Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
I1
Art. 1723 /
Art. 1724
I2
I3
7
3
1
FILL
FILL
RUN
RUN
q
q
2
O1
O3
5
6
4
O2
8
O4
0
w
r
e
ECOMAX
q
q
9
1
S1
M1
M2
0
u
z
A
u
B
z
q
M3
t
i
2
s
a
T1
549 mm
615 mm
447 mm
TD1
146 mm
294 mm153 mm
576 mm
3
op
t
292 mm
Page 4
TR
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal
veya zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya
yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan
kişiler bu ürünü, ancak gözetim altındayken veya
cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konusunda
bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek
tehlikelerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Çocukların ürün ile oynamasına izin vermeyin. Temizlik ve kullanıcı bakımı, gözetim yapılmaksızın çocuklar tarafından yürütülmemelidir.
Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını
öneriyoruz. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol,
uyuşturucu madde ya da ilaç etkisi altında oldu-ğunuz zaman asla kullanmayın.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Konut Suyu Tertibatı ev ve hobi bahçelerinde özel kullanım
için öngörülmüştür ve umumi park ve bahçelerde sulama cihazlarının ve
sistemlerinin çalıştırılması için öngörülmemiştir.
Basma sıvıları:
GARDENA konut suyu tertibatı yağmur sularının, şebeke sularının ve klor
içeren suların taşınması için kullanılabilir.
DİKKAT! GARDENA Konut Suyu Tertibatı sürekli işletim (örn.
endüs triyel kullanım, sürekli devridaim işletimi) için uygun değildir.
Tahriş edici, çabuk yanan, agresif veya patlayıcı sıvılar (benzin,
gazyağı veya nitro-inceltici gibi), tuzlu su ve gıda maddeleri basılmamalıdır. Basılan sıvının sıcaklığı 35 °C’yi aşmamalıdır.
1. GÜVENLİK
ÖNEMLİ!
Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için
muhafaza edin.
Elektrik güvenliği
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
Elektrik çarpması nedeniyle yaralanma tehlikesi.
v Doldurmadan önce, devre dışı bırakmadan önce, arızaların gideril-
mesi sırasında ve bakımdan önce şebeke fişini çıkarın.
Ürün, maksimum 30 mA’lık nominal devreye girme akımına sahip bir FI şalteri
(RCD) üzerinden akım ile beslenmelidir.
Ayrıca pompanın devrilmeyecek ve üstünü su basmayacak şekilde kurulması ve
TR
düşmeye karşı korunması gerekir.
Ek güvenlik olarak onaylanmış bir kişi koruma şalteri kullanılabilir.
v Lütfen bir elektrik uzmanına danışınız.
Model levhasındaki bilgiler elektrik şebekesinin özelliklerine uygun olmalıdır.
Şebeke bağlantı ve uzatma kabloları, DIN VDE 0620 normuna göre H05RN-F
tanım lamasına sahip kauçuk hortum kablolarının kesitinden daha küçük olmamalıdır.
Kabloyu sıcaktan, yağdan ve keskin kenarlardan koruyunuz.
Pompayı kablodan taşımayınız ve fişi prizden çekmek için kabloyu kullanmayınız.
v Bu cihazın şebeke bağlantı hattı hasar görürse, tehlikeleri önlemek için üretici
veya müşteri hizmetleri veya benzer kalifikasyonlara sahip bir kişi tarafından
değiştirilmelidir.
Suda insanlar bulunduğunda pompa kullanılmamalıdır.
Avusturya’da
Avusturya’da elektrik bağlantısı § 2022.1 uyarınca ÖVE-EM 42, T2 (2000)/1979
§22’ye uygun olmalıdır. Buna göre pompalar yüzme havuzlarında ve bahçe
havuzlarında kullanmak için sadece bir ayırma transformatörü üzerinden işletilebilir.
v Lütfen elektrik uzmanınıza danışın.
İsviçre’de
İsviçre’de açık alanda kullanılan ve yer değiştirilebilen cihazlar, parafudr üzerinden
bağlanmalıdır.
