłowych oraz w połączeniu
ze środkami chemicznymi, artykułami spożywczymi, substancjami łatwopalnymi lub
wybuchowymi.
Regularnie sprawdzać urządzenie pod względem
uszkodzeń.
Istnieje ryzyko potknięcia się. Umieścić czujnik
w taki sposób, aby był zawsze widoczny.
Regularnie sprawdzać baterie pod względem
uszkodzeń.
Nie używać uszkodzonych baterii. Należy je zutylizować zgodnie z przepisami (patrz rozdział
Nie pozwalać zbliżać się dzieciom do uszkodzonych baterii.
Nie używać czujnika w obszarach zagrożonych
wybuchem.
Produkt rozgrzewa się pod wpływem promieni
słonecznych. W razie dotknięcia może dojść do
lekkiego poparzenia.
Należy zwracać uwagę na to, aby używać produktu tylko w granicach wskazanych zakresów temperatur (patrz rozdział 1. BEZPIECZEŃSTWO:
– 1 °C – + 50 °C).
Baterie:
Aby zagwarantować poprawność działania,
w Smart Sensor należy stosować wyłącznie
2 baterie alkaliczno-manganowe typu LR6 (AA)
2
Page 3
1
2
3
(Mignon) w dopuszczalnym zakresie temperatur
– 1 °C – + 50 °C.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko wybuchu w przypadku nieprawidłowej wymiany baterii. Usuwanie zużytych
baterii patrz 6. PRZECHOWYWANIE.
2. FUNKCJA
Sensor automatycznie mierzy wilgotność gleby przy korzeniach rośliny, natężenie światła i temperaturę otoczenia, a następnie przesyła
wyniki pomiarów do Gateway. (Wartości można odczytać w aplikacji
GARDENA smart system).
Wskazania / czujniki:
Czujnik natężenia światła
1
Dioda LED połączenia:
2
Miga na zielono: podczas łączenia
Zielona przez 20 sek.: silny sygnał
Żółta przez 20 sek.: średni sygnał
Czerwona przez 20 sek.: słaby sygnał
Czujnik temperatury (w urządzeniu)
3
Czujnik wilgotności
4
PL
Nie wolno używać akumulatorów.
Aby w razie dłuższej nieobecności zapobiec awarii
sensora wskutek słabych baterii, należy je odpowiednio wcześnie wymienić na nowe. Decydujące
są w tym przypadku dotychczasowy okres eksploatacji baterii i przypuszczalny czas trwania nieobecności, który łącznie nie powinien przekraczać
6 miesięcy.
4
3. URUCHOMIENIE
Włożenie baterii:Baterie nie są zawarte w zestawie.
Czujnik może być zasilany wyłącznie 2 bateriami alkalicznomanganowymi typu LR6 (AA) (Mignon).
Czas pracy wynosi ok. 6 miesięcy. Czas pracy może się wahać
w zależności od temperatury na zewnątrz i częstotliwości transmisji.
UWAGA!
Nie wolno używać akumulatorów!
3
Page 4
ß
4
PL
P
1. Nacisnąć klapkę 5 i otworzyć pokrywę 6.
2. Wyjąć uchwyt baterii
3. Włożyć baterie do uchwytu baterii
uwagę na właściwe położenie biegunów N.
4. Uchwyt baterii
5. Zamknąć pokrywę
.
7
. Zwrócić przy tym
7
ponownie wsunąć do czujnika.
7
.
6
756
Wybór prawidłowego miejsca
ustawienia:
Umieszczanie czujnika
w glebie:
8
0
Prawidłowe miejsce:
Czujnik musi być umieszczony w obszarze nawadniania i być
poddany tym samym warunkom klimatycznym, co rośliny (słońce,
wiatr, deszcz itp.), których stan ma pokazywać.
Niewłaściwe miejsce:
Czujnik nie może być przykryty przez sąsiadujące rośliny. Unikać
zacienionych miejsc.
Aby zapobiec fałszywej reakcji czujnika spowodowanej nagromadzeniem wody, nie należy go umieszczać w zagłębieniach w glebie.
Nie należy umieszczać czujnika w obszarze pracy kosiarki.
W przypadku bezpośredniego nasłonecznienia należy pamiętać,
że zmierzona temperatura otoczenia może odbiegać od rzeczywistej
temperatury.
UWAGA!
Końcówka czujnika pomiarowego prawidłowo mierzy
wilgotność gleby tylko wtedy, gdy dotyka gleby całą
powierzchnią! W glebie przy końcówce czujnika nie
może być powietrza.
1. Zrobić w ziemi
2. Wybraną z otworu ziemię
w niej kamienie.
3. Jeśli ziemia jest sucha, zwilżyć ją.
4. Spulchnioną wilgotną glebę
wykopanego otworu.
5. Zanurzyć całą końcówkę czujnika
mokry).
6. Czujnik pomiarowy
górnej krawędzi.
Końcówka czujnika 4 musi dotykać wilgotnej gleby całą
powierzchnią.
7. Lekko ubić ziemię
Czujnik nie może być osadzony luźno w glebie.
8. Podlać glebę wokół czujnika, wykorzystując ok. 1 l wody.
W zależności od rodzaju gleby może upłynąć nawet kilka godzin,
zanim czujnik wilgotności zmierzy rzeczywistą wilgotność gleby.
otwór w kształcie leja o głębokości min. 12 cm.
8
spulchnić i usunąć znajdujące się
8
ponownie wsypać do wcześniej
8
w wodzie (filc musi być
4
wsunąć w spulchnioną ziemię 8 do
0
wokół czujnika pomiarowego 0.
8
4
WSKAZÓWKA: podłączyć GARDENA Micro-Drip-System:
Aby podczas stosowania GARDENA Micro-Drip-System końcówka
czujnika mogła zmierzyć ilość rozprowadzonej przez system wody,
jeden z kroplowników musi być umieszczony bezpośrednio nad
czujnikiem pomiarowym.
Page 5
4. OBSŁUGA
4
PL
Obsługa poprzez aplikację
GARDENA smart system:
Wskazania czujnika:– Wilgotność gleby (0 – 100 %)
Przywrócenie ustawień
fabrycznych:
Za pomocą aplikacji GARDENA smart system można sterować
urządzeniami smart system z każdego miejsca i o każdej porze.
Bezpłatną aplikację GARDENA smart system można pobrać
z Apple App Store lub Google Play Store.
Do połączenia urządzeń potrzebne jest smart Gateway połączone
z Internetem. Połączenie wszystkich urządzeń GARDENA smart
system następuje poprzez aplikację. Należy postępować zgodnie
ze wskazówkami podanymi w aplikacji.
– Natężenie światła (0 – 200.000 luksów)
– Temperatura (– 1 – + 50 °C)
– Stan baterii
Smart Sensor jest resetowany.
v Przytrzymać przycisk Reset
9
Wskazówki dotyczące
zastosowania:
Aby utrzymywać możliwie stały poziom wilgotności gleby, należy
prowadzić nawadnianie, stosując krótkie cykle i czasy nawadniania.
Dotyczy to szczególnie skrzynek balkonowych, dla których czas
nawadniania wynosi < 5 min.
Rozprzestrzenianie się wilgotności w podłożu po nawadnianiu lub
po opadach deszczu przebiega z pewnym opóźnieniem. W niekorzystnym przypadku może dojść do tego, że nawadnianie i opady
deszczu będą nakładać się na siebie, aż do momentu, gdy osiągnięta zostanie pożądana wilgotność gleby.
przez min. 10 sekund.
9
5. KONTROLA / KONSERWACJA
Czyszczenie / wymiana
końcówki czujnika:
W przypadku zmiany miejsca czujnika, należy wyczyścić lub wymienić końcówkę czujnika. Filc końcówki czujnika nie może wchodzić
w kontakt z tłuszczem/olejem.
v Wyczyścić końcówkę czujnika
Jeśli filc jest uszkodzony, można zamówić nową końcówkę czujnika
za pośrednictwem serwisu GARDENA.
v Odkręcić końcówkę czujnika
czystą wodą.
4
i przykręcić nową.
4
5
Page 6
PL
Czyszczenie czujnika:Nie używać żrących środków czyszczących ani środków do
szorowania.
v smart Sensor czyścić wilgotną szmatką (nie używać
rozpuszczalników).
6. PRZECHOWYWANIE
Unieruchomienie:Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
1. W celu ochrony baterii należy je wyjąć (patrz 3. URUCHOMIENIE).
2. Przechowywać czujnik w suchym, nie narażonym na działanie
mrozu miejscu.
Usuwanie:
(zgodnie z dyrektywą
2012/19/UE)
Produktu nie wolno usuwać razem znormalnymi odpadami
komunalnymi. Produkt usuwać zgodnie zlokalnymi przepisami
ochrony środowiska.
WAŻNE!
Produkt należy zutylizować za pośrednictwem lokalnego zakładu
utylizacji odpadów.
Usuwanie zużytych baterii:Zużyte baterie oddać do punktu sprzedaży lub zutylizować za
pośrednictwem zakładu utylizacji odpadów komunalnych.
Baterie usuwać tylko, gdy są rozładowane.
7. USUWANIE USTEREK
WSKAZÓWKA: wprzypadku wystąpienia innych usterek prosimy okontakt zserwisem GARDENA. Naprawy mogą być wykonywane tylko przez punkty serwisowe
firmy GARDENA lub przez autoryzowanych przedstawicieli firmy GARDENA.
8. DANE TECHNICZNE
smart SensorJednostka Wartość (Art. 19030-20)
Temperatura medium
Prosimy skorzystać z adresu zamieszczonego na
odwrotnej stronie.
Gwarancja:
W przypadku reklamacji klient nie zostanie obciążony żadnymi opłatami za świadczone usługi.
Firma GARDENA Manufacturing GmbH oferuje
dwuletnią gwarancję (obowiązującą od daty zakupu) na dany produkt. Niniejsza gwarancja obejmuje
wszystkie poważne wady produktu, które można
uznać za spowodowane przez usterki materiałowe
lub produkcyjne. Gwarancja jest realizowana
poprzez dostarczenie w pełni funkcjonalnego produktu zamiennego lub naprawę wadliwego produktu wysłanego nam nieodpłatnie przez klienta;
zastrzegamy sobie prawo do wyboru jednej z
dwóch powyższych opcji. Aby klient mógł skorzystać z tej usługi, muszą być spełnione poniższe
warunki:
• Produkt był używany zgodnie z przeznaczeniem
określonym w zaleceniach zamieszczonych
w instrukcji obsługi,
Art. 19030-00.620.00
(za pośrednictwem serwisu
GARDENA)
• Nie były podejmowane próby naprawy produktu
przez nabywcę ani osobę trzecią.
Niniejsza gwarancja producenta nie ma wpływu
na roszczenia gwarancyjne wobec dealera /
sprzedawcy.
W przypadku wystąpienia problemów z tym produktem prosimy o skontaktowanie się z naszym
działem obsługi klienta lub wysłać wadliwy produkt wraz z krótkim opisem usterki do firmy
GARDENA Manufacturing GmbH. Należy odpowiednio pokryć wszelkie koszty związane z wysyłką i stosować się do właściwych wytycznych
dotyczących przesyłek pocztowych i opakowań.
Do reklamacji należy dołączyć kopię dowodu
zakupu.
Części eksploatacyjne:
Końcówka czujnika z nakładką filcową jest częścią
zużywalną, która nie jest objęta gwarancją.
Usterki spowodowane przez nieprawidłowo włożone baterie lub wyciek nie są objęte gwarancją.
11. ODPOWIEDZIALNOŚĆ ZA PRODUKT
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie
ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów,
w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego
przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo
części autoryzowanych przez tę firmę.
7
Page 8
Deutschland /Germany
Zipcode: 7560330
(Prix d’un appel local)
info
@gardena.lt
miroslav.jejina
@domel.rs
http://www.gardena.com
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
-
Gasperich 2549
-
437
@
-
123,
ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying