Gardena Colector de relva User manual

Page 1
D
GBFNLS
I
E
P
DK
380 AC Art. 4026
®
D Betriebsanleitung
Accu-Spindelmäher
GB Operating Instructions
Accu Rechargeable Cylinder Lawnmower
F Mode d’emploi
Tondeuse hélicoïdale sur accu
NL Instructies voor gebruik
Accu-kooimesmaaier
S Bruksanvisning
Sladdlös Cylinderklippare
I Istruzioni per l’uso
Rasaprato a batteria
E Manual de instrucciones
Cortacésped helicoidal Accu
P Instruções de utilização
Máquina de cortar relva Accu, com fuso
DK Brugsanvisning
Accu håndplæneklipper
Page 2
70
P
Utilização correcta
A observar
Máquina de cortar relva Accu GARDENA, com fuso 380 AC
Bem vindo ao jardim GARDENA…
Esta é a tradução das Instruções de utilização originais alemãs. Leia atentamente as instruções de utilização e respeite as res­pectivas indicações. Utilize as presentes instruções para se fami­liarizar com a máquina de cortar relva accu, com a sua utilização correcta e com as instruções de segurança.
Por motivos de segurança, crianças e menores de 16 anos, bem como pessoas não familiarizadas com as presentes instruções de utilização, não devem utilizar esta máquina de cortar relva accu.
v Guarde cuidadosamente estas instruções de utilização.
1. Área de utilização da sua máquina de cortar relva accu
. . . . . . 70
2. Indicações de segurança
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
3. Montagem
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
4. Função . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5. Utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
6. Colocação fora de serviço
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
7. Manutenção
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
8. Reparação de avarias / Serviço
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
9. Acessórios disponíveis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
10. Dados técnicos
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
11. Garantia
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1. Área de utilização da sua Máquina de cortar relva Accu
A máquina de cortar relva accu GARDENA destina-se ao uso privado em jardins de casa ou de lazer.
O cumprimento das instruções de operação fornecidas pela GARDENA é condição fundamental para o uso correcto do cortador de relva manual.
Devido ao risco de danos corporais, a máquina de cortar relva accu GARDENA não pode ser utilizada para o corte de plantas trepadeiras.
Índice
2. Indicações de segurança
v Observe as instruções de segurança indicadas na máquina de cortar relva accu.
Atenção! V Leia as instruções de
utilização antes de utilizar o aparelho!
Perigo de danos corporais! V Mantenha terceiros
fora da área de perigo!
Perigo! Lâminas de corte afiadas!
VV
Antes de iniciar os trabalhos de manutenção retirar a chave de segurança.
Page 3
71
P
Verificações antes de cada utilização:
Antes de cada utilização, faça uma ins pecção visual do aparelho. Não utilize o aparelho, caso componentes destes, principalmente os dispositi­vos de segurança (Alavanca de comando, chave de segurança, tecla de arranque, cobertura das lâminas de corte) estiverem danificados ou des­gastados. Peças desgastadas ou danificadas devem ser substituídas. Nunca desactive qual­quer dos dispositivos de segurança.
A superfície, na qual se pretende utilizar o corta­dor de relva cilíndrico deve ser analisada ante­riormente. Pedras, pedaços de madeira, arames e outros corpos estranhos devem ser removidos.
Os objectos captados pela ferramenta de corte podem ser projectados de forma descontrolada ou podem danificar as lâminas de corte.
Utilização / Responsabilidade :
Atenção! Observe que, o cilindro de lâminas em rotação pode provocar lesões.
VV
Nunca posicione as mãos ou os pés perto de ou por baixo de peças em rotação.
Nunca utilize o cortador de relva se outras pes­soas, especialmente crianças, ou animais, se encontrem nas proximidades imediatas. O utiliza­dor é responsável pelos danos.
A distância de segurança, definida pelas hastes de guia, entre o cilindro de lâminas e o utilizador deve ser cumprida sempre. Ao cortar a relva em taludes e encostas deve ter-se um cuidado especial:
v Mantenha uma distância segura, use sapatos
com solas anti-derrapantes e aderentes e calças compridas. Corte a relva sempre no sentido transversal relativamente à encosta.
v Não corte a relva em declives muito
íngremes.
Ao movimentar-se para trás e ao puxar o corta­dor de relva , tenha sempre o maior cuidado. Perigo de tropeçar!
Se, no entanto, for confrontado durante os traba­lhos com um obstáculo ou o cortador de relva começar a vibrar com força, solte a alavanca de comando. Retire a chave de segurança da toma­da. Remover o obstáculo; verificar se o aparelho apresenta danos e se necessário mandar reparar.
v Trabalhar apenas com condições de
segurança suficientes.
Nunca deixar o cortador de relva sem super­visão. Na interrupção do trabalho, retirar a chave de segurança e guardar o cortador de relva num lugar seguro.
Trabalhar com o aparelho numa velocidade reduzida.
Segurança eléctrica:
Perigo de danos corporais! V Nunca arrancar o cortador
de relva cilíndrico estando o mesmo virado.
Apenas colocar a chave de segurança na tomada na altura de cortar a relva.
Familiarize-se com os arredores do local de trabalho. Verifique os possiveis riscos que podem não ser ouvidos devido ao ruido da máquina.
Por favor tenha em consideração as horas de silêncio da sua zona.
Na interrupção do trabalho para deslocação para outro local de trabalho, desligar sempre o cortador de relva cilíndrico e retirar a chave de segurança da tomada.
Nunca utilize o aparelho quando estiver a chover ou estiver numa área molhada.
Seguridade Accu:
Perigo de curto-circuito e incêndio ! V Não curto-circuitar os contactos
do acumulador com peças metálicas!
Não recarregue o acumulador perto de ácidos e materiais facilmente inflamáveis. Perigo de incêndio!
Não jogue acumuladores gastos no fogo. Perigo de explosão!
O acumulador só deve ser carregado com o carregador que foi fornecido com o aparelho. A utilização de outros carregadores podem oca­sionar danos a pessoas ou danos materiais.
Proteger o acumulador contra exposição pro­longada aos raios solares.
A utilização de outros carregadores anulam a responsabilidade e a garantia por parte do fabricante.
Não expor o carregador à humidade. Carregar o acumulador apenas em locais secos. Utilizar o acumulador exclusivamente para o
cortador de relva cilíndrico com acumulador. Com a ficha de carregamento encaixada, o
aparelho não pode ser ligado. A tomada de carga deve ser protegida contra
sujidades e humidade. O cortador de relva cilíndrico só pode ser
utilizado com o acumulador fornecido. Em circunstância alguma, utilize baterias que não possam ser recarregáveis.
Se o acumulador apresentar fugas, retirar a chave e desmontar o acumulador com luvas e eliminá-lo. Não tocar no líquido do acumulador.
Em caso de contacto com os olhos, lavar com água e consultar o médico imediatamente.
Page 4
72
P
Montar o acumulador:
Montar a haste:
3. Montagem
1. Encaixar a parte inferior da longari­na 1até encostar nos assentos da longarina
2
e aparafusar com os
parafusos
3
para fixação.
2. Inserir a passarela de ligação
4
por
baixo na parte inferior da longarina1.
3. Encaixar completamente a barra roscada
6
da esquerda pelas partes do meio da longarina 5, parte inferior da longarina 1e passarela de ligação 4até encostar.
4. Deslocar o suporte roscado
8
na
alavanca tensora 7.
5. Apertar alavanca tensora
7
aprox.
4 rotações na barra roscada 6.
6. Virar a alavanca tensora
7
na passarela de ligação 4e verificar se a alavanca tensora 7aperta.
7. Se a alavanca tensora
7
ainda não apertar, aperte mais uma rotação na barra roscada
6
. Repetir o processo
até a alavanca tensora
7
apertar na
passarela de ligação 4.
8 Apertar a parte superior da longa-
rina
9
com 2 porcas de orelhas
z
m
nas partes do meio da longarina 5.
Neste contexto, o bloqueio de activaçãoBda parte superior da longarina9tem de estar do lado esquerdo.
9. Fixar o cabo do motor 0com as duas molas de fixação Ana haste.
Atenção! Perigo de curto-circuito e incêndio!
A V Nunca deverá ligar os contactos com peças
metálicas!
O acumulador é fornecido já carregado de fábrica, no entanto pode perder a carga devido a longos períodos de armazenamento. Carregar o acumulador antes da colocação em funcionamento (ver 7. Manutenção
Carregar acumulador
).
1. Pressionar ligeiramente à frente a tampa do acumulador
C
e abrir.
2. Colocar o acumulador
D
no compartimento do acumulador
com os contactos virados para os conectores E.
Cuidado!
A A polaridade +/- e as cores dos contactos do acumu-
lador e dos cabos conectores têm que coincidir. V Ligar os conectores
E
aos contactos do acumula­dor na posição polar correcta (ver o autocolante do acumulador).
1. Fixar o acumulador
D
com a correia de fixação F.
2. Fechar a tampa do acumulador
C
.
EF
C
D
7
8
7
4
5
B
9
6
0
A
A
1
z
m
1
2
6
7
7
4
3
Page 5
Iniciar o cortador de relva cilíndrico:
9
B
I
G
H
Indicador de nível de carga
LED verde acumulador com carga completa
LED amarelo acumulador com meia carga
LED vermelho acumulador com carga vazia
73
P
Dicas para cortar a relva:
4. Função
Para obter um relvado bem tratado, aconselhamos cortar a relva regularmente, se possível, todas as semanas. Cortando a relva regularmente esta vai ficar mais espessa.
Os resíduos de corte mais compridos (> 1 cm) que ficaram por retirar durante algum tempo devem ser retirados para que a relva não fique amarela nem se enrede.
No caso de pausas de corte prolongadas (relvado de férias) até ao máx. de 12 cm, deverá cortar primeiro num sentido, com uma altura de corte elevada, e a seguir cortar na altura pretendida em sentido transversal. Se possível corte apenas relvado seco, no caso de relvado molhado pode ocorrer um corte irregular.
A área cortada por cada carga do acumulador depende da altura e da densidade do relvado, ou seja, quanto mais alto e denso for o relvado, menor será a área de corte por carga do acumulador.
5. Utilização
Perigo de ferimentos quando o cortador de relva cilíndrico não desliga por si!
V Não retirar ou curto-circuitar os dispositivos de
segurança no cortador de relva cilíndrico (p. ex. prendendo a haste de arranque na haste superior)!
Perigo! O rolo de lâminas continua a funcionar !
A V Nunca levantar, inclinar ou transportar o cortador
de relva cilíndrico com o motor em funcionamento!
V Nunca arrancar em superfícies duras (p. ex. asfalto). V Manter sempre a distância de segurança entre o
rolo de lâminas e o utilizador proporcionada pelas longarinas de guia.
1. Colocar o cortador de relva cilíndrico numa superfície de relva plana.
2. Colocar a chave de segurança
G
no conector de carregamento H.
3. Manter premido o botão de destravamento
B
e puxar a haste
de arranque Ina haste superior 9.
O cortador de relva cilín­drico arranca e o indicador de nível de carga iluminase durante 10 segundos.
4. Soltar o botão de destravamento
B
.
Quando o LED vermelho (acumulador com carga vazia) se ilumi­nar, tem que ser carregado o acumulador.
Durante o corte da relva a tampa do acumulador tem que perma­necer sempre fechada. Ao trabalhar com o cortador de relva cilín­drico o acumulador aquece. Este é um processo normal e não influencia a sua capacidade.
Protecção de bloqueio: Se o cortador de relva for bloqueado por um objecto estranho ou se o motor é sobrecarregado (ilumi­na-se o LED de erro vermelho), o motor desliga-se automatica­mente através da protecção de bloqueio (um arranhar ruidoso). Retirar a chave de segurança do conector de carregamento, remover o objecto estranho ou eliminar a causa do sobrecarre­gamento e voltar a ligar o aparelho após alguns segundos.
Page 6
74
P
Interruptor térmico: Se o cortador de relva cilíndrico for sobre­carregado durante demasiado tempo, o motor pode aquecer (o LED de erro vermelho pisca). Para proteger o motor contra sobreaquecimento, o interruptor térmico desliga o aparelho. O aparelho pode voltar a ser ligado após 5-10 minutos de fase de arrefecimento.
Protecção de carga baixa: O aparelho desliga automaticamen­te assim que a carga do acumulador estiver quase esgotada na totalidade. Recomendamos o carregamento do acumulador ime­diatamente após a activação da protecção de carga baixa.
Aviso: O cortador de relva cilíndrico pode ser utilizado no fun­cionamento com acumulador ou como cortador de relva manual sem accionamento do acumulador.
O cortador de relva cilíndrico é protegido contra activação acidental através da chave de segurança.
1. Soltar a haste de arranque
I
.
2. Retirar sempre a chave de segurança em cada interrupção do trabalho.
PERIGO! Ferimentos provocados pela ferramenta de corte!
A
V Na regulação da altura de corte retirar a chave de
segurança e usar luvas de trabalho adequadas.
As alturas de corte podem ser reguladas de forma contínua de 12 mm a 42 mm.
1. Pise com um pé as rodas
J
atrás
no cortador de relva cilíndrico.
2. Solte os dois parafusos de fixação
K
e regule para a altura
desejada na escala L.
3. Aperte os parafusos de fixação
K
dos dois lados à mesma
altura.
Os parafusos de fixação
K
têm que ser reguladas nos dois lados
sempre para a mesma altura.
O cortador de relva deve ser regulado para baixo de forma a que, em caso de irregularidades do terreno, a lâmina inferior não toque no chão.
v Colocar o saco de recolha de relva no cortador de relva
cilíndrico de acordo com o manual de instruções.
6. Colocação fora de serviço
1. Retirar a chave de segurança.
3. Carregar o acumulador (ver 7. Manutenção).
2. Limpar o cortador de relva antes do armazenamento e ligar ao carregador (ver 7. Manutenção).
3. Guardar o cortador num local seco, protegido da geada, fresco e inacessível a crianças.
Desligar o cortador de relva cilíndrico:
Regulação da altura de corte:
Cortar a relva com o saco de recolha de relva (acessório):
Armazenar:
J
K
K
L
Page 7
G
H
75
P
Eliminação:
(segundo RL2002/ 96/EG)
De modo a reduzir a ocupação de espaço é possível dobrar o cortador de relva cilíndrico desdobrando a alavanca de fixação. Durante esse processo deve ter-se em atenção que o cabo não seja entalado.
Se o cortador for guardado sem estar constantemente ligado ao carregador, o acumulador tem que ser carregado no mínimo após meio ano devido a descarregamento próprio. O descarregamento próprio é inferior em temperaturas de armazenamento mais baixas.
Se o carregador estiver completamente descarregado, p. ex. devi­do a armazenamento prolongado sem carregamento intercalar, então a capacidade do acumulador apenas estará novamente disponível após vários carregamentos / descarregamentos.
Não deve ser depositado no lixo doméstico normal, deve ser entregue a profissionais.
No fim da sua vida útil, eles não podem ser misturados com lixo doméstico. Precisam de uma reciclagem profissional.
Elimine os carregadores descarregados através dos locais de recolha apropriados.
7. Manutenção
PERIGO! Ferimentos provocados pela ferramenta
A de corte!
V Durante a manutenção, retirar a chave de
segurança, aguardar até as ferramentas de corte pararam totalmente e usar luvas adequadas.
Cuidado! Danos no acumulador do cortador
A
de relva cilíndrico.
V Não limpar o acumulador de relva cilíndrico sob
água corrente, especialmente se se encontrar sob alta pressão.
Os restos de relva reduzem a qualidade de corte e a ejecção da relva. A remoção de sujidade e restos de relva é mais fácil directa­mente a seguir ao corte da relva.
1. Remover os depósitos de relva com uma escova ou um pano.
2. Lubrificar ligeiramente as ferramentas de corte vermelhas com óleo de baixa viscosidade (p. ex. óleo em spray).
Recomendamos o carregamento duradouro do acumulador com o carregador fornecido (o acumulador não deve ser sobrecarre­gado) após o corte da relva com o cortador de relva cilíndrico. Efectuar o carregamento antes de o acumulador estar comple­tamente descarregado.
1. Retirar a chave de segurança
G
do conector de carrega-
mento H.
2. Colocar a ficha de rede do carregador Mnuma tomada de rede.
O LED vermelho ilumina-se.
3. Inserir a ficha de carregamento Ndo carregador no conector de carregamento H.
4. Quando o LED vermelho se iluminar, o acumulador está carre­gado. (No caso de acumuladores vazios isto pode demorar até 24 horas).
Eliminação do accu:
Limpar o cortador de relva:
Carregar o acumulador:
Pb
Page 8
76
P
Quando o carregador Mé desligado da rede, tem que ser retirada a ficha de carregamento Ndo conector de carregamento H, senão o acumulador descarrega através do carregador.
8. Reparação de avarias / Serviço
PERIGO! Ferimentos provocados pela ferramenta de corte! V Na eliminação de avarias, retirar a chave de segurança
e calçar luvas de trabalho adequadas.
Avaria Motivo possível Eliminação da mesma Ruídos anormais, batimentos Parafusos / peças soltas. v Apertar os parafusos ou
no cortador de relva enviar para o serviço de
assistência da GARDENA. Objectos estranhos na lâmina. v Retirar os objectos estranhos. Mossas nas lâminas. v Eliminar as mossas com
uma pedra de afiar. As lâminas estão demasiado v Regular a ferramenta
próximas. de corte.
O motor não arranca A chave de segurança não está v Inserir a chave de segurança
inserida. no conector de carrega-
mento. O interruptor térmico disparou v Aguardar ca. de 5-10 min, e
(LED de erro vermelho pisca). voltar a ligar o cortador de
relva. Os conectores no acumulador v Abrir a cobertura e colocar o
estão soltos. acoplamento do conector e
o conector. A protecção de carga baixa v Carregar o acumulador.
disparou.
O motor bloqueia e zumbe Bloqueio devido a objectos 1. Desligar o cortador de relva.
estranhos. A protecção de 2. Retirar o interruptor da chave. bloqueio disparou (LED de 3. Retirar os objectos estranhos. erro vermelho ilumina-se).
Carga de corte demasiado v Reduzir a velocidade de elevada. corte e / ou aumentar a
altura de corte.
O motor pára Altura de corte seleccionada Após a fase de arrefecimento
demasiado baixa. O interruptor de 5-10 min, utilizar o cortador térmico disparou (LED de erro com uma altura de corte supe­vermelho pisca). rior e de seguida reduzir a
altura de corte e a velocidade de corte de forma incremental.
Funcionamento irregular, Ferramenta de corte danificada. v Mandar verificar a ferramenta vibração forte do cortador de corte por um revendedor de relva autorizado ou pelo serviço
de assistência da GARDENA. Lâmina muito suja. v Limpar a lâmina.
N
M
Page 9
77
P
Avaria Motivo possível Eliminação da mesma Corte de relva irregular Regulação incorrecta das Regular a ferramenta de
lâminas. corte. Lâminas estão rombas. Recomendação:
v Mandar afiar ou substituir as
lâminas através do serviço
de assistência da GARDENA. Altura da relva demasiado alta. v Ver 4. Função
“Dicas para
cortar a relva”.
Antes de ser entregue ao cliente, o mecanismo de corte do seu cortador de relva manual foi optimamente regulado de fábrica. Caso o corte de relva fique imperfeito, após um período de utili­zação prolongado, por favor, corrija a regulação da lâmina inferior.
1. Desengate a haste e limpe a máquina de cortar relva accu.
2. Verifique se o rolo de lâminas
O
e a lâmina inferiorPapre­sentam mossas e se for necessário remova-as com uma pedra de afiar.
3. Desaperte os parafusos de sextavado interior
Q
com uma chave de sextavado interior (5 mm) no sentido contrário aos ponteiros do relógio, até que o rolo de lâminasOfique solto.
4. Coloque o calibrador do sensor fornecido (tira metálica)
R
no lado esquerdo entre uma lâminaOdo rolo de lâminas e da lâmina inferiorP.
5. Aperte o parafuso de sextavado interior
Q
esquerdo com uma chave de sextavado interior (5 mm) até que o calibrador do sensorResteja ligeiramente apertado.
6. Continue a rodar o rolo de lâminas, até que a lâmina esquer­da ajustada
O
se sobreponha exactamente à lâmina inferior
no lado direitoP.
7. Aperte o parafuso de sextavado interior
Q
direito com uma chave de sextavado interior (5 mm) até que o calibrador do sensorResteja ligeiramente apertado.
8. Rode completamente o rolo de lâminas
O
. Se ao fazê-lo ouvir um batimento, desaperte ligeiramente o parafuso de sextava­do interiorQno respectivo lado.
Se o rolo de lâminas e a lâmina inferior se tocarem quase sem ruído, a ferramenta de corte está correctamente regulada.
9. Prova de corte :
Coloque uma tira de papel
S
na lâmina inferiorPde modo
a que aponte para o eixo do rolo de lâminasO.
10. Rode cuidadosamente o rolo de lâminas
O
.
Se a lâmina inferiorPestiver bem regulada o papel é cortado como se fosse com uma tesoura.
11. Repita a prova de corte em várias lâminasO.
Regulação da ferramenta de corte:
O
R
P
Q
O
S
P
Page 10
78
P
Se a capacidade do acumulador estiver completamente esgotada ou se não puder ser carregado, o acumulador deve ser substituí­do. Pode obter um acumulador novo directamente no serviço de assistência da GARDENA.
1. Pressionar ligeiramente à frente a tampa do acumulador
C
e
abrir e soltar a correia de fixação
F
.
2. Puxar os conectores
E
para trás (não pelo cabo) e retirar dos
contactos do acumulador (ver autocolante do acumulador).
3. Retirar o acumulador Ddo compartimento do acumulador.
4. Descartar o acumulador antigo (ver 6. Desactivação).
5. Montar o acumulador novo (ver 3. Montagem).
Por motivos de segurança apenas podem ser utiliza-
A das as peças sobressalentes originais da GARDENA.
Se a ferramenta de corte tiver que ser substituída, que em boas condições de manutenção apenas fica romba após anos, con­tacte o serviço de assistência GARDENA.
Mande verificar o seu cortador de relva cilíndrico preferencialmen­te no Outono, para que esteja pronto a entrar em funcionamento quando chegar a próxima estação de relva.
Se o mau funcionamento persistir, ou por qualquer outro proble­ma, por favor contacte um centro de Serviços GARDENA.
9. Acessórios disponíveis
GARDENA saco de recolha Poupa o juntar da relva cortada. Art. 4029 de relva
GARDENA cabo de carrega- Para o carregamento externo do Art. 4040-00.900.01 mento para o cortador de acumulador. (disponível no serviço relva cilíndrico 380 AC de assistência da GARDENA)
Kit de acumulador GARDENA Para substituir ou aumentar a Art. 4026-00.600.55 para 380 AC capacidade, suficiente para 30 min. (disponível directamente
de funcionamento / 300 m
2
superfície através do serviço de
de relva. assistência da
GARDENA).
Substituir o acumulador:
EF
C
D
Afiar / Reparações:
Page 11
79
P
11. Garantia
Os trabalhos de assistência executados sob garantia são gratuitos.
A GARDENA garante este produto durante 2 anos (a contar da data de aquisição). Esta garantia cobre essencialmente todos os defeitos do aparelho que se provem ser devido ao material ou falhas de fabrico. Dentro da garantia nós trocaremos ou re­pararemos o aparelho gratuitamente se as seguintes condições tiverem sido cumpridas:
O aparelho foi utilizado de uma forma correcta e segundo os conselhos do manual de instruções.
Nunca o proprietário, nem um terceiro, estranho aos serviços GARDENA, tentou reparar o aparelho.
As peças sujeitas a desgaste do rolo de lâminas (cpl.) e das lâminas inferiores não são abrangidas pela garantia.
Esta garantia do fabricante não afecta as eventuais queixas de garantia contra o agente/vendedor.
Em caso de garantia deverá enviar o aparelho defeituoso, junto com o talão de compra e uma descrição da avaria, para a morada indicada no verso.
10. Dados técnicos
380 AC (Art. 4026) Largura de corte / altura de corte 38 cm /12 – 42 mm Regulação da altura de corte contínua Peso com acumulador 16 kg Tensão do acumulador / Capacidade 12 V / 12 Ah Área de relva por carregamento
do acumulador Até 300 m2 (ver 4. Função) Valores de emissão
na área de trabalho L
pA
1)
72 dB (A)
Nível de ruido L
WA
2)
medido 86 dB (A) / garantido 87 dB (A)
Vibrações a
vhw
1)
< 2,5 m/s
2
Método de medição de acordo com a 1)EN 8362)directiva 2000/ 14/CE
Page 12
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
90
Page 13
Bezeichnung des Gerätes: Accu-Spindelmäher Description of the unit: Accu Rechargeable Cylinder
Lawnmower Désignation du matériel : Tondeuse hélicoïdale sur accu Omschrijving van het apparaat: Accu-kooimesmaaier Produktbeskrivning: Sladdlös Cylinderklippare Descrizione del prodotto: Rasaprato a batteria Descripción de la mercancía: Cortacésped Accu Descrição do aparelho: Máquina de cortar relva Accu,
com fuso Beskrivelse af enhederne: Accu håndplæneklipper
Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ :
380 AC
Art.nr. : 4026 Modello: Art. : Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type: Varenr. :
EU-Richtlinien: Harmonisierte EN: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
Hinterlegte Dokumentation: Konformitätsbewertungsverfahren: GARDENA – Nach 2000/ 14EG Technische Dokumentation Art. 14 Anhang VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti
86 dB(A) / 87 dB(A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår:
2004
Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår:
Peter Lameli
Ulm, den 01.08.2004 Technische Leitung Ulm, 01.08.2004 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 01.08.2004 Direction technique Ulm, 01-08-2004 Hoofd technische dienst Ulm, 2004.08.01. Technical Director Ulm, 01.08.2004 Direzione Tecnica Ulm, 01.08.2004 Dirección Técnica Ulm, 01.08.2004 Director Técnico Ulm, 01.08.2004 Teknisk direktør
D
EU-Konformitätserklärung
MMaass cchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli stan­dard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparelho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
98/37 /EC :1998
2006/ 42/EC : 2006
2006/ 95/ EC
2004/108/EC
93/68 /EC
2000/14 /EC
EN ISO 12100-1
EN ISO 12100-2
EN 836
EN 60335-1
EN 60335-2-77
ISO 4871
91
Page 14
92
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490 - 123 Reparaturen: (+49) 731 490 - 290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 4040 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 9212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+ 55) 11 4198 -9777 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº72 Тел.: 02 / 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 7770 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8b / PL 3 FI- 00581 HELSINKI
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 2644721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 2200 88 spare.parts
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0- G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 8530 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 540 99 57 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 3893 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
4026- 20.960.07 / 1207
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...