Genel emniyet bilgileri
Sıcak su nedeniyle yaralanma tehlikesi!
Arızalı basınç şalterinde ya da eksik emme tarafındaki su beslemesinde
pompada bulunan su, bunun dışarı sızması durumunda sıcak su nedeniyle yaralanmalara neden olabilecek kadar çok ısınabilir.
Pompa, pompayı yüksek su sıcaklıklarında (yakl. 65 °C) kapatan bir sıcaklık emniyeti ile donatılmıştır.
v Sıcaklığa bağlı kapanma sonrasında pompayı ev sigortası üzerinden
şebekeden ayırın, suyu soğutun (yakl. 10 – 15 dak.) ve yeniden devreye almadan önce emme tarafındaki su beslemesini sağlayın.
v Kullanmadan önce, pompanın, özellikle şebeke kablosunun ve fişin hasarlı olup
olmadığını saptamak için daima bir gözle kontrol yapınız.
Hasarlı bir pompa kullanılmamalıdır.
v Hasarlı olması durumunda GARDENA servisine veya yetkili elektrikçiye kontrol
ettiriniz.
Pompayı yağmura maruz bırakmayınız ve pompayı ıslak veya nemli ortamda
kullanmayınız.
Pompanın kuru çalıştırılmaması için lütfen emme hortumu ucunun daima basılan
madde içerisinde bulunmasına dikkat ediniz.
Pompa kuru şekilde ve emme tesisatı musluğu kapalıyken çalıştırılmamalıdır.
v Her devreye alma öncesinde pompayı taşana kadar (yakl. 2 ila 3 l) basma
sıvısıyla doldurunuz!
Kum ve basılan sıvı içerisindeki aşındırıcı maddeler daha çabuk aşınmaya ve
gücün azalmasına neden olur.
Pompanın evin su beslemesinde kullanılması halinde mahalli su ve kanalizasyon
idaresinin kurallarına uyulmalıdır. Ek olarak DIN 1988 hükümlerine uyulmalıdır.
v Gerekli olduğunda sıhhi tesisat firmasına danışınız.
TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan
bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabilecek durum tehlikelerini
önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna
ya da implant üreticisine başvurmalıdır.
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torbada küçük çocuklar
için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak
tutun.
2. DEVREYE ALMA
Konut Suyu Tertibatının kurulması:
Kurulum yerinin sağlam ve temiz olması ve Konut Suyu Tertibatına güvenli
bir duruş sağlaması gerekir.
v Konut suyu tertibatını sevk maddesine güvenli bir mesafede kurun.
Pompa, düşük hava neminin ve havalandırma ağızlarının bulunduğu
sahada yeterli havalandırmanın olduğu bir yerde kurulmalıdır. Duvarlara
olan mesafe en az 5 cm olmalıdır. Havalandırma ağızları üzerinden kir
(örn. kum veya toprak) emilmemelidir.
Konut Suyu Tertibatı sabit kurulumu [ Şek. I1 ]:
v Konut suyu tertibatı 4 ayağı
Ayrıca aksesuar olarak titreşimsiz ve sessiz çalışma için GARDENA servisi
üzerinden yay yataklı ayaklar (ürün. no. 1753-00.901.00) temin edilebilir.
Konut Suyu Tertibatını, pompanın veya tesisin boşaltılması için tahliye
cıvatasının
yerleştiriniz.
Pompayı basılacak su seviyesinden mümkün olduğunca yukarı yerleştiriniz.
Bu mümkün değilse pompa ve emme hortumu arasına, örn. takılı filtrenin
temizliği için, düşük basınca karşı dayanıklı bir valf kurun.
Ev suyu beslemesi amacıyla pompanın kapalı alanda sabit bir yere kurulursa gürültülerin azaltılması ve basınç vurmaları nedeniyle pompanın
hasar görmesini önlemek için konut suyu tertibatı, sabit borularla çok sıkıca değil de esnek hortum hatlarıyla yerine getirilmelidir.
Kurulum sırasında hem emme tarafında hem de basınç tarafında uygun
valfler kullanın. Örn. bakım ve onarım çalışmaları ya da devre dışına alma
işlemleri için önemli.
Emme ve basınç tarafındaki bağlantı parçaları sadece manuel
olarak sıkılabilir.
altına yeterince büyük bir toplama kabı koyabilecek şekilde
Emme tarafında su hortumu geçme sistemleri kullanmayınız!
v Emme hortumunu
birleştirin.
Dişli bağlantısız emme hortumlarını
(örn. ürün No. 1723 / 1724) 4 üzerinden emme tarafındaki bağlantı
ile birleştirin ve hava sızdırmayacak şekilde vidalayın.
Tekrar emme süresini kısaltmak için konut suyu tertibatının işletim dışına
alınması sonrasında emme hortumunun otomatik olarak boşalımını önleyen
geri akış durdurmalı bir emme hortumu kullanımını tavsiye ediyoruz.
4 m üzerindeki emme yüksekliklerinde, pompayı emme hortumu yükünden
kurtarmak için emme hortumunu
kazığa bağlayın).
Sevk maddesinin çok az kirlenmesi durumunda entegre filtreye ilave olarak bir GARDENA pompa ön filtresi ürün. 1730 / 1731 tavsiye edilir.
Hortumu basma tarafına bağlayınız [ Şek. I3 ]:
Bilgi:
Basınca dayanıklı GARDENA hortumlar kullanınız, çap 19 mm (3/4"),
artı GARDENA Hızlı kavrama bileziği iç diş 33,3 mm (G1), Ürün No. 7109
ve 19 mm (3/4") hortumlar için GARDENA Emme ve yüksek basınç
kavraması, Ürün No. 7120, ayrıca bir GARDENA Hortum kelepçesi,
Ürün No. 7192.
Asla emme hortumları kullanmayınız.
v Basma hortumunu
v Öneri: Sabit boru bağlantısında suyun pompanın basınç tarafında geri
akabilmesi için bağlantı çıkışlı yerleştirilmelidir.
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
v Dolum öncesinde şebeke fişini çıkarın.
DİKKAT! Pompanın kuru çalışması!
v Pompayı her yeniden başlatma öncesinde, kuru çalışmaması
için taşmaya kadar (yakl. 2 ila 3 lt.) sevk sıvısı ile doldurun.
1. Filtre haznesindeki kapağı
2. Döner şalteri
Entegre geri tepme valfi açılır.
3. Havalandırmayı
4. Basınç hattındaki mevcut valfleri (bağlantı cihazları, su durdurucusu, vs.)
açın ve havanın dolum ve emme sırasında dışarı çıkabilmesi için basınç
hortumundaki artık suyu
boşaltın.
5. Hava tahliyesi
yavaşça sevk maddesi doldurun (yakl. 2 ila 3 lt.).
6. Filtre haznesindeki kapağı
kapatınız.
7. Havalandırmayı
çeviriniz.
8. Elektrik fişini bir 230 V AC prizine takınız.
DİKKAT! Pompa hemen çalışır!
Maks. basınca ulaşıldıktan sonra pompa otomatik olarak kapanır. Su alınması sonucunda min. basıncına altına düşüldüğünde pompa otomatik olarak çalışır.
Belirtilen 8 m’lik maksimum kendiliğinden emme yüksekliği yalnızca
pompa, dolum ağzından e taşana kadar doldurulduğunda, ve basma
hortumu bu sırada ve kendiliğinden emme sırasında, basma hortumu
üzerinden pompadan hiçbir basma maddesinin kaçamayacağı kadar
yukarıda tutulduğu durumda sağlanır. Geri akış stopuna sahip dolu
emme hortumlarında basma hortumunun yukarı tutulmaması gerekir.
ECO şalter [ Şek. O4 ]:
Enerji tasarrufu (yakl. %15 oranında) için kullanım durumuna bağlı olarak
pompanın kapanma basıncı ECO ve MAX arasında kademesiz olarak
ayarlanabilir. (ECO ve MAX arasındaki fark basıncı yakl. 1 bardır).
v ECO döner şalteri
auf FILL konumuna çeviriniz.
q
açınız.
w
üzerinden su çıkana kadar dolum ağzı e üzerinden
w
kapatınız ve döner şalter q RUN konumuna
w
istenilen konuma çevirin.
r
elinizle açınız.
0
yeniden elinizle sonuna kadar çevirip
0
Fıskiye kullanımı için uyarı:
Fıskiyenin akış miktarından bağımsız olarak pompanın otomatik olarak
açılıp kapanmasıyla dengesiz bir yağmurlama meydana gelebilir.
4. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma [ Şek. S1 / O1 ]:
Donma tehlikesinde konut suyu tertibatı boşaltılmalı ve
donmaya karşı emniyetli bir şekilde depolanmalıdır. Ürün
çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Pompanın elektrik fişini çıkartınız.
2. Döner şalteri
3. Basınç tarafındaki tüketiciyi açın.
4. Kilit kapağını
5. Konut Suyu Tertibatını donma tehlikesiolmayan ve kuru bir yerde
saklayınız.
Tasfiye:
(RL2012/19/AB uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli
yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLI!
v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden tasfiye edin.
FILL konumuna çeviriniz.
q
sökün ve suyu boşaltın.
9
5. BAKIM
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
v Bakım öncesinde şebeke fişini çıkarın.
3. Basma tarafındaki basıncın boşalması için tüm tüketim yerlerini açınız.
4. Kilit kapağını
5. Cıvatayı
6. Tepme valfinin kapağını
7. Valf gövdesini
8. Ters sırada tekrar monte edin.
9. Konut suyu tertibatını tekrar başlatın (bkz. 3. KULLANIM).
z
(Bayonet kilit).
z
fırçayla temizleyiniz.
“Devre dışına çıkarma:”).
oluğu içine itiniz.
RUN konumuna çeviriniz.
q
sökünüz.
0
dik bir şekilde yukarı çekerek çıkartınız.
z u
tutunuz, filtreyi u saat yönü tersine çeviriniz A ve çıkartınız B
akan su altına temizleyiniz ve filtreyi u örn. yumuşak bir
FILL konumuna çeviriniz.
q
sökün ve suyu boşaltın (bkz. 4. DEPOLAMA
9
gevşetiniz ve tutucuları p yukarı 1 ve arkaya 2 doğru yatak
o
(gerektiğinde uygun bir aletle) sökün.
t
çıkartınız ve akan su altında temizleyiniz.
i
6. HATA GİDERME
TEHLİKE! Elektrik çarpması!
v Arızaların giderilmesinden önce şebeke fişini çıkarın.
Elektrikle ilgili çalışmalar yalnızca GARDENA servisi tarafından
yapılabilir.
SorunMuhtemel nedenÇözümü
Pompa emmiyorDöner şalter RUN konumuna
çevrilmemiş.
Pompa, emme tarafında bir
bağlantı yerinden hava emiyor.
Pompanın içine yeterli basma
sıvısı doldurulmamış.
Pompayı yeniden başlatma
v
(bkz. 3. KULLANIM).
Emme tarafındaki tüm
v
bağlantıları kontrol ediniz ve
gerektiğinde hava sızdırmaz
şekilde yalıtınız.
Pompayı doldurun ve basınç
v
hattına suyun geri akabileceğinden emin olun
(bkz. 3. KULLANIM).
TR
71
Page 6
SorunMuhtemel nedenÇözümü
Pompa emmiyorTüketim yerleri kapalı olduğu
Pompa motoru çalışmıyor
veya işletim sırasında
aniden duruyor
Pompa motoru çalışıyor,
ancak basma miktarı veya
basınç birden düşüyor
Pompa çok sık çalışıyor
ve
duruyor
Pompa, kapanmadan önce
birçok kez açılıp kapanıyor
Pompa, su alımından sonra
kapanmıyor
için hava basma tarafından
dışarı çıkamıyor.
Emme hortumu ucu suyun
içinde değil, emme hortumu
ucunda geri akış stopu yok
veya sızıntı yapıyor, emme hortumu bükülmüş, bağlantılarda
kaçak var veya emme filtresi
tıkanmış.
Elektrik fişi takılı değil.v Elektrik fişini bir elektrik
Elektrik kesintisi.v Sigorta ve kabloları kontrol
Termik koruma şalteri devreye
girdi (Pompa gövdesi ısındı).
Emme tarafında sızıntı var.v Sızıntıyı gideriniz.
Emme tarafında su miktarı
düşük.
Emme filtresi, tepme valfi ya
da emme hortumu ucundaki
geri akış stopu tıkanmış.
Basınç tarafında sızıntı.v Basınç tarafını sızıntı açısından
Kazan içi basınç çok az.v Yedek hazneye hava
Kazan diyaframı zarar görmüş. v GARDENA Servisi’ni arayınız.
Döner şalter
Kurulum nedenli basınç
farklılıkları.
Kapatma basıncına ulaşılamıyor. v
RUN
'a çevrilmemiş.
v Basma tarafındaki tüketim
yerini açınız.
v Emme noktasından pompaya
varana kadar emme hortumunun tamamını sızdırmazlık
konusunda kontrol ediniz ve
gerektiğinde kaçağı gideriniz.
Emme tarafında su beslemesi
sağlayın. Gerektiğinde emme
filtresini temizleyin.
prizine (230 V AC) takınız.
ediniz.
Yeterli havalandırma sağlayın
v
ve pompayı yakl. 15 dak.
soğutun. Pompayı çıkarın ve
yeniden başlatın
(bkz. 3. KULLANIM).
v Emme tarafı basma miktarını
basma tarafına uydurmak için
pompayı emme tarafında
kısınız.
v Emme filtresini, tepme valfini
ya da geri akış stopunu temizleyin.
kontrol edin ve gerektiğinde
giderin.
doldurunuz (bkz. aşağı).
v Döner şalteri RUN’a çevirin.
ECO şalterini biraz MAX.
v
) yönüne doğru
(MAKS
çeviriniz.
ECO şalteri, ECO yönünde
çevirin.
Yedek hazneye hava doldurunuz [ Şek. T1 ]:
Yedek hazne içindeki basınç yakl. 1,0 bar olmalıdır.
Hava doldurmak için basınç göstergeli (manometre) bir hava
pompasına / lastik pompasına ihtiyaç vardır.
1. Koruyucu kapağı
sökünüz.
a
2. Basma tarafındaki basıncın boşalması için tüm tüketim yerlerini açınız.
3. Hava pompasını / lastik pompasını kazan valfine
yerleştiriniz ve hava
s
pompası/lastik pompası göstergesinde yakl. 1,0 bar gösterilene kadar
hava basınız.
4. Koruyucu kapağı
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun.
Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA
tarafından yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
yeniden takınız.
a
8. TEKNİK ÖZELLİKLER
Konut Suyu TertibatıBirimDeğer (Ürün No. 1753)
Şebeke gerilimi /
Titreşim emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir.
1)
WA
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yöntemi
ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabi lirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabilir.
V / Hz (AC) 230 / 50
bar / m4,0 / 40
bar6
cm45 x 29 x 62
1)
:
WA
dB (A)
79 / 80
2,2
9. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH, bu ürün için iki yıllık (satın alma tarihinden itibaren geçerlidir) garanti teklifinde bulunur. Bu garanti, malzeme veya
üretim hataları olduğu kanıtlanabilecek tüm önemli ürün kusurlarını içerir.
Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gönderilen hatalı ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek
arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için
kullanılmış olmalıdır.
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş olmalı-
dır.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe
neden olmaz.
Ürünle ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız lütfen Servis departmanımızla
iletişime geçin veya arızalı ürünü, arızayı açıklayan bir özetle birlikte nakliye
ücretlerini yeterli bir şekilde karşılayarak ve ilgili posta ücreti ve paketleme
yönergelerini izleyerek GARDENA Manufacturing GmbH’ye gönderin.
Garanti talebiyle birlikte satın alma belgesinin bir kopyası da gereklidir.
7. AKSESUAR
GARDENA Emme hortumları Bükülmeye ve vakuma karşı dayanıklı, istenirse bağlantı materyal-
GARDENA Bağlantı parçaları Emme hortumu metre ürününün vakuma
TR
GARDENA Geri akıș stoplu
emme filtresi
GARDENA Pompa ön filtresi Özellikle kumlu maddelerin basılması için
GARDENA Kuyu emme
hortumu
GARDENA yay yataklı
ayaklar (4 x)
72
siz bir şekilde 19 mm (3/4"), 25 mm (1") ya da 32 mm'lik (5/4")
çapta metre ile ya da komple bağlantı armatürleri ile sabit uzunluklu ürün no. 1411 / 1418 şeklinde temin edilebilir.
karşı dayanıklı bağlantısı için.
Metrelik ürün olan emme hortumuna
takmak için.
tavsiye edilir.
Pompanın çakma kuyuya veya sabit
borulara vakuma dayanıklı şekilde bağlanması için. Uzunluk 0,5 m. İki taraflı
33,3 mm, (G 1) iç diş ile.
Titreşimsiz, sessiz çalışma için yay yataklı
ayaklar. GARDENA Servisi üzerinden temin
edebilirsiniz.
Ürün No. 1723 / 1724
Ürün No. 1726 / 1727
Ürün No. 1730 / 1731
Ürün No. 1729
Ürün No.
1753-00.901.00
Aşınma parçaları:
Türbin çarkı ve filtre aşınır parçaları garanti kapsamına dahil değildir.
Page 7
Pumpen-Kennlinien
barm
Performance characteristics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Ydelses karakteristika
Pumpun ominaiskäyrä
Pumpekarakteristikk
Curva di rendimento
Curva característica
de la bomba
Características de
performance
Charakterystyka pompy
Szivattyú-jelleggörbe
Charakteristika čerpadla
Charakteristiky čerpadla
Χαρακτηριστικό διάγραμμα
Характеристика насоса
Karakteristika črpalka
Obilježja pumpe
Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса
Caracteristică pompă
Pompa karakter eğrisi
Помпена характеристика
Fuqia e pompës
Pumba karakteristik
Siurblio charakteristinė kreivė
Sūkņa raksturlīkne
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend auf geführten
Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen.
Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf
désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de
sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet
appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaar t hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen
voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar
vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder.
Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret
fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi
commercializzati, è conforme alle
prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las
unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y
las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica,
as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da
UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej
wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
monised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
har
gslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader
nin
dir
ettive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány
érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými
standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky
boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi
sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho
súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο,
οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ
και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς
την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob
izhodu iz tovarne skladna z usklaje
postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom
napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za
proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră,
unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standardele
specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на
фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за
безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени
без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio
sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu,
atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek
anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
ami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava
nimi smerni c
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Hauswasserwerk
Pressure Tank Unit
Groupe de surpression
Hydrofoorpump
Hydroforpump
Husvandværk
Painevesiyksikkö
Autoclave
Estación de Bombeo con Calderín
Bomba doméstica
Zestaw hydroforowy
Házi vízellátó
Domácí vodárna
Domáca vodáreň
Πιεστικό με βαρέλι
Hišna vodna črpalka
Kućni hidroforska pumpa
Hidrofor cu rezervor
Хидрофорна уредба с разширителен съд
Hüdrofooriga veeautomaat
Siurblys su slėgio rezervuaru
Spiedtvertnes ierīce
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang V
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe V
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN 60335-1 EN 60335-2-41
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Fait à Ulm, le 22.01.2016
Ulm, 22-01-2016
Ulm, 2016.01.22.
Ulm, 22.01.2016
Ulmissa, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, dnia 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, dňa 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, dana 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Улм, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulm, 22.01.2016
Ulme, 22.01.2016
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
1753 79 dB (A) / 80 dB (A)
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2013
89
Page 9
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru