Die Spannung der Stromquelle muss mit den
Angaben auf dem Typenschild des Ladegerätes
übereinstimmen.
v Beachte die Netzspannung.
Page 5
de
Das 5-V-Steckernetzteil mit USB-Buchse ist nicht im
Lieferumfang enthalten. Zur Verwendung der AkkuSchere wird ein USB-Steckernetzteil (5 V) mit zertifizierten / länderspezifischen Standardzulassungen
benötigt.
Um die volle Ladegeschwindigkeit und kürzeste
Ladezeit zu erzielen wird ein 2-A-Steckernetzteil
empfohlen. Ein USB-Steckernetzteil mit geringerem
Strom verlängert die Ladezeit.
Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle
Leistung des Akkus zu gewährleisten, lade vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Während des Ladens ist die Akku-Schere außer
Funktion.
1. Öffne die Staub-Kappe
2. Stecke den USB-C-Stecker X des mitgelieferten
USB-Ladekabels in die Ladebuchse 2.
3. Stecke den USB-A-Stecker > des USB-Lad ekabels in das Steckernetzteil.
4. Schließe das Steckernetzteil an eine Netzsteckdose an.
Der Akku wird geladen. Die grünen LEDs ( «, ∑
und € ) zeigen den aktuellen Ladefortschritt an.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchten alle
3 LEDs ( «, ∑ und € ) grün für 300 Sekunden.
.
1
5. Prüfe in regelmäßigen Abständen den Ladezustand beim Laden.
6. Trenne das USB-C-Ladekabel von der Ladebuchse
7. Schließe die Staub-Kappe 1.
.
2
1.2 Akku-Ladeanzeige [ Abb. O2 ]:
1.2.1 Akku-Ladeanzeige beim Laden:
Wenn der Akku voll aufgeladen ist (100 %),
leuchten «, ∑ und € für 300 Sekunden.
Akku-LadeanzeigeAkku-Ladezustand
und€ leuchten
«, ∑
und ∑ leuchten, € blinkt
«
leuchtet, ∑ blinkt
«
blinkt 0 – 32 % geladen
«
100 % geladen
66 – 99 % geladen
33 – 65 % geladen
1.2.2 Akku-Ladezustands-Anzeige im
Betrieb:
Nach dem Start des Produkts wird die
Akku-Ladezustands- Anzeige für 5 Sekunden
angezeigt.
4. Bewahre die Akku-Schere an einem trockenen,
geschlossenen und frostsicheren Ort auf.
Page 9
de
4. FEHLERBEHEBUNG
GEFAHR!
Schnittverletzung durch das Messer!
Schnittverletzungsgefahr durch unbeabsichtigtes
Starten.
4.1 Fehler-Tabelle:
ProblemMögliche UrsacheAbhilfe
Schnitt ist unsauberMesser ist beschädigt oder verschlissen.v Tausche das Messer aus.
Laufzeit ist zu geringMesser ist verschmutzt.v Reinige das Messer.
Akku-Schere startet nicht oder stoppt.
blinkt grün [ Abb. O4 ]
LED
«
Akku-Schere startet nicht oder stoppt.
Fehler-LED
Akku-Schere lässt sich nicht anhaltenStart-Hebel klemmt.v Siehe SICHERHEITSHINWEISE.
Akku-Schere startet nicht oder stoppt.
Fehler-LED
HINWEIS:
Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
v Bitte wende dich bei anderen Störungen an das GARDENA Service-Center.
Hindernis blockiert den Motor.v Entferne das Hindernis.
Akkufehler / Akku defekt.v Wende dich an den GARDENA Service.
v Trage Schutzhandschuhe.
v Warte bis das Messer still steht.
v Schiebe die Schutzabdeckung über das
Messer.
9
Page 10
de
5. TECHNISCHE DATEN
Akku-Schere
EinheitWert
Art. 9884
9885
Hübe1/min
Grasmesser-Breitemm
Strauchmesser-Längecm
Gewicht mit Grasmesserg
Gewicht mit Strauchmesserg
Schalldruckpegel L
Unsicherheit k
Schallleistungspegel L
gemessen / garantiert
Unsicherheit k
Handarmschwingung a
Unsicherheit k
Messverfahren gemäß:
1)
EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
1)
pA
pA
WA
vhw
dB(A)
2)
:
WA
dB(A)
1)
vhw
m/s²
10001000
8080
12,512,5
575635
650710
63
3,0
71 / 73
2,0
< 2,5
1,5
HINWEIS: Der angegebene Vibrationsemissions-
wert wurde entsprechend einem genormten Prüf-
Elektrowerkzeugen miteinander herangezogen werden. Dieser Wert kann auch für die vorläufige Beurteilung der Exposition verwendet werden. Der Vibrationsemissionswert kann
während der tatsächlichen Verwendung des Elektrowerk-
GARDENA StrauchmesserZum Schneiden von Sträuchern.Art. 9863
GARDENA TeleskopstielZum aufrechten Schneiden.Art. 9859
GARDENA RadsatzZur Unterstützung beim Schneiden.Art. 9861
GARDENA PflegesprayVerlängert die Lebensdauer des Messers und erhält die Akkulaufzeit.Art. 2366
Zum Schneiden von Gras und Buchs.Art. 9862
7. SERVICE
7.1 Wir bieten Ihnen umfangreiche
Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Repa-
ratur durch unseren Zentralen Reparatur-service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause
max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an
GARDENA
– Rücksendeportal unter
Ihre direkte Verbindung zum Service: Unsere
Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte an die Servicestelle
(Anschrift siehe Umschlagseite)
2. Entsorge die Lithium-Ionen-Zellen fachgerecht
über oder durch deine örtliche Recycling-Sammelstelle.
8.3 Informationen zur Rücknahme von
Elektro-Altgeräten für private Haushalte:
(Gilt nur für Deutschland)
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind
bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet.
Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro-
und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals
im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen,
sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder
Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Alt gerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das
neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die
13
Page 14
de
Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung
des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich;
und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als
25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rück nahme darf nicht an den
Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes
geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro
Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektro- oder Elektronik gerät den
Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen
Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu
befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts
ein Altgerät zurückgegeben wird.
14
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen oder die gesamten
Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²
betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien
– 1 (Wärmeüberträger),
– 2 (Bildschirmgeräte) und
– 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 cm)
beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum
jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch
für Alt geräte, die in keiner äußeren Abmessung
größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
The voltage of the power source must match
the voltage specified on the rating plate of the
charger.
v Note the mains voltage.
15
Page 16
en
The 5 V power supply unit with USB socket is not
included. To use the battery shear, aUSB power
supply unit (5 V) with certified / country-specific
standard approvals is required.
To achieve the full charging speed and shortest
charging time, a 2 A power supply unit is recommended. A USB power supply unit with lower
current will extend the charging time.
The battery is delivered partially charged. To ensure
the full performance of the battery, fully charge the
battery before the first use.
