SR / Uputstvo za rad
BS Baterijska trimer-kosilica
UK Інструкція з експлуатації
Акумуляторний-тример
RO Instrucţiuni de utilizare
Trimmer cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Akülü tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Akku-Тример
SQ Manual përdorimi
Prerësi me bateri
ET Kasutusjuhend
Akuga trimmer
LTEksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė žoliapjovė
LVLietošanas instrukcija
Ar akumulatoru darbināms trimmeris
BS
SR /
UKROTRBGSQETLTLV
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o
autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA
nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité
diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au
fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на
GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
2
1
3
0
A1
5
3
A2
A3
4
2
1
4
ß
A1
A2
ß
ß
F
å
V
X
O1
M1
2
1
5
O2
T1
O3
16 2
7
T2
B
3
A
8
3
8
4
9
9
3
Page 4
NO
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet kan brukes av barn fra
og med 8 år og personer med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale evner,
såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist
om sikker bruk av produktet og forstår farene
som resulterer av dette. Barn skal ikke leke med
produktet. Rengjøring og brukervedlikehold skal
ikke utføres av barn uten tilsyn. Vi anbefaler bruk
av produktet først for ungdommer fra og med
16 år.
Riktig anvendelse:
GARDENA trimmer er bestemt for trimming og kutting av plener og
gressflater i den private hus- og hobbyhage.
Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
FARE! Personskader!
Produktet må ikke anvendes til å klippe hekker, til å oppdele
materiale i små stykker eller til komposte-ring.
26
1. SIKKERHET
VIKTIG!
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere
bruk.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
Page 5
Hold andre personer på avstand.
Bruk alltid godkjent hørselvern.
Bruk alltid godkjent synsvern.
Saksen skal ikke utsettes for regn.
For laderen:
Trekk straks støpselet ut av uttaket hvis ledningen blir skadet
eller revet over.
Generelle sikkerhetsanvisninger
Elektrisk sikkerhet
FARE! Strømstøt!
Fare for personskade på grunn av strømstøt.
v Produktet må forsynes med strøm via en FI-bryter (RCD) med en
nominell utløsningsstrøm på maks. 30 mA.
Unngå en unormal kroppsholdning og hold alltid balansen, slik at du alltid står
sikkert ved heng. Gå, ikke løp.
Ikke berør noen av de bevegelige, farlige delene før maskinen er koblet fra strømnettet og de bevegelige, farlige delene har stoppet helt.
Bruk alltid fast skotøy og langbukser ved bruk av mas kinen.
Sikker drift
1 Opplæring
a) Les anvisningen oppmerksomt. Gjør deg kjent med deler som kan innstilles
og riktig bruk av maskinen.
b) Tillatt aldri personer, som ikke er kjent med disse anvisningene, eller barn
å bruke maskinen. Lokale forskrifter kan beskrenke brukerens alder.
c) Vær oppmerksom på at brukeren selv er ansvarlig for ulykker eller fare
vedrørende andre personer og deres eiendom.
2 Forberedelse
a) Før bruk skal tilkoblings- og forlengelseskabler kontrolleres med hensyn
tegn på skade eller aldring. Blir ledningen skadd under bruk skal den straks
kobles fra nettet.
BERØR IKKE LEDNINGEN, FØR DEN SKILT FRA NETTET.
Bruk ikke maskinen, hvis ledningen er sakdd eller slitt.
b) Før bruk skal maskinen kontrolleres optisk om den har skadde, manglende
eller galt monterte verneinnretninger eller tildekninger.
c) Sett aldri maskinen i drift, hvis det oppholder seg personer, spesielt barn,
eller husdyr i nærheten.
3 Drift
a) Hold tilkoblings- og forlengelsesledninger bort fra kutteinnretningen.
b) Øyevern og faste sko skal bæres i hele den tid maskinen benyttes.
c) Bruk av maskinene under dårlige værbetingelser, spesielt ved risiko for lyn,
skal unngås.
d) Benytt maskinen kun med dagslys eller god, kunstig belysning.
e) Benytt aldri maskinen med skadd tildekning eller verneinnretning, hhv. uten til-
dekning eller verneinn retninger.
f) Innkoble maskinen kun, hvis hender og føtter befinner seg utenfor kutteinnret-
ningens rekkevidde.
g) Skill alltid maskinen fra strømforsyningen (dvs. dra ut stikk-kontakten, fjern
sperreinnretningen eller det demonterbare batteriet)
1) alltid, hvis maskinen blir stående uten oppsikt;
2) før en blokkering fjernes;
3) før kontroll, rengjøring eller bearbeidelse av maskinen;
4) etter kontakt med et fremmedlegeme;
5) alltid, hvis maskinen begynner å vibrere på uvanlig måte.
h) forsiktig pga. mulige skader av føtter og hender.
i) Forsikre deg alltid om at luftingsåpninger holdes fri for fremmedlegemer.
4 Vedlikehold og oppbevaring
a) Maskinen skal kobles fra strømforsyningen (dvs. trekk ut støpselet fra strøm-
nettet, fjerne sperreinnretningen eller det demonterbare batteriet) før vedlike-
holds- eller rengjørings arbeid blir utført.
b) Benytt kun de reserve- og tilbehørsdeler som anbe fales av produsenten.
c) Maskinen skal kontrolleres og vedlikeholdes regel messig. Maskinen skal kun
istandsettes i et merkeverksted.
d) Er maskinen ikke i bruk, skal den oppbevares utenfor barns rekkevidde.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
Sikker håndtering av batterier
FARE! Brannfare!
Batteriproduktet som skal lades, må under ladeprosessen ligge på en
ikke brennbar, varmebestandig og ikke ledende overflate.
Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unna laderen og
batteriproduktet.
Laderen og batteriproduktet må ikke dekkes til under ladeprosessen.
Ved røykdannelse eller brann separer laderen umiddelbart fra strømforsyningen.
Bruk kun den originale GARDENA-laderen til å lade batteriet. Bruk av andre
ladere kan føre til irreparable skader på batteriet, samt forårsake brann.
Ikke lad opp noen andre batterier. Dette medfører brann- og eksplosjonsfare!
I tilfelle brann: Slukk flammene med oksygenreduserende slukkematerialer.
FARE! Eksplosjonsfare!
Beskytt batteriprodukter mot varme og ild. Ikke legg batteriproduktene
på varmeelementer, og ikke utsett dem for direkte sollys over lengre tid.
Ikke bruk apparatet i eksplosive atmosfærer, f.eks. i nærheten av antennelige væsker, gasser eller støvansamlinger. Ved bruk av batteriprodukter kan det oppstå gnistdannelse, og dette kan få støv eller damp til
å antennes.
Lad og bruk det batteridrevne produktet kun ved omgivelsestemperaturer mellom
0 °C og 40 °C. La batteriet avkjøles etter lengre tids bruk.
Kontroller ladekabelen regelmessig for tegn på skader og aldring (sprøhet).
Bruk kabelen kun i lytefri tilstand.
Batteriproduktet skal ikke under noen omstendighet lagres og transporteres
ved temperaturer over 45 °C eller i direkte sollys. Ideelt skal batteriproduktet
oppbevares ved temperaturer under 25 °C for å holde selvutladingen lav.
Ikke utsett batteriproduktet for regn eller fuktighet. Når vann trenger inn i et
batteriprodukt, øker faren for elektrisk støt.
Når apparatet ikke skal brukes over lengre tid (vinter), må batteriet lades helt
opp for å unngå dyputlading.
Ikke oppbevar batteriproduktet i rom der det forekommer elektrostatisk utlading.
Elektrisk sikkerhet
FARE! Hjertestans!
Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive
medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre
til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk
implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk
av dette produktet.
Inspiser området der produktet skal brukes nøye, og fjern alle kabler og fremmedlegemer.
Før bruk og etter at produktet har fått et kraftig støt, må det kontrolleres for tegn
på slitasje eller skade. Få relevante reparasjonsarbeider utført ved behov.
Hvis produktet ved en defekt ikke lenger kan slås av, legg produktet på et fast
underlag og vent til batteriet er tomt mens du observerer det. Send det defekte
produktet til GARDENA service.
Arbeid aldri med et ufullstendig produkt eller eller et produkt det er foretatt
ikke-autoriserte modifikasjoner på.
Slå av produktet hvis det begynner å vibrere unormalt. Kraftige vibrasjoner kan
føre til skader.
Ikke bruk produktet i nærheten av vann.
Ikke arbeid i nærheten av svømmebasseng og hagedammer.
Personlig sikkerhet
FARE! Fare for kvelning!
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for
småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
FARE! Personskader!
Slår apparatet seg av fordi batteriet er tomt (ladelampen
kan det hende at batteriet kommer seg etter en viss tid. Da er apparatet
klart til bruk igjen.
