Gardena Classic Hidrofor 3000/4 eco User manual

Page 1
3000/4 eco Art. 1753
DEENFRNLSVDAFINOITESPTPLHUCSSKELRUSLHR
DE Betriebsanleitung
Hauswasserwerk
EN Operator’s manual
Pressure Tank Unit
FR Mode d’emploi
Groupe de surpression
NL Gebruiksaanwijzing
Hydrofoorpomp
Hydroforpump
DA Brugsanvisning
Husvandværk
FI Käyttöohje
Painevesiyksikkö
Trykktank
IT Istruzioni per l’uso
Autoclave
ES Instrucciones de empleo
Estación de Bombeo con Calderín
PT Manual de instruções
Bomba doméstica
PL Instrukcja obsługi
Zestaw hydroforowy
HU Használati utasítás
Házi vízellátó
CS Návod k obsluze
Domácí vodárna
SK Návod na obsluhu
Domáca vodáreň
EL Οδηγίες χρήσης
Πιεστικό με βαρέλι
RU Инструкция по эксплуатации
Станция бытового водоснабжения
автоматическая
SL Navodilo za uporabo
Hišna vodna črpalka
HR Upute za uporabu
Kućni hidroforska pumpa
SR / Uputstvo za rad BS Kućna hidroforska pumpa
UK Інструкція з експлуатації
Домова водопровідна станція
RO Instrucţiuni de utilizare
Hidrofor cu rezervor
TR Kullanma Kılavuzu
Konut Suyu Tertibatı
BG Инструкция за експлоатация
Хидрофорна уредба с
разширителен съд
SQ Manual përdorimi
Impiant uji për shtëpi
ET Kasutusjuhend
Hüdrofooriga veeautomaat
LT Eksploatavimo instrukcija
Siurblys su slėgio rezervuaru
LV Lietošanas instrukcija
Spiedtvertnes ierīce
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
I1
Art. 1723 / Art. 1724
I2
I3
7
3
1
FILL
FILL
RUN
RUN
q
q
2
O1
O3
5
6
4
O2
8
O4
0
w
r
e
ECO MAX
q
q
9
1
S1
M1
M2
0
u
z
A
u
B
z
q
M3
t
i
2
s a
T1
549 mm
615 mm
447 mm
TD1
146 mm
294 mm153 mm
576 mm
3
o p
t
292 mm
Page 4
TR
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu ürünü, ancak gözetim altındayken veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabi­lirler. Çocukların ürün ile oynamasına izin verme­yin. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim yapılmak­sızın çocuklar tarafından yürütülmemelidir. Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyoruz. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da ilaç etkisi altında oldu- ğunuz zaman asla kullanmayın.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Konut Suyu Tertibatı ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım için öngörülmüştür ve umumi park ve bahçelerde sulama cihazlarının ve sistemlerinin çalıştırılması için öngörülmemiştir.
Basma sıvıları:
GARDENA konut suyu tertibatı yağmur sularının, şebeke sularının ve klor içeren suların taşınması için kullanılabilir.
DİKKAT! GARDENA Konut Suyu Tertibatı sürekli işletim (örn. endüs triyel kullanım, sürekli devridaim işletimi) için uygun değildir. Tahriş edici, çabuk yanan, agresif veya patlayıcı sıvılar (benzin, gazyağı veya nitro-inceltici gibi), tuzlu su ve gıda maddeleri basıl­mamalıdır. Basılan sıvının sıcaklığı 35 °C’yi aşmamalıdır.
1. GÜVENLİK
ÖNEMLİ! Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Doldurmadan önce, devre dışı bırakmadan önce, arızaların gideril-
mesi sırasında ve bakımdan önce şebeke fişini çıkarın.
Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip bir FI şalteri (RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir.
Ayrıca pompanın devrilmeyecek ve üstünü su basmayacak şekilde kurulması ve
TR
şmeye karşı korunması gerekir. Ek güvenlik olarak onaylanmış bir kişi koruma şalteri kullanılabilir. v Lütfen bir elektrik uzmanına danışınız. Model levhasındaki bilgiler elektrik şebekesinin özelliklerine uygun olmalıdır. Şebeke bağlantı ve uzatma kabloları, DIN VDE 0620 normuna göre H05RN-F
tanım lamasına sahip kauçuk hortum kablolarının kesitinden daha küçük olmamalı­dır.
Kabloyu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyunuz. Pompayı kablodan taşımayınız ve fişi prizden çekmek için kabloyu kullanmayınız. v Bu cihazın şebeke bağlantı hattı hasar görürse, tehlikeleri önlemek için üretici
veya müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyonlara sahip bir kişi tarafından değiştirilmelidir.
Suda insanlar bulunduğunda pompa kullanılmamalıdır.
Avusturya’da
Avusturya’da elektrik bağlantısı § 2022.1 uyarınca ÖVE-EM 42, T2 (2000)/1979
§22’ye uygun olmalıdır. Buna göre pompalar yüzme havuzlarında ve bahçe havuzlarında kullanmak için sadece bir ayırma transformatörü üzerinden işletile­bilir.
v Lütfen elektrik uzmanınıza danışın.
İsviçre’de
İsviçre’de açık alanda kullanılan ve yer değiştirilebilen cihazlar, parafudr üzerinden bağlanmalıdır.
Genel emniyet bilgileri
Sıcak su nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Arızalı basınç şalterinde ya da eksik emme tarafındaki su beslemesinde pompada bulunan su, bunun dışarı sızması durumunda sıcak su nede­niyle yaralanmalara neden olabilecek kadar çok ısınabilir.
Pompa, pompayı yüksek su sıcaklıklarında (yakl. 65 °C) kapatan bir sıcak­lık emniyeti ile donatılmıştır.
v Sıcaklığa bağlı kapanma sonrasında pompayı ev sigortası üzerinden
şebekeden ayırın, suyu soğutun (yakl. 10 – 15 dak.) ve yeniden devreye almadan önce emme tarafındaki su beslemesini sağlayın.
v Kullanmadan önce, pompanın, özellikle şebeke kablosunun ve fişin hasarlı olup
olmadığını saptamak için daima bir gözle kontrol yapınız. Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır. v Hasarlı olması durumunda GARDENA servisine veya yetkili elektrikçiye kontrol
ettiriniz. Pompayı yağmura maruz bırakmayınız ve pompayı ıslak veya nemli ortamda
kullanmayınız. Pompanın kuru çalıştırılmaması için lütfen emme hortumu ucunun daima basılan
madde içerisinde bulunmasına dikkat ediniz. Pompa kuru şekilde ve emme tesisatı musluğu kapalıyken çalıştırılmamalıdır. v Her devreye alma öncesinde pompayı taşana kadar (yakl. 2 ila 3 l) basma
sıvısıyla doldurunuz! Kum ve basılan sıvı içerisindeki aşındırıcı maddeler daha çabuk aşınmaya ve
gücün azalmasına neden olur. Pompanın evin su beslemesinde kullanılması halinde mahalli su ve kanalizasyon
idaresinin kurallarına uyulmalıdır. Ek olarak DIN 1988 hükümlerine uyulmalıdır. v Gerekli olduğunda sıhhi tesisat firmasına danışınız. TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan
bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gös­terebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torbada küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak tutun.
2. DEVREYE ALMA
Konut Suyu Tertibatının kurulması:
Kurulum yerinin sağlam ve temiz olması ve Konut Suyu Tertibatına güvenli bir duruş sağlaması gerekir.
v Konut suyu tertibatını sevk maddesine güvenli bir mesafede kurun.
Pompa, düşük hava neminin ve havalandırma ağızlarının bulunduğu sahada yeterli havalandırmanın olduğu bir yerde kurulmalıdır. Duvarlara olan mesafe en az 5 cm olmalıdır. Havalandırma ağızları üzerinden kir (örn. kum veya toprak) emilmemelidir.
Konut Suyu Tertibatı sabit kurulumu [ Şek. I1 ]:
v Konut suyu tertibatı 4 ayağı Ayrıca aksesuar olarak titreşimsiz ve sessiz çalışma için GARDENA servisi
üzerinden yay yataklı ayaklar (ürün. no. 1753-00.901.00) temin edilebilir. Konut Suyu Tertibatını, pompanın veya tesisin boşaltılması için tahliye
cıvatasının yerleştiriniz.
Pompayı basılacak su seviyesinden mümkün olduğunca yukarı yerleştiriniz. Bu mümkün değilse pompa ve emme hortumu arasına, örn. takılı filtrenin temizliği için, düşük basınca karşı dayanıklı bir valf kurun.
Ev suyu beslemesi amacıyla pompanın kapalı alanda sabit bir yere kuru­lursa gürültülerin azaltılması ve basınç vurmaları nedeniyle pompanın hasar görmesini önlemek için konut suyu tertibatı, sabit borularla çok sıkı­ca değil de esnek hortum hatlarıyla yerine getirilmelidir.
Kurulum sırasında hem emme tarafında hem de basınç tarafında uygun valfler kullanın. Örn. bakım ve onarım çalışmaları ya da devre dışına alma işlemleri için önemli.
Emme ve basınç tarafındaki bağlantı parçaları sadece manuel olarak sıkılabilir.
altına yeterince büyük bir toplama kabı koyabilecek şekilde
3
ile sert bir zemine 1 vidalanabilir.
2
70
Page 5
Hortumu emme tarafına bağlayınız [ Şek. I2 ]:
Vakuma dayanıklı bir emme hortumunun kullanılması gerekir, örn.: – GARDENA Emme garnitürü Ürün. No. 1411 / 1418 / 1412 veya – GARDENA Çakma kuyu emme hortumu Ürün. No. 1729.
Emme tarafında su hortumu geçme sistemleri kullanmayınız!
v Emme hortumunu
birleştirin.
Dişli bağlantısız emme hortumlarını (örn. ürün No. 1723 / 1724) 4 üzerinden emme tarafındaki bağlantı ile birleştirin ve hava sızdırmayacak şekilde vidalayın.
Tekrar emme süresini kısaltmak için konut suyu tertibatının işletim dışına alınması sonrasında emme hortumunun otomatik olarak boşalımını önleyen geri akış durdurmalı bir emme hortumu kullanımını tavsiye ediyoruz.
4 m üzerindeki emme yüksekliklerinde, pompayı emme hortumu yükünden kurtarmak için emme hortumunu kazığa bağlayın).
Sevk maddesinin çok az kirlenmesi durumunda entegre filtreye ilave ola­rak bir GARDENA pompa ön filtresi ürün. 1730 / 1731 tavsiye edilir.
Hortumu basma tarafına bağlayınız [ Şek. I3 ]:
Bilgi:
Basınca dayanıklı GARDENA hortumlar kullanınız, çap 19 mm (3/4"), artı GARDENA Hızlı kavrama bileziği iç diş 33,3 mm (G1), Ürün No. 7109 ve 19 mm (3/4") hortumlar için GARDENA Emme ve yüksek basınç kavraması, Ürün No. 7120, ayrıca bir GARDENA Hortum kelepçesi,
Ürün No. 7192. Asla emme hortumları kullanmayınız.
v Basma hortumunu v Öneri: Sabit boru bağlantısında suyun pompanın basınç tarafında geri
akabilmesi için bağlantı çıkışlı yerleştirilmelidir.
pompa emme tarafının 6 bağlantısı ile
5
bir bağlantı parçası
5
ilave olarak tespit edin (örn. bir ahşap
5
basma tarafındaki bağlantıya bağlayınız 8.
7
3. KULLANIM
Konut suyu tertibatını başlatma [ Şek. O1 / O2 / O3 ]:
TEHLİKE! Elektrik çarpması! v Dolum öncesinde şebeke fişini çıkarın. DİKKAT! Pompanın kuru çalışması! v Pompayı her yeniden başlatma öncesinde, kuru çalışmaması
için taşmaya kadar (yakl. 2 ila 3 lt.) sevk sıvısı ile doldurun.
1. Filtre haznesindeki kapağı
2. Döner şalteri
Entegre geri tepme valfi açılır.
3. Havalandırmayı
4. Basınç hattındaki mevcut valfleri (bağlantı cihazları, su durdurucusu, vs.) açın ve havanın dolum ve emme sırasında dışarı çıkabilmesi için basınç hortumundaki artık suyu boşaltın.
5. Hava tahliyesi yavaşça sevk maddesi doldurun (yakl. 2 ila 3 lt.).
6. Filtre haznesindeki kapağı kapatınız.
7. Havalandırmayı
çeviriniz.
8. Elektrik fişini bir 230 V AC prizine takınız. DİKKAT! Pompa hemen çalışır!
Maks. basınca ulaşıldıktan sonra pompa otomatik olarak kapanır. Su alın­ması sonucunda min. basıncına altına düşüldüğünde pompa otomatik ola­rak çalışır.
Belirtilen 8 m’lik maksimum kendiliğinden emme yüksekliği yalnızca pompa, dolum ağzından e taşana kadar doldurulduğunda, ve basma hortumu bu sırada ve kendiliğinden emme sırasında, basma hortumu üzerinden pompadan hiçbir basma maddesinin kaçamayacağı kadar yukarıda tutulduğu durumda sağlanır. Geri akış stopuna sahip dolu emme hortumlarında basma hortumunun yukarı tutulmaması gerekir.
ECO şalter [ Şek. O4 ]:
Enerji tasarrufu (yakl. %15 oranında) için kullanım durumuna bağlı olarak pompanın kapanma basıncı ECO ve MAX arasında kademesiz olarak ayarlanabilir. (ECO ve MAX arasındaki fark basıncı yakl. 1 bardır).
v ECO döner şalteri
auf FILL konumuna çeviriniz.
q
açınız.
w
üzerinden su çıkana kadar dolum ağzı e üzerinden
w
kapatınız ve döner şalter q RUN konumuna
w
istenilen konuma çevirin.
r
elinizle açınız.
0
yeniden elinizle sonuna kadar çevirip
0
Fıskiye kullanımı için uyarı:
Fıskiyenin akış miktarından bağımsız olarak pompanın otomatik olarak açılıp kapanmasıyla dengesiz bir yağmurlama meydana gelebilir.
4. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma [ Şek. S1 / O1 ]:
Donma tehlikesinde konut suyu tertibatı boşaltılmalı ve donmaya karşı emniyetli bir şekilde depolanmalıdır. Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Pompanın elektrik fişini çıkartınız.
2. Döner şalteri
3. Basınç tarafındaki tüketiciyi açın.
4. Kilit kapağını
5. Konut Suyu Tertibatını donma tehlikesiolmayan ve kuru bir yerde saklayınız.
Tasfiye:
(RL2012/19/AB uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLI!
v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden tasfiye edin.
FILL konumuna çeviriniz.
q
sökün ve suyu boşaltın.
9
5. BAKIM
TEHLİKE! Elektrik çarpması! v Bakım öncesinde şebeke fişini çıkarın.
Emiș filtresini temizleyiniz [ Şek. M1 / O3 / M2 ]:
1. Döner şalteri
2. Gerektiğinde emme tarafındaki valfleri kapatın.
3. Filtre haznesindeki kapağı
4. Filtre ünitesini
5. Beheri
6. Beheri
7. Filtreyi tersi sırayla tekrar monte ediniz.
Geri tepme valfinin temizlenmesi [ Şek. M3 / O1 ]:
1. Döner şalteri
2. Gerektiğinde emme tarafındaki valfleri kapatın.
3. Basma tarafındaki basıncın boşalması için tüm tüketim yerlerini açınız.
4. Kilit kapağını
5. Cıvatayı
6. Tepme valfinin kapağını
7. Valf gövdesini
8. Ters sırada tekrar monte edin.
9. Konut suyu tertibatını tekrar başlatın (bkz. 3. KULLANIM).
z
(Bayonet kilit).
z
fırçayla temizleyiniz.
“Devre dışına çıkarma:”).
oluğu içine itiniz.
RUN konumuna çeviriniz.
q
sökünüz.
0
dik bir şekilde yukarı çekerek çıkartınız.
z u
tutunuz, filtreyi u saat yönü tersine çeviriniz A ve çıkartınız B
akan su altına temizleyiniz ve filtreyi u örn. yumuşak bir
FILL konumuna çeviriniz.
q
sökün ve suyu boşaltın (bkz. 4. DEPOLAMA
9
gevşetiniz ve tutucuları p yukarı 1 ve arkaya 2 doğru yatak
o
(gerektiğinde uygun bir aletle) sökün.
t
çıkartınız ve akan su altında temizleyiniz.
i
6. HATA GİDERME
TEHLİKE! Elektrik çarpması! v Arızaların giderilmesinden önce şebeke fişini çıkarın. Elektrikle ilgili çalışmalar yalnızca GARDENA servisi tarafından
yapılabilir.
Sorun Muhtemel neden Çözümü Pompa emmiyor Döner şalter RUN konumuna
çevrilmemiş.
Pompa, emme tarafında bir bağlantı yerinden hava emiyor.
Pompanın içine yeterli basma sıvısı doldurulmamış.
Pompayı yeniden başlatma
v
(bkz. 3. KULLANIM).
Emme tarafındaki tüm
v
bağlantıları kontrol ediniz ve gerektiğinde hava sızdırmaz şekilde yalıtınız.
Pompayı doldurun ve basınç
v
hattına suyun geri akabilece­ğinden emin olun (bkz. 3. KULLANIM).
TR
71
Page 6
Sorun Muhtemel neden Çözümü Pompa emmiyor Tüketim yerleri kapalı olduğu
Pompa motoru çalışmıyor veya işletim sırasında aniden duruyor
Pompa motoru çalışıyor, ancak basma miktarı veya basınç birden düşüyor
Pompa çok sık çalışıyor ve duruyor
Pompa, kapanmadan önce birçok kez açılıp kapanıyor
Pompa, su alımından sonra kapanmıyor
için hava basma tarafından dışarı çıkamıyor.
Emme hortumu ucu suyun içinde değil, emme hortumu ucunda geri akış stopu yok veya sızıntı yapıyor, emme hor­tumu bükülmüş, bağlantılarda kaçak var veya emme filtresi tıkanmış.
Elektrik fişi takılı değil. v Elektrik fişini bir elektrik
Elektrik kesintisi. v Sigorta ve kabloları kontrol
Termik koruma şalteri devreye girdi (Pompa gövdesi ısındı).
Emme tarafında sızıntı var. v Sızıntıyı gideriniz.
Emme tarafında su miktarı düşük.
Emme filtresi, tepme valfi ya da emme hortumu ucundaki geri akış stopu tıkanmış.
Basınç tarafında sızıntı. v Basınç tarafını sızıntı açısından
Kazan içi basınç çok az. v Yedek hazneye hava
Kazan diyaframı zarar görmüş. v GARDENA Servisi’ni arayınız.
Döner şalter
Kurulum nedenli basınç farklılıkları.
Kapatma basıncına ulaşılamıyor. v
RUN
'a çevrilmemiş.
v Basma tarafındaki tüketim
yerini açınız.
v Emme noktasından pompaya
varana kadar emme hortu­munun tamamını sızdırmazlık konusunda kontrol ediniz ve gerektiğinde kaçağı gideriniz. Emme tarafında su beslemesi sağlayın. Gerektiğinde emme filtresini temizleyin.
prizine (230 V AC) takınız.
ediniz.
Yeterli havalandırma sağlayın
v
ve pompayı yakl. 15 dak. soğutun. Pompayı çıkarın ve yeniden başlatın (bkz. 3. KULLANIM).
v Emme tarafı basma miktarını
basma tarafına uydurmak için pompayı emme tarafında kısınız.
v Emme filtresini, tepme valfini
ya da geri akış stopunu temiz­leyin.
kontrol edin ve gerektiğinde giderin.
doldurunuz (bkz. aşağı).
v Döner şalteri RUN’a çevirin.
ECO şalterini biraz MAX.
v
) yönüne doğru
(MAKS çeviriniz.
ECO şalteri, ECO yönünde
çevirin.
Yedek hazneye hava doldurunuz [ Şek. T1 ]:
Yedek hazne içindeki basınç yakl. 1,0 bar olmalıdır.
Hava doldurmak için basınç göstergeli (manometre) bir hava pompasına / lastik pompasına ihtiyaç vardır.
1. Koruyucu kapağı
sökünüz.
a
2. Basma tarafındaki basıncın boşalması için tüm tüketim yerlerini açınız.
3. Hava pompasını / lastik pompasını kazan valfine
yerleştiriniz ve hava
s
pompası/lastik pompası göstergesinde yakl. 1,0 bar gösterilene kadar hava basınız.
4. Koruyucu kapağı
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
yeniden takınız.
a
8. TEKNİK ÖZELLİKLER
Konut Suyu Tertibatı Birim Değer (Ürün No. 1753) Şebeke gerilimi /
Şebeke frekansı Nominal güç W 650 Bağlantı kablosu m 1,5 H05RN-F Maks. basma miktarı l/h 2800 Maks. basınç /
Maks. tahliye kafası Maks. emme yüksekliği m 8 Açma basıncı bar 1,5 ± 0,1 Kapanma basıncı eco / maks. bar 2,2 / 3,2 İzin verilen iç basınç
(basma tarafı) Ağırlık kg 13,6 Ölçüler (U x G x Y)
[ Şek. TD1 ] Ses gücü seviyesi L
Ölçülmüş / garanti edilmiş Güvensizlik k
Uygulanan ölçüm yöntemi: 1) RL 2000/14/EG
Titreşim emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir.
1)
WA
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yöntemi ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabi lir­ler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabilir.
V / Hz (AC) 230 / 50
bar / m 4,0 / 40
bar 6
cm 45 x 29 x 62
1)
:
WA
dB (A)
79 / 80 2,2
9. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret alın­maz.
GARDENA Manufacturing GmbH, bu ürün için iki yıllık (satın alma tarihin­den itibaren geçerlidir) garanti teklifinde bulunur. Bu garanti, malzeme veya üretim hataları olduğu kanıtlanabilecek tüm önemli ürün kusurlarını içerir. Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gön­derilen hatalı ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabi­dir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için
kullanılmış olmalıdır.
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş olmalı-
dır.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe neden olmaz.
Ürünle ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız lütfen Servis departmanımızla iletişime geçin veya arızalı ürünü, arızayı açıklayan bir özetle birlikte nakliye ücretlerini yeterli bir şekilde karşılayarak ve ilgili posta ücreti ve paketleme yönergelerini izleyerek GARDENA Manufacturing GmbH’ye gönderin. Garanti talebiyle birlikte satın alma belgesinin bir kopyası da gereklidir.
7. AKSESUAR
GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma karşı dayanıklı, istenirse bağlantı materyal-
GARDENA Bağlantı parçaları Emme hortumu metre ürününün vakuma
TR
GARDENA Geri akıș stoplu emme filtresi
GARDENA Pompa ön filtresi Özellikle kumlu maddelerin basılması için
GARDENA Kuyu emme hortumu
GARDENA yay yataklı ayaklar (4 x)
72
siz bir şekilde 19 mm (3/4"), 25 mm (1") ya da 32 mm'lik (5/4") çapta metre ile ya da komple bağlantı armatürleri ile sabit uzun­luklu ürün no. 1411 / 1418 şeklinde temin edilebilir.
karşı dayanıklı bağlantısı için.
Metrelik ürün olan emme hortumuna takmak için.
tavsiye edilir.
Pompanın çakma kuyuya veya sabit borulara vakuma dayanıklı şekilde bağlan­ması için. Uzunluk 0,5 m. İki taraflı 33,3 mm, (G 1) iç diş ile.
Titreşimsiz, sessiz çalışma için yay yataklı ayaklar. GARDENA Servisi üzerinden temin edebilirsiniz.
Ürün No. 1723 / 1724
Ürün No. 1726 / 1727
Ürün No. 1730 / 1731
Ürün No. 1729
Ürün No. 1753-00.901.00
Aşınma parçaları:
Türbin çarkı ve filtre aşınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir.
Page 7
Pumpen-Kennlinien
bar m
Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
5
4
3
2
1
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 3500 4000 4500 5000 l/h
50
40
30
20
10
0
88
Page 8
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indi­cated below are in accordance with the This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaar t hierbij dat de producten die hieronder staan ver­meld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestem­ming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstem­melse med de harmoniserede EUret fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukai­stettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait­teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autoriza­ción.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpiec­zeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejsze­go certyfikatu.
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
har
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader
nin
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyása­kor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jed­notky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimeta­tud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinni­tus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderin­tus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
nimi smerni c
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
3000/4 eco
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2014/35/EG 2014/30/EG 2011/65/EG 2000/14/EG 97/23/EG
Hauswasserwerk Pressure Tank Unit Groupe de surpression Hydrofoorpump Hydroforpump Husvandværk Painevesiyksikkö Autoclave Estación de Bombeo con Calderín Bomba doméstica Zestaw hydroforowy Házi vízellátó Domácí vodárna Domáca vodáreň Πιεστικό με βαρέλι Hišna vodna črpalka Kućni hidroforska pumpa Hidrofor cu rezervor Хидрофорна уредба с разширителен съд Hüdrofooriga veeautomaat Siurblys su slėgio rezervuaru Spiedtvertnes ierīce
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
1753
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 60335-2-41
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Fait à Ulm, le 22.01.2016 Ulm, 22-01-2016 Ulm, 2016.01.22. Ulm, 22.01.2016 Ulmissa, 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, dnia 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, dňa 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, dana 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Улм, 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulm, 22.01.2016 Ulme, 22.01.2016
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
1753 79 dB (A) / 80 dB (A)
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2013
89
Page 9
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12
@
info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+ 359) 2466 69 10
@
info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
-
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
gardenacanada.com
@
maga.cl
485
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@
cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 2647 70 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto
Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@
gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 7171
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
LT info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
ojk.is
@
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 1401
@
api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 52100 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b
-
03 Phone: (+ 48) 22330 96 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+ 351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
-
Gasperich 2549
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
gardena.no
@
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123,
ş
ti, S1
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 7701 01 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel : (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
1753-20.960.04/0218
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
South America
-
561 82 Huskvarna
@
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.08 / 0618
GARDENA
-
485
@
@
gardena.es
husqvarna.se
90
Loading...