The battery shear does not function while charging.
4. Store the battery shear in a dry, enclosed and
frost-free place.
19
Page 20
en
4. TROUBLESHOOTING
DANGER!
Cutting injury due to the blade!
Risk of cut injury due to accidental starting.
4.1 Troubleshooting table:
ProblemPossible CauseRemedy
Cut is not cleanBlade is damaged or worn.v Replace the blade.
Runtime is too lowBlade is dirty.v Clean the blade.
Battery shear does not start or stops.
blinks green [ Fig. O4 ]
LED
«
Battery shear does not start or stops.
Error-LED
Battery shear can no longer be stoppedStart lever is stuck.v See SAFETY WARNINGS.
Mower does not start or stops.
Error-LED
NOTE:
Repairs must only be done by the GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
v For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
Battery error / battery defective.v Contact the GARDENA Service.
v Use gloves.
v Wait for the blade to stop.
v Slide the protective cover over the blade.
Page 21
en
5. TECHNICAL DATA
/
/ 9889
21
/ 9886
/
Value
Art. 9887
/ 9889
9888
???
???
???
???
???
???
during actual use of the electric power tool depend-
/
ingon the ways in which the machine is used. As
asafety measure, you should work with the machine
for a maximum of 1 hour without interruption.
BatteryUnitValue
Battery voltageV (DC)3.6 / 3.73.6
Battery capacityAh2.53.0 / 3.2
Number of cells (Li-Ion)11
Art. 9884
9885
/ 9886
/
Value
Art. 9887
9888
Battery shearUnitValue
Art. 9884
9885
Strokes1/min
Width of grass blademm
Length of shrub bladecm
Weight with grass blade
Weight with shrub blade
Sound pressure level L
Uncertainty k
Sound power level L
measured / guaranteed
Uncertainty k
Hand
Uncertainty k
Measuring process complying with:
1)
EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
pA
WA
WA
/ arm vibration a
vhw
g
g
1)
pA
dB(A)
2)
:
dB(A)
1)
vhw
m/s²
10001000
8080
12.512.5
575635
650710
???
???
???
???
???
???
Note: The stated vibration emission value
has been measured according to a stand-
ardized test procedure and can be used
for comparison of one electric power tool with with
another. It can also be used for preliminary evaluation
of exposure. The vibration emission value can vary
GARDENA Shrub BladeFor cutting shrubs.Art. 9863
GARDENA Teleskopic Handle For upright cutting.Art. 9859
GARDENA Wheel AssyTo support cutting.Art. 9861
GARDENA Cleaning SprayExtends the life of the blade and maintains the battery life.Art. 2366
For cutting grass and boxwood.Art. 9862
7. SERVICE
Please contact the address on the enclosed warranty card.
La tension de la source de courant doit correspondre aux indications figurant sur la plaque
signalétique du chargeur de batterie.
v Respectez la tension.
Page 25
fr
Le bloc d’alimentation 5 V avec prise USB n’est pas
fourni à la livraison. Pour utiliser la cisaille à batterie,
vous avez besoin d’un bloc d’alimentation USB (5 V)
avec homologations standard certifiées / spécifiques
au pays.
Un bloc d’alimentation de 2 A est recommandé
pour atteindre la pleine vitesse de charge et la durée
de charge la plus courte. Un bloc d’alimentation
USB avec un courant plus faible prolonge la durée
de charge.
La batterie est livrée partiellement chargée. Pour
garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la
entièrement avant la première utilisation.
La cisaille à batterie est hors fonction pendant la
charge.
1. Ouvrez le cache anti-poussière
2. Branchez la fiche USB-C X du câble de chargement fourni dans la prise de chargement 2.
3. Branchez la fiche USB-A > du câble de chargement USB dans le bloc d’alimentation.
4. Branchez le bloc d’alimentation à une prise de
courant.
La batterie se charge. Les LED vertes ( «, ∑
et € ) indiquent la progression actuelle de la
charge.
.
1
Lorsque la batterie est complètement chargée,
les 3LED (
dant 300secondes.
5. Vérifiez l’état de charge à intervalles réguliers
pendant la charge.
6. Débranchez le câble de chargement USB-C de
la prise de chargement 2.
7. Fermez le cache anti-poussière 1.
et € ) s’allument en vert pen-
«, ∑
1.2 Témoin de charge de la batterie
[ fig. O2 ] :
1.2.1 Témoin de charge de la batterie
pendant la charge :
Lorsque la batterie est complètement chargée
(100 %),
secondes.
Témoin de charge de la batterieÉtat de charge de la batterie
1.5 Démarrer / arrêter la cisaille
à batterie [ fig. O5 ] :
DANGER!
Risque de blessure!
Risque de blessures si le produit ne s’arrête pas
lorsque le levier de démarrage est relâché.
Page 27
fr
v Ne contournez pas les dispositifs de sécurité
ou interrupteurs.
v Par exemple, ne fixez pas le levier de démar-
rage à la poignée.
1.5.1 Démarrer de la cisaille à batterie :
Le produit est équipé d’un dispositif de sécurité
(levier de démarrage et verrouillage de sécurité) qui
empêche toute mise en marche accidentelle du
produit.
1.5.1.1 Sans manche télescopique [ fig. O5 ] :
1. Retirez le cache de protection 7 de la lame 6.
2. Glissez le verrouillage de sécurité 8 vers
l’avant et tirez le levier de démarrage 9 vers
la poignée4.
La cisaille à batterie démarre et l’affichage de
l’état de charge de la batterie (P) est affiché
pendant 5 secondes.
3. Relâchez le verrouillage de sécurité 8.
1.5.1.2 Avec manche télescopique [ fig. O6 ] :
Lorsque le manche télescopique est monté, le
verrouillage de sécurité et le levier de démarrage sur
la cisaille à batterie ne fonctionnent pas.
1. Montez le manche télescopique.
2. Retirez le cache de protection 7 de la lame 6.
3. Tenez la poignée
glissez le verrouillage de sécurité
4h
du manche télescopique,
ß
8h
du manche
ß
télescopique vers l’avant et tirez le levier de
démarrage
9h
du manche télescopique.
ß
La cisaille à batterie démarre et l’affichage de
l’état de charge de la batterie N est affiché
pendant 5 secondes.
4. Relâchez le verrouillage de sécurité
8h
.
ß
1.5.2 Arrêter la cisaille à batterie :
1. Relâchez le levier de démarrage
9h
.
ß
La cisaille à batterie s’arrête.
2. Attendez que la lame soit arrêtée.
3. Glissez le cache de protection 7 sur la lame 6.
Certains peuvent détruire des pièces
importantes en plastique.
1. Appuyez simultanément des deux côtés sur les
touches d’arrêt 5 et retirez la lame 6.
2. Nettoyez la cisaille à batterie avec un chiffon
humide.
3. Pulvérisez la lame p. ex. avec du spray d’entre-
tien des outils électriques GARDENA
réf. 2366. Évitez à cet effet tout contact de
l’huile avec les parties en plastique.
4. Mettez la lame en place jusqu’à ce que la
connexion s’enclenche de façon audible.
Assurez-vous que la lame est enclenchée.
Page 29
fr
3. ENTREPOSAGE
3.1 Mise hors service:
Le produit doit être rangé hors de portée des
enfants.
1. Glissez le cache de protection sur la lame.
4. DÉPANNAGE
2. Chargez la batterie.
3. Nettoyez la cisaille à batterie
(voir 2. MAINTENANCE).
4. Rangez la cisaille à batterie dans un endroit sec,
fermé et à l’abri du gel.
DANGER!
Blessure par coupures à cause de
la lame!
Risque de coupure en raison d’un démarrage
inopiné.
v Portez des gants de protection.
v Attendez que la lame soit arrêtée.
v Glissez le cache de protection sur la lame.
4.1 Tableau des défauts :
ProblèmeCause possibleRemède
La coupe n’est pas netteLa lame est émoussée ou endommagée.v Remplacez la lame.
L’autonomie est trop faibleLa lame est sale.v Nettoyez la lame.
La cisaille à batterie ne démarre pas
vibrations peut varier pendant l’utilisation effective de l’outil
/
électrique, selon la façon dont la machine est mise en œuvre.
Par mesure de sécurité, vous devriez travailler au maximum
1 heure sans interruption avec la machine.
Batterie
Cisaille à batterie
UnitéValeur
réf. 9884
9885
Vibration main-bras a
Incertitude k
Procédé de mesure conformément à:
1)
EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
1)
vhw
vhw
m/s²
< 2,5
1,5
CONSEIL: la valeur d’émissions de vibrations
mentionnée a été mesurée conformément à un
pour comparer des outils électriques les uns avec les autres.
procédé de contrôle normalisé et peut être utilisée
Cette valeur peut également être utilisée pour l’évaluation
provisoire de l’exposition. La valeur d’émission des
Tension de la batterieV (DC)3,6 / 3,73,6
Capacité de la batterieAh2,53,0 / 3,2
Nombre de cellules (Li-Ion)11
6. ACCESSOIRES / PIÈCES DE RECHANGE
UnitéValeur
réf. 9884
/ 9886
9885
/
Valeur
réf. 9887
/ 9889
9888
/
Lames pour gazon et
Pour couper le gazon et le buis.réf. 9862
buis GARDENA
Lames pour arbustes
Pour couper les arbustes.réf. 9863
GARDENA
Manche télescopique
Pour couper debout.réf. 9859
GARDENA
Kit de roues GARDENAPour aider lors de la coupe.réf. 9861
Spray d’entretien des
outils électriques
Prolonge la durée de vie de la lame et préserve la
durée d’autonomie de la batterie.
Veuillez contacter l’adresse figurant sur le certificat de garantie joint.
8. ÉLIMINATION:
8.1 Élimination de la cisaille à batterie :
(conformément à la Directive 2012/19/UE /
S.I. 2013 n°3113)
Le produit ne doit pas être jeté avec les
déchets ménagers normaux. Il doit être
éliminé conformément aux prescriptions
locales de protection de l’environnement
en vigueur.
IMPORTANT !
v Éliminez le produit par le biais de votre point de
De spanning van de stroombron moet overeenkomen met de gegevens op het typeplaatje van
de acculader.
v Neem de netspanning in acht.
33
Page 34
nl
De 5 V-netadapter met USB-aansluiting is niet bij de
leveringsomvang inbegrepen. Om de accuschaar te
gebruiken, heeft u een USB-netadapter (5 V) met
gecertificeerde/landspecifieke standaardgoedkeuringen nodig.
Om de volledige oplaadsnelheid en de kortste
oplaadtijd te bereiken, wordt een 2 A-netadapter
geadviseerd. Door een USB-netadapter met lagere
stroom wordt de oplaadtijd langer.
De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd.
Om de volledige capaciteit van de accu te waarborgen, dient u de accu vóór het eerste gebruik volledig
op te laden.
Tijdens het opladen kan de accuschaar niet worden
gebruikt.
1. Open het stofkapje
2. Steek de USB-C-stekker X van de meegeleverde USB-oplaadkabel in de oplaadaansluiting 2.
3. Steek de USB-A-stekker > van de USB-oplaadkabel in de netadapter.
4. Steek de netadapter in een stopcontact.
De accu wordt opgeladen. De groene LED’s
( «, ∑ en € ) geven de actuele oplaadvoortgang
aan.
34
.
1
Wanneer de accu volledig is opgeladen, branden
alle 3 de LED’s (
300 seconden.
5. Controleer de oplaadtoestand tijdens het opladen met regelmatige tussenpozen.
6. Haal de USB-C-oplaadkabel uit de oplaadaansluiting 2.
7. Sluit het stofkapje 1.
en € ) groen gedurende
«, ∑
1.2 Accu-oplaadaanduiding [ afb. O2 ]:
1.2.1 Accu-oplaadaanduiding tijdens het
opladen:
Wanneer de accu volledig is opgeladen (100%),
branden «, ∑ en € gedurende 300 seconden.
Het product is uitgerust met een veiligheidsvoorziening (Start-hendel en veiligheidsblokkering),
waardoor onopzettelijk inschakelen van het product
wordt voorkomen.
1.5.1.1 Zonder telescoopsteel [ afb. O5 ]:
1. Trek de mesbescherming 7 van het mes 6 af.
2. Schuif de veiligheidsblokkering 8 naar voren en
druk de startknop 9 naar de handgreep 4 toe.
De accuschaar start en de laadtoestandsaanduiding van de accu N wordt gedurende 5 seconden weergegeven.
3. Laat de veiligheidsblokkering 8 los.
36
1.5.1.2 Met telescoopsteel [ afb. O6 ]:
Wanneer de telescoopsteel is gemonteerd, functioneren de veiligheidsblokkering en de startknop van
de accuschaar niet.
1. Monteer de telescoopsteel.
2. Trek de mesbescherming 7 van het mes 6 af.
3. Houd de handgreep
schuif de veiligheidsblokkering
scoopsteel naar voren en druk de startknop
4h
op de telescoopsteel,
ß
8h
op de tele-
ß
9h
ß
op de telescoopsteel in.
De accuschaar start en de laadtoestandsaanduiding van de accu N wordt gedurende 5 seconden weergegeven.
1. Druk aan beide kanten tegelijkertijd op de vergrendelingsknoppen
2. Reinig de accuschaar met een vochtige doek.
3. Sproei het mes bijv. in met GARDENA Onderhoudsspray art. 2366. Voorkom dat
de olie in contact komt met de kunststof onderdelen.
4. Plaats het mes totdat de verbinding hoorbaar
vastklikt.
Zorg ervoor dat het mes is vastgeklikt.
en verwijder het mes 6.
5
37
Page 38
nl
3. OPBERGEN
3.1 Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.
4. STORINGEN VERHELPEN
1. Schuif de mesbescherming over het mes.
2. Laad de accu op.
3. Reinig de accuschaar (zie 2. ONDERHOUD).
4. Berg de accuschaar op een droge, dichte en
vorstbestendige plaats op.
GEVAAR!
Snijwonden door het blad!
Risico op snijwonden door onopzettelijk starten.
v Draag veiligheidshandschoenen.
v Wacht tot het blad stilstaat.
v Schuif de mesbescherming over het mes.
4.1 Storingen-tabel:
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Er wordt niet netjes gesnoeid/gemaaidBlad is beschadigd of versleten.v Vervang het blad.
Looptijd is te kortMes is vuil.v Reinig het mes.
Accuschaar start niet of stopt.
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Accuschaar start niet of stopt.
Fouten-LED
knippert rood [ afb. O4 ]
ç
Obstakel blokkeert de motor.v Verwijder het obstakel.
Accuschaar kan niet worden stilgezetStarthendel klemt.v zie VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN.
Accuschaar start niet of stopt.
Fouten-LED
brandt rood [ afb. O4 ]
ç
Accufout / accu defect.v Wend u tot de GARDENA servicedienst.
AANWIJZING:
Reparaties mogen alleen door de GARDENA servicecenters en door speciaalzaken worden uitgevoerd, die door GARDENA zijn goedgekeurd.
v Wendt u zich bij andere storingen tot het GARDENA servicecenter.
5. TECHNISCHE GEGEVENS
/ 9886
/
Waarde
art. 9887
/ 9889
9888
72 / 73
1,0
2,5
<
1,5
Accuschaar
EenheidWaarde
Slagen1/min
Breedte grasmesmm
Lengte buxusmescm
Gewicht met grasmesg
Gewicht met buxusmesg
Geluidsdrukniveau L
Onzekerheid k
1)
pA
pA
dB(A)
Waarde
9885
9888
art. 9887
/
art. 9884
/ 9886
10001000
8080
12,512,5
575635
650710
63
3,0
64
3,0
Accuschaar
/
/ 9889
Geluidsvermogensniveau L
gemeten/gegarandeerd
Onzekerheid k
Hand-armtrillingen a
Onzekerheid k
Meetmethoden volgens:
1)
EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
geraadpleegd om elektrische gereedschappen met elkaar te
vergelijken. Deze waarde kan ook worden gebruikt voor de
voorlopige beoordeling van de blootstelling. De vibratie-emissiewaarde kan tijdens het werkelijke gebruik van het elektrische gereedschap variëren, al naargelang hoe de machine
wordt gebruikt. Als veiligheidsmaatregel dient u maximaal
1 uur zonder onderbreking met de machine te werken.
AANWIJZING: De vermelde vibratie-emissiewaar-
de werd gemeten overeenkomstig een genormeerde keuringsprocedure en kan worden
6. TOEBEHOREN / ONDERDELEN
/ 9886
/
Waarde
art. 9887
/ 9889
9888
Accu
AccuspanningV (DC)3,6 / 3,73,6
AccucapaciteitAh2,53,0 / 3,2
Aantal cellen (Li-ion)11
EenheidWaarde
art. 9884
9885
/
GARDENA Gras- en
buxusmes
GARDENA BuxusmesVoor het snoeien van struiken.art. 9863
GARDENA telescoopsteelOm rechtop staand te snoeien/maaien.art. 9859
GARDENA wielsetTer ondersteuning bij het maaien.art. 9861
GARDENA Onderhoudsspray Verlengt de levensduur van het mes en behoudt de acculooptijd.art. 2366
Strömkällans spänning måste överensstämma
med uppgifterna på batteriladdarens typskylt.
v Beakta nätspänningen.
Page 43
sv
5V-nätaggregatet med USB-uttag medföljer inte.
För att använda den batteridrivna saxen behöver du
ett USB-nätaggregat (5 V) med certifierade/specifika
nationella standardgodkännanden.
För att uppnå full laddningshastighet och kortaste
laddningstid rekommenderas ett nätaggregat på
2A. Ett USB-nätaggregat med lägre ström förlänger
laddningstiden.
Batteriet levereras uppladdat till en del. För att
garantera full effekt för batteriet, ladda upp det helt
innan den första användningen.
Under uppladdningen är den batteridrivna saxen
ur funktion.
1. Öppna dammskyddet
2. Sätt in USB-C-kontakten X på den medföljande
laddningskabeln i ladduttaget 2.
3. Sätt in USB-A-kontakten > på laddningskabeln
i nätaggregatet.
4. Anslut nätaggregatet i ett nätuttag.
Batteriet laddas upp. Gröna LED:s ( «, ∑ och
) visar det aktuella laddningsförloppet.
€
När batteriet är fullt uppladdat, lyser alla 3 LED:s
( «, ∑ och € ) grönt under 300 sekunder.
5. Kontrollera med jämna mellanrum laddningsstatusen vid uppladdningen.
.
1
6. Dra ut USB-C-laddningskabeln från
ladduttaget
7. Stäng dammskyddet 1.
.
2
1.2 Batteriladdningsindikering [ bild O2 ]:
1.2.1 Batteriladdningsindikering
vid laddning:
När batteriet är fullt uppladdat (100%), lyser
och € under 300 sekunder.
«, ∑
BatteriladdningsindikeringBatteriladdningsnivå
och€ lyser
«, ∑
och ∑ lyser, € blinkar
«
lyser, ∑ blinkar
«
blinkar 0 – 32 % laddat
«
100 % laddat
66 – 99 % laddat
33 – 65 % laddat
1.2.2 Indikator för batteriladdningsnivå
vid användning:
När produkten har startats visas indikatorn
för batteriladdningsnivå under 5 sekunder.
3. Rengör den batteridrivna saxen
(se 2. UNDERHÅLL).
4. Förvara den batteridrivna saxen på ett torrt,
stängt och frostsäkert ställe.
Page 47
sv
4. ÅTGÄRDA FEL
FARA!
Skärskada genom kniven!
Risk för skärskador genom oavsiktlig start.
4.1 Feltabell:
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Snittet är orentKniven är skadad eller sliten.v Byt ut kniven.
Körtiden är för kortKniven är smutsig.v Rengör kniven.
Den batteridrivna saxen startar inte eller
stoppar. LED
Den batteridrivna saxen startar inte eller
stoppar. Fel-LED
Den batteridrivna saxen går inte
att stanna
Den batteridrivna saxen startar inte eller
stoppar. Fel-LED
OBSERVERA:
Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
v Vid andra störningar, kontakta GARDENA servicecenter.
förfarande och kan användas för att jämföra med
andra elverktyg. Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet
kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget,
beroende på hur maskinen används. Som säkerhetsåtgärd
bör du arbeta maximalt 1timme utan avbrott med maskinen.
GARDENA BuskknivFör att klippa perenner.art. 9863
GARDENA teleskopskaftFör att klippa upprätt.art. 9859
GARDENA hjulsatsSom stöd när man klipper.art. 9861
GARDENA UnderhållssprayÖkar livslängden för kniven och ökar batteritiden.art. 2366
För att klippa gräs och buxbom.art. 9862
7. SERVICE
Vänligen kontakta adressen på det bifogade garantibeviset.
Strømkildens spænding skal stemme overens
med opladerens typeskilt.
v Vær opmærksom på netspændingen.
51
Page 52
da
5 V-stiknetdelen med USB-bøsning medfølger ikke
ved leveringen. Til brug af den batteridrevne saks
har du brug for en USB-stiknetdel (5 V) med certificerede/landespecifikke standardgodkendelser.
Der anbefales en 2 A-stiknetdel for at opnå fuld
opladningshastighed og kortest mulig ladetid.
En USB-stiknetdel med lavere strøm forlænger
ladetiden.
Batteriet leveres delvist opladet. Lad batteriet helt op
før den første anvendelse for at sikre batteriets fulde
effekt.
Under opladningen er den batteridrevne saks ude
af funktion.
1. Åbn støvkappen
.
1
2. Sæt USB-C-stikket X på det medfølgende
USB-ladekabel i opladningsbøsningen 2.
3. Sæt USB-A-stikket > på USB-ladekablet i
stiknetdelen.
4. Tilslut stiknetdelen til en stikdåse.
Batteriet oplades. De grønne LED-lamper ( «, ∑
og € ) viser den aktuelle opladningsstand.
Når batteriet er fuldt opladet, lyser alle 3
LED-lamper ( «, ∑ og € ) grønt i 300 sekunder.
5. Kontrollér regelmæssigt, hvordan opladningen
skrider frem.
52
6. Afbryd USB-C-ladekablet fra opladningsbøsnin.
gen
2
7. Luk støvkappen 1.
1.2 Accu-opladningsindikator [ fig. O2 ]:
1.2.1 Accu-opladningsindikator under
opladning:
Når batteriet er fuldt opladet (100 %),
lyser «, ∑ og € i 300 sekunder.
Accu-opladningsindikatorAccu-ladetilstand
og€ lyser
«, ∑
og ∑ lyser, € blinker
«
lyser, ∑ blinker
«
blinker 0 – 32 % opladet
«
100 % opladet
66 – 99 % opladet
33 – 65 % opladet
1.2.2 Batteriopladningsindikator under drift:
Efter produktets opstart vises accu-opladningsindikatoren i 5 sekunder.
3. Rengør den batteridrevne saks
(se 2. VEDLIGEHOLDELSE).
4. Opbevar den batteridrevne saks på et tørt, lukket
og frostsikkert sted.
55
Page 56
da
4. FEJLAFHJÆLPNING
FARE!
Snitlæstion på grund af kniven!
Fare for snitsår på grund af at maskinen starter
utilsigtet.
4.1 Fejltabel:
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Snittet er ujævntKniven er beskadiget eller slidt.v Udskift kniven.
Løbetiden er for kortKniven er tilsmudset.v Rengør kniven.
Den batteridrevne saks starter
ikke eller stopper.
blinker grønt [ fig. O4 ]
LED
«
Den batteridrevne saks starter
ikke eller stopper.
Fejl-LED’en
Accu-saksen kan ikke standsesStarthåndtaget har sat sig fast.v se SIKKERHEDSANVISNINGER.
Den batteridrevne saks starter
v Bær beskyttelseshandsker.
v Vent indtil kniven står stille.
v Skub sikkerhedsafdækningen hen over
kniven.
Page 57
da
BEMÆRK:
Reparationer må kun udføres af GARDENA Servicecentrene eller af forhandlere, som er autoriseret af GARDENA.
v Henvend dig venligst ved andre fejl til GARDENA Service-Center.
5. TEKNISKE DATA
/
/ 9886
Værdi
Varenr.
9887
/
/ 9889
9888
64
3,0
72 / 73
1,0
2,5
<
1,5
BEMÆRK: Den anførte vibrationsemissionsværdi
værktøjer med hinanden. Denne værdi kan også bruges til en
foreløbig vurdering af eksponeringen. Vibrationsemissionsværdien kan variere under el-værktøjets virkelige anvendelse, afhængigt af hvordan maskinen anvendes. Som en sikkerhedsforanstaltning bør du maksimalt arbejde 1 time med
maskinen uden afbrydelse.
Accu
AccuspændingV (DC)3,6 / 3,73,6
AccukapacitetAh2,53,0 / 3,2
Antal celler (li-ion)11
blev målt iht. en standardiseret kontrolmetode
og kan bruges til at sammenligne elektriske
EnhedVærdi
Varenr.
/
9884
/ 9886
9885
Værdi
Varenr.
9887
9888
/
/ 9889
Accu-saks
EnhedVærdi
Varenr.
9884
9885
Slag1/min
Græskniv-breddemm
Buskkniv-længdecm
Vægt med græsknivg
Vægt med buskknivg
Lydtrykniveau L
Usikkerhed k
Lydeffektniveau L
målt/garanteret
Usikkerhed k
Håndarmsvingning a
Usikkerhed k
Målemetode iht.:
1)
EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Virtalähteen jännitteen on vastattava laturin
tyyppikilven tietoja.
v Tarkasta verkkojännite.
Page 61
FI
5V-virtapistoke USB-holkin kanssa ei sisälly toimitukseen. Akkukäyttöisten saksien käyttöön tarvitset
USB-pistokeosan (5 V) varmennetuilla/maakohtaisilla
perusvaltuutuksilla.
Täyden latausnopeuden ja lyhimmän latausajan
saavuttamiseksi suosittelemme 2 A -verkkopistoketta. Pienivirtainen USB-verkkopistoke pidentää
latausaikaa.
Akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden
tehon takaamiseksi lataa akku täydellisesti ennen
ensimmäistä käyttökertaa.
Latauksen aikana akkukäyttöiset sakset eivät toimi.
1. Avaa pölysuojus
2. Kytke mukana toimitetun latausjohdon
USB-C-pistoke X latausliittimeen 2.
4. Säilytä akkukäyttöiset sakset kuivassa, suljetussa
ja pakkaselta suojatussa paikassa.
Page 65
FI
4. VIKOJEN KORJAUS
VAARA!
Terä voi aiheuttaa viiltohaavoja!
Viiltohaavojen vaara tahattomasta käynnistämi-
v Käytä suojahansikkaita.
v Odota, kunnes terä on pysähtynyt.
v Työnnä suojus terän päälle.
sestä.
4.1 Virhetaulukko:
OngelmaMahdollinen syyKorjaus
Leikkuujälki on epäpuhdasTerä on vaurioitunut tai kulunut.v Vaihda terä.
Käyntiaika on liian lyhytTerä on likainen.v Puhdista terä.
Akkukäyttöiset sakset eivät
käynnisty tai pysähtyvät.
vilkkuu vihreänä [ kuva O4 ]
LED
«
Akkukäyttöiset sakset eivät
käynnisty tai pysähtyvät.
Vika-LED
Akkukäyttöisiä saksia ei voi pysäyttääKäynnistysvipu jumissa.v katso TURVAOHJEET.
Akkukäyttöiset sakset eivät
käynnisty tai pysähtyvät.
Vika-LED
HUOMAUTUS:
Korjaukset saa suorittaa ainoastaan GARDENA-huoltopalvelu tai GARDENAN valtuuttamat erikoisliikkeet.
v Muissa häiriötapauksissa käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen.
muiden sähkötyökalujen kanssa. Tätä arvoa voidaan käyttää
myös altistumisen väliaikaiseen arviointiin. Tärinäpäästöarvo
voi poiketa sähkötyökalun todellisen käytön aikana koneen
käyttötarkoituksesta riippuen. Turvatoimenpiteenä sinun ei
tulisi työskennellä tauotta koneen kanssa yli 1 tuntia.
(direktiivin 2012/19/EU / S.I. 2013 nro 3113 mukaan)
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä
voimassa olevien paikallisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen kautta.
Spenningen til strømkilden må stemme overens
med spesifikasjonene på laderens typeskilt.
v Vær oppmerksom på nettspenningen.
69
Page 70
NO
5 V-pluggadapteren med USB-uttak er ikke inkludert
i leveransen. Til bruk av den batteridrevne saksen
trenger du en USB-pluggadapter (5 V) med sertifiserte/landsspesifikke standard godkjenninger.
Vi anbefaler en 2 A-pluggadapter for å sikre full ladehastighet og korte ladetider. En USB-pluggadapter
med lav strøm forlenger ladetiden.
Batteriet leveres delvis ladet. For å garantere full
effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første
gangs bruk.
Den batteridrevne saksen fungerer ikke under
lading.
1. Åpne støvhetten
2. Sett USB-C-pluggen X på den vedlagte
USB-ladekabelen i ladeuttaket 2.
3. Sett USB-A-pluggen > på USB-ladekabelen
i pluggadapteren.
4. Koble pluggadapteren til en stikkontakt.
Batteriet lades. De grønne LED-ene ( «, ∑ og
) viser aktuell ladetilstand.
€
Når batteriet er fulladet, lyser alle 3 LED-ene
( «, ∑ og € ) ) grønt i 300 sekunder.
5. Kontroller ladetilstanden jevnlig under lading.
6. Koble USB-C-ladekabelen fra ladeuttaket 2.
7. Lukk støvhetten 1.
70
.
1
1.2 Batteriladevisning [ fig. O2 ]:
1.2.1 Batteriladevisning ved lading:
Når batteriet er fulladet (100 %), lyser «, ∑ og
i 300 sekunder.
€
BatteriladevisningBatteriladetilstand
og€ lyser
«, ∑
og ∑ lyser, € blinker
«
lyser, ∑ blinker
«
blinker Ladet 0 – 32 %
«
Ladet 100 %
Ladet 66 – 99 %
Ladet 33 – 65 %
1.2.2 Visning av batteriladetilstanden under
drift:
Når produktet startes, vises batteriladetilstanden i 5 sekunder.
3. Rengjør den batteridrevne saksen
(se 2. VEDLIKEHOLD).
4. Oppbevar den batteridrevne saksen på et tørt,
lukket og frostsikkert sted.
73
Page 74
NO
4. UTBEDRE FEIL
FARE!
Kniven utgjør fare for kuttskader!
Fare for kuttskader ved utilsiktet start.
v Bruk vernehansker.
v Vent til kniven har stanset.
v Skyv beskyttelsesdekselet over kniven.
4.1 Feiltabell:
ProblemMulig årsakUtbedring
Snittet er ujevntKniven er skadet eller slitt.v Skift ut kniven.
Brukstiden er for kortKniven er skitten.v Rengjør kniven.
Den batteridrevne saksen starter ikke,
eller den stanser.
blinker grønt [ fig. O4 ]
LED
«
Den batteridrevne saksen starter ikke,
eller den stanser.
Feil-LED
Den batteridrevne saksen kan
ikke stanses
Den batteridrevne saksen starter ikke,
eller den stanser.
Feil-LED
Startspaken sitter fast.v se SIKKERHETSANVISNINGER.
Batterifeil / batteri defekt.v Henvend deg til GARDENA service.
Page 75
NO
MERK:
Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er autorisert av GARDENA.
v Ved andre feil bes du henvende deg til GARDENA servicesenter.
5. TEKNISKE DATA
/ 9886
/
Verdi
art. 9887
/ 9889
9888
64
3,0
72 / 73
1,0
2,5
<
1,5
/
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien
ble målt iht. en standardisert testprosess og kan
brukes til å sammenligne elektroverktøy med
hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig
bedømmelse av eksposisjonen. Vibrasjonsemisjonsverdien
kan variere under faktisk bruk av elektroverktøyet, avhengig
av hvordan maskinen brukes. Som sikkerhetstiltak bør du
ikke arbeide med maskinen mer enn 1 time uten pause.
La tensione della fonte elettrica deve coincidere
con le indicazioni riportate sulla targhetta del
caricabatteria.
v Osserva la tensione di rete.
Page 79
it
L’alimentatore a spina da 5 V con presa USB non
ècompreso nella dotazione. Per l’utilizzo delle forbici
a batteria serve un alimentatore a spina USB (5 V)
con omologazioni certificate/specifiche per Paese.
Per ottenere la piena velocità di ricarica nel minor
tempo possibile, si raccomanda un alimentatore
aspina da 2 A. Un alimentatore a spina USB a corrente ridotta allunga i tempi di ricarica.
La batteria viene fornita parzialmente carica. Per
garantire le piene prestazioni della batteria, prima
di utilizzarla per la prima volta ricaricarla completamente.
Durante la ricarica le forbici a batteria sono fuori
funzione.
1. Aprire lo sportello della polvere
.
1
2. Inserire il connettore USB-C X del cavo per
la ricarica in dotazione nella presa di alimentazione 2.
3. Inserire il connettore USB-A > del cavo per
la ricarica nell’alimentatore a spina.
4. Collegare l’alimentatore a spina a una presa
di alimentazione.
La batteria viene caricata. I LED verdi
( «, ∑ ed € ) indicano il progresso attuale
della ricarica.
Se la batteria è completamente carica, tutti
e 3 i LED (
ed € ) sono accesi di verde
«, ∑
per 300 secondi.
5. Verificare a intervalli di tempo regolari lo stato
della ricarica durante la carica.
6. Staccare il cavo per la ricarica USB-C dalla presa
di alimentazione 2.
7. Chiudere lo sportello della polvere 1.
1.2 Spia di carica batteria [ fig. O2 ]:
1.2.1 Akku-Ladeanzeige beim Laden:
Se la batteria è completamente carica
(100 %), «, ∑ ed € sono accesi di verde
per 300 secondi.
Spia di carica batteriaStato di carica della batteria
1. Premere da entrambi i lati contemporaneamente
i tasti di bloccaggio
2. Pulire le forbici a batteria con un panno umido.
3. Spruzzare ad esempio lo Spray lubrificante GARDENA art. 2366 sulla lama. Evitare il contatto dell’olio con le parti in plastica.
1. Applicare la lama finché non si avverte un clic
percettibile.
Accertarsi che la lama si sia arrestata.
ed estrarre la lama 6.
5
Page 83
it
3. CONSERVAZIONE
3.1 Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo
non accessibile ai bambini.
4. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
1. Spingere la copertura protettiva sulla lama.
2. Carica la batteria.
3. Pulire le forbici a batteria
(vedi 2. MANUTENZIONE).
4. Conservare le forbici a batteria in un luogo
asciutto, chiuso e al riparo dal gelo.
PERICOLO!
Lesione da taglio dovuta alla lama.
Pericolo di lesioni da taglio dovuto a un avvio
involontario.
v Indossa i guanti di protezione.
v Attendi fino a quando la lama si è bloccata.
v Spingere la copertura protettiva sulla lama.
4.1 Tabella dei guasti:
ProblemaPossibile causaRimedio
Il taglio non è idoneoLa lama è danneggiata o usurata.v Sostituisci la lama.
L’autonomia è troppo bassaLa lama è sporca.v Pulire la lama.
ProblemaPossibile causaRimedio
Le forbici a batteria non si avviano
o si arrestano.
parpadea en verde [ fig. O4 ]
El LED
«
Le forbici a batteria non si avviano
o si arrestano.
Il LED di comunicazione guasti
lampeggia in rosso [ fig. O4 ]
Non è possibile fermare le forbici
a batteria
Le forbici a batteria non si avviano
o si arrestano.
Il LED di comunicazione guasti
è acceso di rosso [ fig. O4 ]
NOTA:
Le riparazioni possono essere eseguite solamente dall’Assistenza Clienti GARDENA così come da rivenditori specializzati che sono autorizzati
da GARDENA.
v Rivolgiti, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA.
ç
ç
La batteria è scarica.v Carga la batería.
El motor está bloqueado a causa de un
obstáculo.
La leva di avvio è bloccata.v Vedi NORME DI SICUREZZA.
Errore batteria / batteria difettosa.v Dirígete al servicio de atención al cliente de
v Retira el obstáculo.
GARDENA.
5. DATI TECNICI
Forbici a batteria
Corse1/min
Larghezza lama per erbamm
84
UnitàValore
Valore
art. 9887
/
art. 9884
/ 9886
9885
10001000
8080
9888
Forbici a batteria
/
/ 9889
Lunghezza lama rifilasiepcm
Peso con lama per erbag
Peso con lama rifilasiepig
Livello di pressione sonora L
Incertezza k
pA
Livello di emissione sonora
2)
:
L
WA
misurata / garantita
Incertezza k
WA
Oscillazione mano braccio a
Incertezza k
vhw
Procedura di misurazione secondo:
1)
EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
UnitàValore
1)
pA
dB(A)
dB(A)
1)
vhw
m/s²
/
art. 9884
/ 9886
9885
650710
63
3,0
71 / 73
2,0
< 2,5
1,5
NOTA: il valore di emissione delle vibrazioni for-
nito è stato misurato in base auna procedura di
verifica normata e può essere utilizzato per un
6. ACCESSORI / RICAMBI
Valore
art. 9887
/ 9889
9888
64
3,0
72 / 73
1,0
2,5
<
1,5
confronto tra apparecchi elettrici. Questo valore può essere
/
utilizzato anche per la valutazione provvisoria dell’esposizione. Il valore di emissione delle vibrazioni può variare
durante l’utilizzo effettivo dell’apparecchio elettrico, a seconda di come viene impiegata la macchina. Come misura di
sicurezza si dovrebbe lavorare con la macchina al massimo
1ora senza interruzioni.
Batteria
UnitàValore
art. 9884
9885
Tensione batteriaV (DC)3,6 / 3,73,6
Capacità della batteriaAh2,53,0 / 3,2
Numero di celle (ioni di litio)11
/ 9886
/
Valore
art. 9887
/ 9889
9888
/
Lama per erba e bossi
Per tagliare erba e bossi.art. 9862
GARDENA
Lama rifilasiepi GARDENAPer rifilare le siepi.art. 9863
Manico telescopico
Set di ruote GARDENAPer supporto durante il taglio.art. 9861
Spray lubrificante GARDENA Prolunga la vita utile della lama e mantiene la durata della batteria.art. 2366
7. SERVIZIO
Prendere contatto all’indirizzo riportato sulla scheda di garanzia allegata.
8. SMALTIMENTO:
8.1 Smaltimento delle forbici a batteria:
(secondo la direttiva 2012/19/UE / S.I. 2013 n.3113)
Il prodotto non può essere smaltito insieme
ai normali rifiuti domestici. Deve essere
smaltito in base alle prescrizioni ambientali
localmente applicabili.
IMPORTANTE!
v Smaltisci il prodotto nel o tramite il tuo punto di
v Utiliza guantes protectores.
v Espera hasta que la cuchilla se haya detenido.
v Coloque la cubierta protectora sobre la
cuchilla.
87
Page 88
es
1.1 Cargar el Accu [ fig. O1 ]:
¡ATENCIÓN!
La tensión de la fuente eléctrica debe coincidir
con la indicada en el rótulo de modelo del
cargador.
v Ten en cuenta la tensión de red.
El bloque de alimentación de 5V con conector USB
no está incluido en el volumen de entrega. Para
utilizar la tijera por batería necesita un bloque de
alimentación USB (5 V) con homologación estándar
certificada/específica del país.
Para alcanzar la plena velocidad de carga y tardar
el menor tiempo posible en recargar, se recomienda
utilizar un bloque de alimentación de 2A. Si el bloque de alimentación USB tiene un amperaje menor,
se tardará más en cargar el producto.
La batería se entrega parcialmente cargada. Para
garantizar el pleno rendimiento de la batería, cárguela por completo antes de su primera utilización.
La tijera por batería no funciona durante el proceso
de carga.
88
1. Abra la caperuza protectora
2. Enchufe el conector USB-C
carga USB suministrado al conector de carga
3. Enchufe el conector USB-A
carga USB al bloque de alimentación.
4. Conecte el bloque de alimentación a una toma
de red.
La batería empieza a cargarse. Los LED verdes
( «, ∑ y € ) indican el progreso de la carga.
Cuando la batería ya está totalmente cargada,
los 3 LED (
durante 300 segundos.
5. Compruebe a intervalos regulares el estado de
carga durante el proceso de carga.
6. Desconecte el cable de carga USB-C del conec-
tor de carga 2.
7. Cierre la caperuza protectora 1.
y € ) se iluminan en color verde
«, ∑
.
1
del cable de
X
del cable de
>
2
1.2 Indicador de carga del Accu [ fig. O2 ]:
1.2.1 Indicador de carga del Accu durante
el proceso de carga:
Cuando la batería ya está totalmente cargada
(100%) se iluminan los LED «, ∑ y € durante
300 segundos.
ProblemaPosible causaSolución
La tijera por batería no se pone
en marcha o se detiene. El LED de
parpadea en rojo [ fig. O4 ]
error
ç
El motor está bloqueado a causa de
un obstáculo.
v Retira el obstáculo.
No se puede detener la tijera con AccuLa palanca de arranque se ha agarrotado.v consulte AVISOS DE SEGURIDAD.
La tijera por batería no se pone
en marcha o se detiene. El LED de error
se ilumina en rojo [ fig. O4 ]
Error del Accu / avería del Accu.v Dirígete al servicio de atención al cliente
ç
de GARDENA.
NOTA:
Únicamente los Centros de Servicio Técnico de GARDENA, así como los distribuidores autorizados por GARDENA, pueden realizar reparaciones
en sus productos.
v En caso de averías de otro tipo, te rogamos que te dirijas al centro de atención al cliente de GARDENA.
5. DATOS TÉCNICOS
/ 9886
/
Valor
ref. 9887
/ 9889
9888
64
3,0
72 / 73
1,0
/
93
Tijeras cortacésped
UnidadValor
con Accu
Carreras1/min
Anchura de la cuchilla
para césped
Longitud de la cuchilla
para setos
Peso con cuchilla para
césped
mm
cm
g
Valor
9885
9888
ref. 9887
/
ref. 9884
/ 9886
10001000
8080
12,512,5
575635
Tijeras cortacésped
con Accu
/
/ 9889
Peso con cuchilla para
setos
Nivel de presión acústica L
Inseguridad k
Nivel de potencia acústica L
medido/garantizado
Inseguridad k
EN IEC 62841-4-2 2) RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
vhw
1)
vhw
UnidadValor
m/s²
ref. 9884
9885
< 2,5
1,5
/
/ 9886
Valor
ref. 9887
/ 9889
9888
2,5
<
1,5
/
NOTA: el valor indicado de emisión de vibraciones
se ha medido según un procedimiento de verificación estandarizado y se puede utilizar para
comparar una herramienta eléctrica con otra.
Este valor puede utilizarse para realizar una evaluación preliminar de la exposición. El valor de emisión de vibraciones
6. ACCESORIOS / PIEZAS DE RECAMBIO
puede variar durante el uso efectivo de la herramienta eléctrica, en función de cómo se utilice la máquina. Por motivos
de seguridad, no debe trabajar con la máquina más de 1 hora
ininterrumpida.
/ 9886
/
Valor
ref. 9887
/ 9889
9888
Accu
UnidadValor
ref. 9884
9885
Tensión del AccuV (DC)3,6 / 3,73,6
Capacidad del AccuAh2,53,0 / 3,2
Número de celdas
(iones de litio)
11
/
Cuchilla para césped
Para cortar el césped y setos de boj.ref. 9862
y boj GARDENA
Cuchilla para setos
Para cortar arbustos.ref. 9863
GARDENA
Mango telescópico
Para poder cortar el césped en posición erguida.ref. 9859
GARDENA
Juego de ruedas GARDENAAumentan el confort al realizar trabajos de corte.ref. 9861
Spray de mantenimiento
Prolonga la vida útil de la cuchilla y conserva la duración de la batería.ref. 2366
A tensão da fonte de corrente tem de coincidir
com as indicações na placa de identificação do
carregador.
v Respeite a tensão de rede.
Page 97
pt
A fonte de alimentação de 5 V, com conector USB,
não está incluída no material fornecido. Para utilizar
a tesoura a bateria necessita de uma fonte de alimentação USB (5 V), com homologação normalizada certificada / específica do país.
Para conseguir a máxima velocidade de carregamento e o menor tempo de carregamento, recomenda-se uma fonte de alimentação de 2 A.
Uma fonte de alimentação USB, de voltagem mais
baixa, aumenta o tempo de carregamento.
A bateria é fornecida parcialmente carregada.
Para garantir a potência máxima da bateria, carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização.
Durante o carregamento, a tesoura a bateria fica
desativada.
1. Abra a tampa de proteção contra pó
2. Insira o conector USB-C X, do cabo de carregamento USB fornecido, na tomada de carregamento 2.
3. Insira o conector USB-A >, do cabo de carregamento USB, na fonte de alimentação.
4. Ligue a fonte de alimentação a uma tomada.
A bateria é carregada. Os LEDs verdes
( «, ∑ e € ) mostram o progresso atual do
carregamento.
.
1
Assim que a bateria estiver completamente car-
regada, todos os 3 LEDs (
a verde durante 300 segundos.
5. Verifique periodicamente o nível de carga,
durante o carregamento.
6. Retire o cabo de carregamento USB-C da
tomada de carregamento 2.
7. Feche a tampa de proteção contra pó 1.
e € ) brilham
«, ∑
1.2 Indicação de carga da bateria
[ fig. O2 ]:
1.2.1 Indicação de carga da bateria no
carregamento:
Assim que a bateria estiver completamente
carregada (100 %), os LEDs «, ∑ e € brilham
durante 300 segundos.
Indicação de carga da bateriaEstado de carga da bateria
Risco de ferimentos por corte devido a arranque
acidental.
v Use luvas de proteção.
99
Page 100
pt
v Aguarde até a lâmina parar.
v Coloque a cobertura de proteção sobre
a lâmina.
v Não use produtos químicos na limpeza,
incluindo gasolina ou solventes.
Alguns destes podem destruir peças de plás-
tico importantes.
2.1 Limpar a tesoura a bateria:
PERIGO!
Lesões no corpo!
Perigo de ferimentos e risco de danos no
produto.
v Não limpe o produto com água nem com jato
de água (especialmente jato de alta pressão).
1. Pressione simultaneamente nos dois lados as
teclas de bloqueio
2. Limpe a tesoura a bateria com um pano húmido.
3. Pulverize a lâmina, por exemplo, com Spray de Conservação GARDENA n.º ref. 2366. Evite,
durante a aplicação, o contacto do óleo com
peças de plástico.
4. Posicione a lâmina até encaixar audivelmente.
Certifique-se de que a lâmina encaixou.
e retire a lâmina 6.
5
3. ARMAZENAMENTO
3.1 Colocação fora de serviço:
O produto tem de ser guardado num local não
acessível a crianças.
1. Coloque a cobertura de proteção sobre
a lâmina.