Bruk personlig verneutstyr.
Bruk hansker for rengjøring av skjæreinnretningen.
Bruk alltid øyevern.
Verneutstyr som hansker, sklisikre sikkerhetssko eller hørselvern som brukes for
tilsvarende betingelser, reduserer legemsbeskadigelse.
Vær forsiktig når du stiller inn produktet, slik at du forhindrer innklemming av
fingre mellom bevegelige og faste deler på maskinen.
Ikke bruk vann eller kjemiske stoffer til rengjøring av vernet eller andre deler av
trimmeren.
Hold alle muttere, skruer og bolter fast tiltrukket for å sikre at produktet er i sikker
arbeidstilstand.
Ikke demonter produktet mer enn til den tilstanden det hadde ved levering.
blinker grønt),
;
NO
27
Page 6
Li-ion
Advarsel! Ved bruk av hørselvern og på grunn av støyen som produseres av
produktet, kan brukeren overse personer som nærmer seg.
Vær spesielt oppmerksom på farer for andre personer under drift og transport.
Hold deg oppmerksom, observer hva du gjør og bruk sunn menneskelig fornuft
ved bruk av et elektroverktøy.
Ikke bruk elektroverktøy når du er trøtt eller påvirket av narkotika, alkohol eller
medikamenter.
Et øyeblikks uoppmerksomhet ved drift av elektroverktøy kan føre til alvorlige
skader.
2. MONTASJE
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet.
v Vent til plastkniven er stanset før du monterer produktet.
Starte trimmeren [ fig. O3 ]:
FARE! Personskader!
Det er fare for personskade hvis produktet ikke stopper
når startspaken slippes.
v Ikke overstyr sikkerhetsinnretningene eller bryteren.
Fest for eksempel ikke startspaken på håndtaket.
Starte:
Produktet er utstyrt med en sikkerhetsmekanisme med to brytere
(startspak med innkoblingssperre) som forhindrer utilsiktet innkobling av produktet.
1. Hold tilleggshåndtaket
2. Hold hovedhåndtaket
sperren 6 fremover og trekk i startspaken 7.
Trimmeren starter.
3. Slipp innkoblingssperren
med én hånd.
1
med den andre hånden, skyv innkoblings-
2
igjen.
6
Montere tilleggshåndtaket [ fig. A1 ]:
NO
v Skyv tilleggshåndtaket
smetter hørbart på plass (klikk).
Leveransen omfatter 5 plastkniver
som befinner seg i magasinet 0.
For montering av plastkniven i knivholderen, se 6. UTBEDRE FEIL
«Skift plastkniv».
Monter beskyttelsesdekselet [ fig. A2 /A3 ]:
FARE!
Trimmeren skal kun brukes når beskyttelsesdekselet er montert.
1. Sett beskyttelsesdekselet
gjennom åpningen i beskyttelsesdekselet 4.
2. Vri beskyttelsesdekselet
ligger overfor hverandre).
3. Vri beskyttelsesdekselet
bart på plass (klikk).
på håndtakets overdel 2 til forbindelsen
1
. 4 av disse er reserve-plastkniver
3
på trimmerhodet 5. Før plastkniven 3
4
til det kan trykkes opp helt (pilene
4
mot urviseren til forbindelsen smekker hør-
4
3. BETJENING
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet.
v Vent til plastkniven er stanset før du transporterer produktet.
Lade batteriet [ fig. O1 ]:
OBS!
Overspenning skader batteriet og nettdelen.
v Se til at du bruker riktig nettspenning.
Før første gangs bruk må batteriet lades fullstendig.
Litiumion-batteriet kan lades i enhver ladetilstand, og ladeprosessen kan
når som helst avbrytes uten at det skader batteriet (ingen minneeffekt).
1. Koble nettdelen
På-LED-en å lyser rødt.
2. Koble batteri-ladekabelen
Når ladelampen
Når ladelampen
(ladevarighet, se 7. TEKNISKE DATA).
3. Kontroller ladetilstanden i regelmessige intervaller ved lading.
4. Når batteriet er fulladet, kobler du batteri-ladekabelen
ladeuttaket ;.
5. Koble nettdelen
Arbeidsposisjon [ fig. O2 ]:
v Hold produktet etter tilleggshåndtaket
slik at trimmerhodet 5 er lett fremoverstilt.
For å forhindre at plastkniven eller knivholderen slites eller brekker, er det
viktig å unngå at plastkniven og knivholderen berører harde gjenstander
(mur, steiner, gjerder osv.).
til en stikkontakt.
X
til ladeuttaket ;.
V
på ladeuttaket blinker grønt, blir batteriet ladet.
;
på ladeuttaket lyser grønt, er batteriet fulladet
;
fra
V
fra stikkontakten.
X
og hovedhåndtaket 2,
1
Stoppe:
v Slipp startspaken
Trimmeren stopper på et par sekunder.
.
7
4. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet.
v Vent til plastkniven er stanset før du vedlikeholder produktet.
Rengjør trimmeren [ fig. M1 ]:
FARE! Personskader!
A1
A2
/
ß
ß
Fare for personskader og risiko for skade på produktet.
v Produktet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(spesielt ikke med høytrykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsningsmidler, til
rengjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler.
Lufteslissene må alltid være rene.
1. Rengjør luftslissen
2. Rengjør alle bevegelige deler etter hver bruk. Fjern spesielt gress- og
smussrester fra beskyttelsesdekselet
Rengjøre nettdelen:
Se til at kontaktene til ladeuttaket og nettdelen alltid er rene og tørre før
du kobler til nettdelen.
Ikke bruk rennende vann.
v Rengjør kontaktene og plastdelene med en myk, tørr klut.
med en myk børste (ikke bruk skrutrekker).
8
.
4
5. LAGRING
Ta ut av bruk:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Lad opp batteriet.
2. Rengjør trimmeren og lade-nettadapteren (se 4. VEDLIKEHOLD).
3. Oppbevar trimmeren og lade-nettadapteren på et tørt, lukket og
frostsikkert sted.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall.Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
GARDENA-batteriet inneholder litiumion-elementer, som
ved utløp av levetiden skal kastes separat fra det normale
husholdningsavfallet.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings-
stasjonen.
28
Page 7
6. UTBEDRE FEIL
FARE! Personskader!
Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet.
v Vent til plastkniven er stanset før du utbedrer feil på produktet.
FARE! Kuttsår!
v Ikke bruk skjæreelementer av metall eller reserve- og
tilbehørsdeler som ikke er godkjent av GARDENA.
Plastknivene skal være maksimalt nedslitt til halvparten. Det må
kun brukes originale GARDENA RotorCut reservekniv. Reserveplastknivene får du hos din GARDENA-forhandler eller direkte hos
GARDENA service.
• GARDENA RotorCut reservekniv for turbotrimmer art. 5368
Ta ut plastkniven:
1. Snu trimmeren.
2. Skyv enden av plastkniven litt nedover (A), skyv plastkniven
innover
3
gjennom knivholderen 9 (B) og trekk den ut.
Sette inn plastkniven:
v Skyv den nye plastkniven
gjennom metallslissen i knivholderen 9 til
3
forbindelsen smetter hørbart på plass (klikk).
Når den nye plastkniven er satt korrekt inn, er det lett å svinge den.
ProblemMulig årsakUtbedring
Trimmeren skjærer ikke
eller skjærer dårlig
Trimmeren vibrerer kraftigPlastkniven er for nedslitt og
Trimmeren starter ikke.
Ladelampen
Trimmeren starter ikke.
Ladelampen
På-LED
lyser ikke
blinker grønt
;
blinker rødt
;
på nettdelen
å
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner
skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er
autorisert av GARDENA.
Plastkniven er slitt eller
for kort.
Plastkniven er brukket.v Skift ut plastkniven.
fører til ubalanse.
Knivholderen er slitt.v Skift ut knivholderen.
Underspenning.v
Batteri overbelastet.v Slipp startspaken.
Kniven er blokkert.v
Temperaturen til batteriet
ligger utenfor tillatt område.
GARDENA nettdelTil lading av det integrerte batteriet.art. 9836-20.610.00
GARDENA RotorCut reserve-
kniv for turbotrimmer
GARDENA reserve
knivholder
Til utskiftning av oppbrukte plastkniver.art. 5368
Kan fås via GARDENA servicen.
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garanti:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres.
GARDENA Manufacturing GmbH tilbyr en toårig garanti (trer i kraft på
kjøpsdato) for dette produktet. Denne garantien omfatter alle betydelige
feil på produktet som beviselig skyldes material- eller produksjonsfeil.
Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri reparasjon av feil på produktet som sendes
til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene.
Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalin-
gene i brukerhåndboken.
• Verken kjøperen eller en tredjepart har forsøkt å reparere produktet.
Denne produsentgarantien påvirker ikke garanti rettigheter mot
forhandleren / butikken.
Hvis det oppstår problemer med dette produktet, kan du kontakte serviceavdelingen vår eller sende det defekte produktet sammen med en
kort beskrivelse av feilen til GARDENA Manufacturing GmbH. Sørg for
at du har dekket alle fraktkost nadene tilstrekkelig og har fulgt relevante
retningslinjer for porto og emballasje. Garantikrav må ledsages av en
kopi av kjøpsbeviset.
Slitasjedeler:
Plastkniven og knivholderen er slitedeler, og dermed unntatt fra garantien.
Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
1)
pA
pA
2)
:
WA
WA
a
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert
testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre.
Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen.
dB(A)
dB(A)
1)
vhw
m/s
1)
EN 50636-2-91
71
3
86 / 88
1,5
< 2,5
2
1,5
2)
RL 2000/14/EC
29
Page 8
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Produkte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Produkte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving
our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie
de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées
ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne.
Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde
Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden
aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika
standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, erklærer hermed, at nedenfor anførte
enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke
standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat
tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia.
Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito
indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE
e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida
la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que,
cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican
las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair
da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões
de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym
oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej
zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország, ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt
egységek a gyár elhagyásakor megfe leltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při
opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně
bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek
bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, týmto osvedčuje, že nižšie uvedené
jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami
týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené
bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Σουηδία, πιστοποιεί ότι, κατά
την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ,
τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίσταταιάκυρο εάν οι
μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila
spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi,
specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku
navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima
i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul
ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE
de siguranţă şi cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără
aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабриката модулите, посочени по-долу, са в съответствие с хармонизираните директивина ЕС,
стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако
модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest
väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele
standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų
patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās
vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem
standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo adi prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
EB direktyvos:
EK direktīvas:
2000/14/EG
2006/42/EG
2011/65/EG
2014/30/EG
Ladegerät/Charger
9836-00.610.00:
2014/30/EG
2014/35/EG
2011/65/EG
Akku-Trimmer
Battery Trimmer
Coupe-bordures à batterie
Accu-trimmer
Accu-trimmer
Accu-trimmer
Akkutrimmeri
Trimmer a batteria
Recortabordes con Accu
Aparador a bateria
Akumulatorowa podkaszarka
Akkumulátoros fűszegélynyíró
Akumulátorový trimmer
Akumulátorový vyžínač
Κουρευτικό μπαταρίας
Akumulatorski obrezovalnik
Baterijski trimer
Trimmer cu acumulator
Akku-Тример
Akuga trimmer
Akumuliatorinė žoliapjovė
Ar akumulatoru darbināms trimmeris
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de referência:
Numer katalogowy:
Hinterlegte
Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation
technique GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungsverfahren:
Nach 2000/14/EG Art. 14
Anhang VI
Conformity Assessment
Procedure:
according to 2000/14/EC
Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation
de la conformité :
Selon 2000/14/CE art. 14
Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen /
Harmonised EN:
EN ISO 12100
EN 60335-1
EN 50636-2-91
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert
Noise level: measured / guaranteed
Niveau sonore : mesuré / garanti
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Støjniveau: målt / garanteret
Äänitaso: mitattu / taattu
Livello acustico: misurato / garantito
Nivel de ruido: medido / garantizado
Nível de ruído: medido / garantido
Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany
Zajszint: mért / garantált
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Fait à Ulm, le 19.10.2018
Ulm, 19-10-2018
Ulm, 2018.10.19.
Ulm, 19.10.2018
Ulmissa, 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, dnia 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, dňa 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, dana 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Улм, 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulm, 19.10.2018
Ulme, 19.10.2018
Ladegerät/Charger
9836-00.610.00:
EN 61558-1,
Batterien / Batteries:
EN 62133
EN 61558-2-16
Hladina hluku: naměřená / zaručená
Hladiny hluku: namerané/zaručené
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο
Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena
Razina buke: mjerena / zajamčena
Nivel de zgomot: măsurat / garantat
Ниво на шум: измерено / гарантирано
Müratase: mõõdetud / garanteeritud
Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas
Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
86 dB(A) / 88 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2018
98
Page 9
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru