Av säkerhetsskäl får inte barn och ungdomar under 16 år, samt personer som inte är
förtrodda med den här bruksanvisningen
använda den här produkten. Personer med fysisk
och psykisk funktionsnedsättning får endast använda produkten om de hålls under uppsikt eller instrueras av en ansvarig person. Barn bör hållas under
uppsikt för att säkerställa att de inte leker med produkten. Använd aldrig produkten när du är trött, sjuk
eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Avsedd användning:
Ventildosorna är endast avsedda för utomhusbruk
för automatisk styrning av separata bevattningsanläggningar. Uppdelningen av anläggningen
ienskilda bevattningsdelar är fördelaktigt vid växlande vattenbehov hos enskilda plantområden
eller om vattenmängden för hela anläggningen inte
räcker till.
Ventilen kopplas framför bevattningsanläggningen
(t. ex. Pop-up Sprinkler, Micro-Drip-System), exempelvis under jord.
Att beakta:
lakttagandet av tillverkarens bifogade bruksanvisning är en förutsättning för en korrekt
användning av ventilen.
Bild 1278:
Ventildosan 1278 är med bevattningsautomatik
1283 / 1284 / 19032 en del av bevattningssystemet.
Ventildosan bör endast användas till-
sammans med bevattningsautomatik
godkänd av GARDENA.
SV
33
Page 5
1. SÄKERHET
VIKTIGT!
Läs noggrant bruksanvisningen och spara den
för senare bruk.
v Beakta säkerhetsanvisningarna i bruksanvis-
ningen.
Stopp i ventilen:
SV
v Vid förorenat vatten måste ett GARDENA
centralfilter art. 1510 monteras före systemet.
Bevattningsanläggningens vattentryck:
Eftersom bevattningsanläggningens funktion beror
på aktuellt vattentryck, ber vi dig se till att olika
bevattningsdelarnas inställda bevattningstider inte
kolliderar, resp. att de olika bevattningsdelarna
får tillräckligt vattentryck och tillräcklig vattenmängd.
2. IDRIFTTAGNING
När bevattningsventilen installeras under jord,
måste den monteras i fast och gåbart
34
Se anvisningarna i specialbroschyren från
GARDENA, ”Bevattningsteknik – Sprinklersystem,
planeringshjälp”.
FARA!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält
under driften. Det här fältet kan under vissa
omständigheter påverka funktionssättet för aktiva
eller passiva medicinska implantat. För att utesluta
faran från situationer som kan leda till allvarliga eller
dödliga skador, bör personer med ett medicinskt
implantat konsultera läkare och tillverkaren av
implantatet innan den här produkten används.
FARA!
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär
kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta
under monteringen.
ventil fäste 1 (ventilbox / ventilschakt),
t. ex. GARDENA art. 1254 / 1255 / 1290 / 1292.
Page 6
Montera ventilhus / schakt [ bild I1 / I2 ]:
1. Gör en monteringsskiss. (se t. ex. bild I3).
Mer information finns i GARDENA sprinklersystem planeringsguide. (Se www.gardena.se).
2. Ventilhuset / schaktet
grusfyllning 2.
Därmed säkerställs schaktets dränering.
3. Ventilschaktets övre kant skall ligga plant med
gräskanten.
Så förhindras skador vid gräsklippning.
Se monteringsanvisningarna för bevattningsventilerna i resp. bruksanvisning för GARDENA ventilbox V1 och V3.
skall säkras med en grov
1
FARA!
Flödesriktning!
v Kontrollera flödesriktningen (pilarna) vid
installation av ventilen 3.
v Täta gängorna med PTFE band art. 7219.
Ansluta GARDENA anläggningsrör
(2700 / 2701 / 2718) eller annat fabrikat:
1. Skruva i GARDENA Adapter2763
(1" = 25 mm)
2. Anslut GARDENA rör
(25 mm).
i ventildosan3.
7
eller annat fabrikat
8
8
SV
Montering av bevattningsventil utan ventilbox
[ bild I4 ]:
Ventildosan fungerar endast helt korrekt om den
är monterad i flödesriktningen.
3. HANDHAVANDE
Programmera ventilers styrning [ bild O1 ]:
Helautomatisk styrning:
v Ställ ventilen
på ”AUTO / OFF”.
q
Normal installation [ bild I5 ]:
Vid användning av art. 2750 / 2751 / 2752 / 2753 /
2755 måste man täta de med pil markerade ställena med plomberingsband (t. ex. art. 7219).
Programstyrt vattenflöde för bevattningssystem
efter programmering av bevattningsautomatiken.
En automatiskt öppnad ventil kan inte stängas
manuellt.
35
Page 7
Manuell styrning:
v Ställ ventil
på ”ON”.
q
4. LAGRING
Permanent vattenflöde oberoende av programmering.
Urdrifttagning / Vinterförvaring:
Bevattningsventilerna är avsedda för utomhusbruk
och endast begränsat frostsäkra. Absolut frostsäkerhet uppnås genom att demontera ventilerna före
SV
frostperioden. Alternativt kan rörledningssystemet
före och efter bevattningsventilerna tömmas.
Tömma rörledningssystem FÖRE ventil
[ bild O1 ]:
1. Stäng vattenkran och lossa slangen mellan
kran och GARDENA anslutningsbox art. 2722.
Luft kan strömma och tilledningen kan tömmas
via dräneringsventilen som är monterad i dosan.
Detta under förutsättning att dosan är monterad
lägre än bevattningsventilen.
2. Vid direktanslutning till husets vattenledning
stänger man av vattnet och öppnar avtappningskranen.
3. Ställ ventil
4. Öppna det integrerade dräneringslocket när
GARDENA ventilbox V3 används.
36
på ”ON”.
q
Tömma rörledningssystem EFTER ventil:
Förutsättning: Dräneringsventilen är lägre eller
lika lågt monterad som bevattningsventilen.
v Installera GARDENA dräneringsventil art. 2760
omedelbart efter ventilen.
Anläggningen töms automatiskt via dräneringsventilen i pop-upsprinklern eller via GARDENA dräneringsventil.
V Om ingen av ovanstående förutsättningar
uppfylls, måste ventilen demonteras och
förvaras frostsäkert.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt
de gällande lokala miljöföreskrifterna.
Viktigt! Avfallshantera din produkt hos kommunens
återvinningscentral.
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för
de tjänster som till handahålls.
GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti
SV
på alla original GARDENA nya produkter fr.o.m.
första köp hos återförsäljare om produkterna uteslutande har använts privat. Den här tillverkargarantin
gäller inte för produkter som har köpts på andrahandsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga brister på produkten, vilka bevisligen beror på
material- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar
leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till
oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja
mellan de här alternativen. Följande bestämmelser
reglerar tjänsten:
• Produkten användes för avsett ändamål enligt
anvisningarna i bruks anvisningen.
• Varken köparen eller tredje part har försökt att
öppna eller reparera produkten.
• För driften har endast Original GARDENA reserv-
och slitdelar använts.
38
• Uppvisande av inköpskvittot.
Normalt slitage av delar och komponenter (exempel-
vis på knivar, knivfästesdelar, turbiner, ljuskällor, kiloch kuggremmar, löphjul, luftfilter, tändstift), optiska
förändringar samt slit- och förbrukningsdelar omfattas inte av garantin.
Den här tillverkargarantin begränsas till utbyte och
reparation enligt de ovan angivna villkoren. Tillverkargarantin kan inte ligga till grund för andra krav
gentemot oss som tillverkare, exempelvis gällande
skadestånd. Denna tillverkargaranti berör självklart inte de gällande lagstadgade och avtalsmässiga garanti kraven gentemot handlaren / försäljaren.
För tillverkargarantin gäller Förbundsrepubliken
Tysklands lag.
Vid skadefall, vänligen skicka den defekta produkten
tillsammans med en kopia av inköps kvittot och en
felbeskrivning med tillräckligt porto till
serviceadressen för GARDENA.
Slitdelar:
Fel, som uppstår på ventilen, som kan härledas till
felaktigt inlagda batterier eller tomma batterier, ingår
inte i garantin.
Page 10
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung
mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die
durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und
nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert
wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
zugelassene Teile verwendet wurden.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed
uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt
reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där
originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA
inte använts.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby
expressly declare that we accept no liability for damage incurred
from our products where said products have not been properly
repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not
used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente
que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement
réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des
pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA
n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren
wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden
voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten
niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner
of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die
door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
94
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi
hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader
på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet
repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller
hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden
vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä
huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten
GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien
käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamoqualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti
qua lora non siano stati correttamente riparati presso un partner
di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati
utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
Page 11
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados
por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA
o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas
autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto,
declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados
pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido
devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA
aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA
originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru
produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că
nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod
corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese
autorizate de GARDENA.
95
Page 12
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
ventas@rumbosrl.com.ar
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+ 56) 2 24142560
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg