Gardena Batteri Gressklipper Handymower 22/18V P4A solo User manual

Page 1
NO Bruksanvisning
Batteridrevet gressklipper
NO
HandyMower 22/18V P4A Art. 14620
Page 2
DE Produkthaftung
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said pro­ducts have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsa­bilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
A1
5
A2
O1
O2
7
å
1
3
2
O3
,
b
å
,
1
b
2
O4
ç «
C
4
Y
>
O5
Ü
N
X Y
105°
N
70°
Ü
_
1
22°
O6
M1
1
O7
S1
5
1
Art. 3501 / 3503
O8
q
3
N
O9
7
6
8
0
9
Page 4
NO
NO Batteridrevet gressklipper HandyMower
1. SIKKERHET ...........................................37
2. MONTASJE ...........................................39
3. BETJENING ...........................................39
4. VEDLIKEHOLD .........................................40
5. LAGRING .............................................40
6. UTBEDRE FEIL .........................................40
7. TEKNISKE DATA .......................................41
8. TILBEHØR ............................................41
9. SERVICE / GARANTI .....................................41
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Dette produktet kan brukes av barn fra
og med 8 år og personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner, såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist om sikker bruk av produktet og forstår farene som resulterer av dette. Barn skal ikke leke med produktet. Ren­gjøring og brukervedlikehold skal ikke utføres av barn uten tilsyn. Vi anbefaler bruk av produktet først for ungdommer fra og med 16 år.
Riktig anvendelse:
GARDENA Gressklipper er beregnet for klipping av plener i private hager og småhager.
Produktet er ikke egnet til drift over lang tid.
FARE! Personskader! v Ikke bruk produktet til kutting av busker hekker, ugress og
stauder, til skjæring av klatreplanter eller gress på tak eller på balkongen, til å kutte opp grenser og smågrener, samt til utjevning av uregelmessigheter på bakken. Ikke bruk produk­tetiheng med en skråning på mer enn 20°.
1. SIKKERHET
VIKTIG! Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Symboler på produktet:
Les bruksanvisningen.
37
Page 5
Hold avstand.
Forsiktig – skarp skjærekniv – skjærekniven beveger seg etter stopp.
Trekk i sperreinnretning før vedlikeholdsarbeider.
Sikre arbeidsområdet før arbeidene påbegynnes. Vær oppmerksom på skjulte kabler.
Slå av: Ta ut batteriet før rengjørings- og vedlikeholdsarbeid.
For laderen:
Trekk straks støpselet ut av uttaket hvis ledningen blir skadet eller revet over.
NO
Generelle sikkerhetsanvisninger
Elektrisk sikkerhet for laderen
FARE! Strømstøt!
Fare for personskade på grunn av strømstøt.
v Produktet må forsynes med strøm via en FI-bryter (RCD) med en
nominell utløsningsstrøm på maks. 30 mA.
Opplæring
a) Les bruksanvisningen nøye gjennom. Gjør deg kjent med deler som kan
innstilles og riktig bruk av maskinen.
b) La aldri barn eller andre personer som ikke kjenner bruksanvisningen,
bruke gressklipperen. Lokale bestemmelser kan bestemme minstealderen på brukeren.
c) Klipp aldri gresset mens det befinner seg personer, spesielt barn, eller dyr
i nærheten.
d) Husk på at maskinføreren eller brukeren er ansvarlig for ulykker med andre
personer eller eiendom.
Forberedende tiltak
a) Ved drift av maskinen skal det alltid brukes fast skotøy og lange bukser. Ikke
bruk maskinen barfot eller i lette sandaler. Unngå å bruke løstsittende klær eller klær med hengende snører eller belter.
b) Kontroller terrenget der maskinen skal brukes og fjern alle gjenstander som
kan gripes og slynges bort av maskinen.
c) Før bruk skal det alltid kontrolleres visuelt om skjærekniven, festebolten og
hele skjæreenheten er slitt ned eller skadet. Slitte eller skadede skjærekniver og festebolter skal kun skiftes ut settvis for å unngå en ubalanse. Nedslitte eller skadede informasjonsskilt må erstattes.
d) Før bruk skal alltid tilkoblingsledningen og skjøteledningen undersøkes for
tegn på skade eller slitasje. Hvis ledningen skades i bruk, må den umiddelbart separeres fra forsyningsnettet. IKKE BERØR LEDNINGEN FØR DEN ER SEPARERT. Ikke bruk maskinen hvis ledningen er slitt eller skadet.
Håndtering
a) Klipp gresset kun med dagslys eller ved god kunstig belysning. b) Hvis det er mulig, skal bruk av apparatet ved vått gress unngås. c) Sørg alltid for et godt fotfeste ved heng. d) Før maskinen kun i trinntempo. e) Klipp på tvers av heng, aldri opp- eller nedover. f) Vær spesielt forsiktig hvis du endrer kjøreretningen i skråningen. g) Klipp aldri på for bratte heng. h) Vær spesielt forsiktig hvis du vender gressklipperen eller trekker den mot deg. i) Stopp skjærekniven(e) mot når gressklipperen må vippes opp til transport over
andre flater enn gress og når gressklipperen flyttes fra og til plenen som skal klippes.
j) Bruk aldri gressklipperen med skadede sikkerhetsinnretninger eller vernegit-
tere eller uten påmonterte verneinnretninger, f. eks. støtplater og / eller gress­oppsamlerinnretninger.
k) Start eller betjen startbryteren med forsiktighet; etter produsentens anvisnin-
ger. Pass på å ha tilstrekkelig avstand mellom føttene og skjærekniven(e).
l) Ved start eller start av motoren skal gressklipperen ikke vippes, med mindre
gressklipperen skal løftes ved forløpet. I dette tilfellet vipper du den kun så langt det er absolutt nødvendig, og løfter den kun opp fra den siden som
vender bort fra brukeren. m) Ikke start motoren når du står foran utkastkanalen. n) Før aldri hender eller føtter på eller under roterende deler. Hold deg alltid på
avstand fra utkaståpningen. o) Løft eller bær aldri en gressklipper med motoren i gang.
) Slå av motoren og trekk ut startnøkkelen. Forsikre deg om at alle bevegelige
p
2
deler har kommet til fullstendig stillstand: – alltid når du forlater gressklipperen;
– før du løsner blokkeringene eller utbedrer forstoppelser i utkastkanalen; – før du kontrollerer eller rengjør gressklipperen eller før du utfører arbeid på
denne;
– ved sammenstøt med et fremmedlegeme. Søk etter skader på gressklippe-
ren og utfør nødvendige reparasjoner før du starter på nytt og arbeider med gressklipperen.
Hvis gressklipperen begynner å vibrere uvanlig sterkt, er det nødvendig med
en umiddelbar kontroll: – se etter skader; – gjennomfør nødvendige reparasjoner av skadede deler; – sørg for at alle muttere, bolter og skruer er godt tiltrukket.
Vedlikehold og lagring
a) Sørg for at alle muttere, bolter og skruer er godt til trukket og at apparatet er
isikker arbeidstilstand. b) Kontroller regelmessig gressfanginnretningen for slitasje eller tap av funksjon. c) Erstatt av sikkerhetsmessige grunner nedslitte eller skadede deler. d) Pass på at bevegelsen til en av skjæreknivene kan føre til rotasjon av de
andre skjæreknivene på maskiner med flere skjærekniver. e) Pass på ved innstilling av maskinen at ingen fingre klemmes inn mellom
bevegelige skjærekniver og faststående deler på maskinen. f) La motoren kjøles ned før du stopper maskinen. g) Ved vedlikehold av skjæreknivene være oppmerksom på at skjæreknivene
kan bevege seg selv når spenningskilden er utkoblet. h) Bruk utelukkende originale reservedeler og tilbehør.
Ekstra sikkerhetsanvisninger
Sikker håndtering av batterier
Les alle sikkerhetsanvisninger og bruksanvisninger.
Hvis sikkerhetsanvisningene og bruksanvisningene ikke overholdes, kan det føre til elektriske støt, brann og / eller alvorlige personskader.
Oppbevar denne anvisningen på et trygt sted. Bruk laderen kun når du kjen­ner til alle funksjonene og kan overholde dem uten begrensninger eller har mottatt de riktige instruksjonene.
v Hold barn under oppsyn ved bruk, rengjøring og vedlikehold.
v Lad kun Li-ion-batterier av systemet POWER FOR ALL type PBA 18V.
v
v Hold laderen ren. Smuss øker faren for elektrisk støt. v Kontroller laderen, ledningen og støpselet før hver bruk. Ikke bruk
v Ikke bruk laderen på lett brennbart underlag (f. eks. papir, tekstiler
v Hvis det er nødvendig å skifte ut tilkoblingsledningen, må dette utføres av
v Ikke bruk produktet mens det blir ladet. v Disse sikkerhetsanvisningene gjelder kun for Li-ion-batteriet
v Bruk batteriet kun i produkter fra produsenten av POWER FOR ALL-
v Lad batteriet kun med ladere som anbefales av produsenten.
v Batteriet leveres delvis ladet. For å garantere full effekt fra batteriet,
v Oppbevar batterier utilgjengelig for barn. v Ikke åpne batteriet. Da er det fare for kortslutning. v Ved skader og feil bruk av batteriet kan det lekke ut damper. Batteriet
v Ved feil bruk eller skadet batteri kan brennbar væske sive ut av batte-
v Ved defekt batteri kan væske lekke ut og dekke nærliggende gjen-
v Ikke kortslutt batteriet. Hold batteriet som ikke er i bruk, på avstand
v Batteriet kan bli skadet av spisse gjenstander, som f. eks. spiker eller
Slik sørger du for at barn ikke leker med laderen.
fra en kapasitet på 1,5 Ah (fra 5 battericeller). Batterispenningen må
passe til laderens batteriladespenning. Ikke lad opp ikke-oppladbare
batterier. Dette medfører brann- og eksplosjonsfare.
Hold laderen unna regn eller fuktighet. Hvis det trenger vann inn
iet elektrisk apparat, øker risikoen for elektrisk støt.
laderen hvis den er skadet. Ikke åpne laderen selv, få den kun reparert
av kvalifiserte fagfolk og kun med originale reservedeler.
Skadde ladere, ledninger og støpsler øker risikoen for elektrisk støt.
osv.) eller i brennbare omgivelser.
Under ladingen blir laderen varm og det er brannfare.
GARDENA eller en autorisert kundeservice for GARDENA elektroverktøy for
åunngå sikkerhetsrisikoer.
isystemet POWER FOR ALL PBA 18V.
systemet. Kun slik blir batteriet beskyttet mot farlig overbelastning.
Med en lader som er egnet for en bestemt type batterier, er det brannfare
hvis den brukes med andre batterier.
må du lade det helt opp før første gangs bruk.
kan brenne eller eksplodere. Ventiler med frisk luft og oppsøk en lege hvis
du får plager. Dampene kan irritere luftveiene.
riet. Unngå kontakt med denne. Ved tilfeldig kontakt, skyll med vann.
Hvis du får væsken i øynene, må du i tillegg oppsøke en lege.
Utsivende batterivæske kan føre til hudirritasjoner eller forbrenninger.
stander. Kontroller de gjeldende delene.
Rengjør disse delene eller skift dem ev. ut.
fra binders, mynter, nøkler, spikre, skruer eller andre små metallgjen-
stander som kan forårsake en overbroing av kontaktene.
En kortslutning mellom batterikontaktene kan føre til forbrenninger eller brann.
skrujern, eller fra andre kraftpåvirkninger.
Det kan føre til en intern kortslutning og batteriet kan begynne å brenne, ryke,
eksplodere eller bli overopphetet.
38
Page 6
v Vedlikehold aldri skadde batterier. Samtlig vedlikehold av batterier må
kun utføres av produsenten eller et autorisert kundesenter.
Beskytt batteriet mot varme, f.eks. mot kontinuerlig direkte
v
sollys, brann, smuss, vann og fuktighet. Det er fare for kortslutning.
v Bruk og lagre batteriet kun ved en omgivelsestemperatur mellom
– 20 °C og + 50 °C. Om sommeren må du ikke la batteriet ligge f.eks. i bilen.
Ved temperaturer < 0 °C kan det skje en apparatspesifikk effektbegrensning.
v Lad batteriet kun ved omgivelsestemperaturer mellom 0 °C og + 45 °C.
Lading utenfor temperaturområdet kan skade batteriet eller øke brannfaren.
Elektrisk sikkerhet
FARE! Hjertestans!
Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette fel­tet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
Bruk batteriproduktet kun mellom 0 °C og 40 °C. Ikke bruk produktet under fuktige forhold. Beskytt batterikontaktene mot fuktighet.
Personlig sikkerhet
FARE! Fare for kvelning!
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Ikke demonter produktet mer enn til den tilstanden det hadde ved levering. Bruk hansker, sklifaste sko og beskyttelsesbriller. Unngå en overbelastning av gressklipperen. Ikke arbeid med produktet når du er trøtt eller syk eller under påvirkning av
alkohol, narkotika eller legemidler.
Fare for å skli: – i vått gress – i bratte skråninger – under transport
Vær forsiktig når du går baklengs. Beskytt produktet mot fuktighet på grunn av regn og mot annen fuktighet.
FARE! Eksplosjonsfare!
Ikke arbeid med produktet i eksplosjonsfarlige omgivelser der det befinner seg brennbare væsker, gasser eller støvtyper. Elektroverktøy produserer gnister som kan antenne støv eller damp.
Batteri og lader er ikke inkludert i leveransen av GARDENA accu gressklipper art. 14620-55.
Med den intelligente ladeprosessen blir ladetilstanden til batteriet auto­matisk registrer og ladet med optimal ladestrøm i forhold til av batteri­temperaturen og -spenningen.
Slik blir batteriet skånet og forblir alltid helt oppladet når det oppbevares iladeren.
1. Åpne dekselet
2. Trykk på opplåsingstasten
3. Koble batteriladeren
4. Skyv batteriladeren
Når batteriladelampen ladet.
Når batteriladelampen er batteriet fulladet (Ladevarighet se 7. TEKNISKE DATA).
5. Kontroller ladetilstanden i regelmessige intervaller ved lading.
6. Når batteriet
Betydning av visningselementene:
Visning på laderen [ fig. O3 ]:
Blinkende lys batteri­ladelampen
Permanent lys batteri­ladelampen
Visning av batteriladetilstanden N på produktet [ fig. O4 / O8 ]: Når produktet startes, vises batteriladetilstanden
Batteriladetilstand Visning av batteriladetilstand
Ladet 67 – 100 % Ladet 34 – 66 % Ladet 11 – 33 % Ladet 0 – 10 %
Når LED-en
Hvis feil-LED-en
å
å
.
4
og ta batteriet Y ut av batteriopptaket C.
>
til et strømuttak.
X
på batteriet Y.
X
på laderen blinker grønt, blir batteriet
å
på laderen lyser permanent grønt,
å
er fulladet, kan du koble batteriet Y fra laderen X.
Y
Ladeprosessen signaliseres med blinking på batteriladelampen å. Merk: Lading er kun mulig hvis temperaturen til batteriet ligger innenfor
tillatt ladetemperaturområde, se 7. TEKNISKE DATA.
Det permanente lyset på batteriladelampen å signaliserer at batteriet er fulladet eller at temperaturen til batteriet ligger utenfor tillatt lade­temperaturområde, og batteriet derfor ikke kan lades. Så snart tillatt temperaturområde er nådd, blir batteriet ladet.
Når batteriet ikke er satt inn, signaliserer det permanente lyset til batteriladelampen laderen er klar til bruk.
blinker grønt, må batteriet lades.
«
lyser eller blinker, se 6. UTBEDRE FEIL.
ç
at strømstøpselet er satt i stikkontakten og at
å
i 5 sekunder.
N
og € lyser grønt
«, ∑
og ∑ lyser grønt
«
lyser grønt
«
blinker grønt
«
NO
2. MONTASJE
FARE! Personskader! Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet. v Ta ut batteriet, fjern sikkerhetsnøkkelen og ta på deg hansker
før du monterer produktet.
Montere bjelke [ fig. A1 / A2 ]:
1. Skyv håndtaksstangen sperren 7 på håndtaket 5 peke fremover.
Pass på at håndtaks stangen 1 er satt helt inn og at tappene , på håndtaksstangen er gått inn i utsparingene b på stangfestet 2.
2. Trekk til klemhylsen
inn i stangfestet 2. Da må innkoblings-
1
.
3
3. BETJENING
FARE! Personskader! Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet. v Vent til kniven har stanset, fjern sikkerhetsnøkkelen og trekk
på hansker før du stiller inn produktet eller transporterer det.
Lade batteriet [ fig. O1 / O2 / O3 ]:
OBS!
v Vær oppmerksom på nettspenningen! Spenningen til strømkilden
må stemme overens med spesifikasjonene på laderens typeskilt.
Arbeidsposisjoner:
Produktet er utstyrt med en sikkerhetsanordning som forhindrer innkobling i posisjonen ved arbeidspause og i transportposisjonen.
Arbeidsposisjon
For at gressklipperen skal kunne startes, må håndtaksstangen iarbeidsposisjon Ü (ca. 22° – 70°).
Av sikkerhetsgrunner stopper gressklipperen med en gang håndtaks­stangen beveges ut av arbeidsposisjon
Parkeringsposisjon
Når håndtaksstangen
posisjon N. I denne posisjonen er det ikke mulig å starte gressklipperen.
Transportposisjon
For transport kan gressklipperen bæres i håndtaksstangen i håndtaket 5.
Når gressklipperen bæres, er håndtaksstangen Idenne posisjonen er det ikke mulig å starte gressklipperen.
Stille inn klippehøyden [ fig. O8 ]:
Klippehøyden kan stilles inn i området 30 – 50 mm i 3 trinn.
1. Trykk høydejusteringen iønsket posisjon.
2. La høydejusteringen
Starte gressklipperen [ fig. O1 /O9 ]:
FARE! Personskader! Det er fare for personskade hvis produktet ikke stopper
når startspaken slippes.
ca. 22° – 70° [ fig. O5 ]:
Ü
.
Ü
ca. 70° – 105° [ fig. O5 / O6 ]:
N
står helt rett opp, er stangen 1 i parkerings-
1
ca. 0° – 22° [ fig. O5 / O7 ]:
_
i transportposisjon _.
1
mot hjulet og still høydejusteringen q
q
smette på plass i ønsket posisjon.
q
1
være
1
eller
39
Page 7
v Ikke overstyr sikkerhetsinnretningene eller bryteren.
Li-ion
Fest for eksempel ikke startspaken på håndtaket.
Starte: Produktet er utstyrt med en sikkerhetsmekanisme med to brytere
(sikkerhetsnøkkel med innkoblingssperre), som forhindrer utilsiktet innkobling av produktet.
1. Åpne dekselet
2. Sett batteriet
3. Stikk sikkerhetsnøkkelen
4. Trykk innkoblingssperren med den andre hånden.
Gressklipperen starter og batteriladetilstanden N vises i 5 sekunder.
5. Slipp innkoblingssperren
Stoppe:
1. Slipp startspaken
Gressklipperen stopper.
2. Vri sikkerhetsnøkkelen
NO
Tips for bruk av klipperen:
For å få en velstelt gressplen, og for å optimalisere klippeytelsen, anbefaler vi å klippe gresset en gang i uken, hvis det er mulig. Plenen blir tettere når den klippes regelmessig.
Klipp etter lengre klippepauser (ferieplen) først med den største klippe­høyden i én retning og deretter i ønsket klippehøyde på tvers av dette.
Klipp plenen etter mulighet kun i tørr tilstand. Når gresset er fuktig, får du et uregelmessig klippemønster.
Klippeytelse og batterilading:
Gressflate pr. batterilading avhenger av forskjellige faktorer som fuktighet, gressets tetthet og klippehøyde. For optimal flateutnyttelse bør gressklip­peren ikke slås av og på for ofte, da dette reduserer batteriets brukstid. Med større klippehøyde og hyppigere klipping kan du utnytte klippeytelsen pr. batteri-brukstid optimalt.
Bioklipping:
Den spesielt utformede kniven sørger for optimale klippe- og bioklippe­resultater. Gresstråene kuttes ikke bare av, de finhakkes i små deler som faller ned i jorda mellom gresstråene og dermed forhindrer at plenen tørker ut. Det er ikke nødvendig å rake opp eller kaste gresset, og det er en naturlig gjødsling.
Det beste bioklippe-resultatet fås når 1/3 av gresshøyden klippes (f. eks. fra 60 mm til 40 mm).
Maks. flate på 50 m² oppnås kun under optimale forhold.
.
4
inn i batteriopptaket C inntil det klikker på plass.
Y
inn i håndtaket og vri den i stilling .
6
inn med én hånd og trekk i startspaken 8
7
.
7
.
8
til stillingen og ta den ut.
6
Ikke bruk rennende vann.
v Batterilader: Rengjør kontaktene og plastdelene med en myk,
tørr klut.
v Batteri: Rengjør lufteslissene og tilkoblingene til batteriet av og til
med en myk, ren og tørr pensel.
5. LAGRING
Ta ut av bruk [ fig. S1 ]:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Vri sikkerhetsnøkkelen til stillingen
2. Ta ut batteriet.
3. Lad batteriet.
4. Rengjør gressklipperen, batteriet og laderen (se 4. VEDLIKEHOLD).
5. For plassparende oppbevaring kan klipperen henges opp i hånd-
taksstangen i GARDENA redskapsholder art. 3501 / 3503. (Klipperen skal ikke henges opp etter håndtaket.)
6. Oppbevar gressklipperen, batteriet og batteriladeren på et tørt, lukket og frostsikkert sted.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdnings­avfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøfor­skriftene.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings-
stasjonen.
Avfallshåndtering av batteriet:
GARDENA-batteriet inneholder litiumion-elementer, som ved utløp av levetiden skal kastes separat fra det normale hushold­ningsavfallet.
VIKTIG!
v Kast batteriene via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlings-
stasjonen.
1. Lad litiumionelementene fullstendig ut (henvend deg til GARDENA service).
2. Sikre litiumionelementkontakter mot kortslutning.
3. Kast litiumionelementene på fagmessig riktig måte.
, og ta den ut.
4. VEDLIKEHOLD
FARE! Personskader! Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet. v Vent til kniven har stanset, fjern sikkerhetsnøkkelen og trekk
på hanskene før du vedlikeholder produktet.
Rengjøre av klipperen:
FARE! Personskader! Fare for personskader og risiko for skade på produktet. v Produktet må ikke rengjøres med vann eller vannstråle
(spesielt ikke med høytrykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løsningsmidler, til ren-
gjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler.
Rengjøre undersiden av klipperen [ fig. M1 ]:
Undersiden er enklest å rengjøre direkte etter klippingen.
1. Legg gressklipperen forsiktig på siden.
2. Rengjør undersiden og kniven skrapen 0 (ikke bruk skarpe gjenstander).
Rengjøre oversiden på klipperen:
v Rengjør oversiden med en fuktig klut.
Rengjøre batteri og batterilader:
Se til at overflaten og kontaktene til batteriet og batteriladeren alltid er rene og tørre før du kobler til batteriladeren.
med en børste og den vedlagte
9
6. UTBEDRE FEIL
FARE! Personskader! Fare for kuttskader hvis produktet starter utilsiktet. v Vent til kniven har stanset, fjern sikkerhetsnøkkelen og
trekk på hanskene før du utbedrer feilen på produktet.
Skifte ut kniven:
FARE! Personskader! Fare for kuttskader hvis kniven roterer med skader,
bøyninger, med ubalanse eller påslåtte kuttekanter.
v Ikke bruk gressklipperen med skadd eller bøyd kniv, kniv
med ubalanse eller med skadde kuttekanter.
v Ikke etterslip kniven.
GARDENA reservedeler er tilgjengelige fra din GARDENA-forhandler eller fra GARDENA Service.
Bruk kun en original GARDENA kniv:
• GARDENA reservekniv art. 4105
v Få kniven skiftet av GARDENA Service eller av en autorisert GARDENA
avtaleforhandler.
Problem Mulig årsak Utbedring Motoren er blokkert og
forårsaker en lyd
Motoren er blokkert. v
Klippehøyden er for lav. v
Fjern hindringen.
Start på nytt.
Still inn en større klippe-
høyde.
40
Page 8
Problem Mulig årsak Utbedring Høye lyder, gressklipperen
klaprer
Klipperen går ujevnt eller vibrerer sterkt
Plenen er ikke rent klippet Kniven er stump eller skadet. v
Gressklipperen starter ikke eller stopper.
blinker grønt
LED
«
[ fig. O4 ] Gressklipperen starter ikke
eller stopper. Feil-LED [ fig. O4 ]
Gressklipperen starter ikke eller stopper. Feil-LED [ fig. O4 ]
Gressklipperen starter ikke eller stopper. Feil-LED [ fig. O4 ]
Lading er ikke mulig. Batteriladelampen lyser permanent [ fig. O3 ]
Batteriladelampen ikke [ fig. O3 ]
lyser rødt
ç
blinker rødt
ç
lyser ikke
ç
å
å
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil. Reparasjoner skal kun foretas av GARDENA servicesentre samt fagforhandlere som er auto­risert av GARDENA.
Skruer på motor, feste eller klipperhus er løse.
Kniven er skadet / slitt eller knivholderen har løsnet.
Kniven er sterkt tilsmusset. v
Klippehøyden er for lav. v
Batteriet er tomt. v Lad batteriet.
Batteritemperaturen er utenfor det tillatte området.
Det er vanndråper eller fuktighet mellom batterikon­taktene på gressklipperen.
Motoren er blokkert. v
Produktet er defekt. v
Batteriet er ikke satt helt inn i batteriopptaket.
SIkkerhetsnøkkelen er ikke satt på stillingen
Håndtaksstangen befinner seg ikke i arbeidsposisjonen [ fig. O5 ].
Klemhylsen er ikke trukket til eller har løsnet [ fig. A1 / A2 ].
Batteriet er defekt. v
Produktet er defekt. v
Batteriet er ikke satt (riktig) på. v
Batterikontaktene er skitne. v
Batteritemperaturen er utenfor det tillatte lade­temperaturområdet.
Batteriet er defekt. v
Strømstøpselet til laderen er
lyser
ikke satt (riktig) inn.
Stikkontakt, strømledning eller lader er defekt.
.
Få skruene tiltrukket av en
v
autorisert avtaleforhandler eller av GARDENA Service.
Få kniven strammet eller
v
skiftet ut av en autorisert avtaleforhandler eller av GARDENA Service.
Rengjør gressklipperen
(se 4. VEDLIKEHOLD). Hvis problemet ikke løser seg, henvend deg til GARDENA Service.
Få kniven skiftet ut av
GARDENA service.
Still inn en større klippe-
høyde.
v
Vent til batteritemperaturen
ligger mellom 0 °C – +45 °C igjen.
v Fjern vanndråpene /
fuktigheten med en tørr klut.
Fjern hindringen.
Start på nytt.
Henvend deg til GARDENA
service.
v
Sett batteriet helt inn
i batteriopptaket til du hører at det smetter på plass.
v Vri sikkerhetsnøkkelen til
stillingen .
v Sørg for at håndtaksstangen
befinner seg i arbeidsposi-
Ü
sjonen (ca. 22° – 70°).
v Trekk til klemhylsen
Montere bjelke
(se
Skift ut batteriet.
Henvend deg til GARDENA
service.
Sett batteriet riktig på
laderen.
Rengjør batterikontaktene
(f. eks. ved å koble batteriet til og fra flere ganger. Skift ev. ut batteriet).
Vent til batteritemperaturen
v
ligger mellom 0 °C – +45 °C igjen.
Skift ut batteriet.
v
Sett strømstøpselet (helt) inn
i stikkontakten.
Kontroller nettspenningen.
v
Få ev. laderen kontrollert av en autorisert forhandler eller av GARDENA Service.
7. TEKNISKE DATA
Batteridrevet gressklipper
Turtall på kniven O/min 6000 Klippebredde cm 22 Klippehøydeinnstilling
(3 posisjoner) Vekt (uten batteri) kg 4,2
Enhet Verdi (art. 14620)
mm 30 – 50
ved innkobling
Ü
Batteridrevet gressklipper
Lydtrykknivå L Usikkerhet k
Lydeffektnivå L målt / garantert Usikkerhet k
Hånd / arm-vibrasjon a Usikkerhet k
Måleprosess i henhold til:
Vibrasjonsemisjonsverdien kan variere i løpet av faktisk bruk av elektroverktøyet.
Systembatteri PBA 18V 2,5Ah W-B
Batterispenning V (DC) 18 Batterikapasitet Ah 2,5 Antall celler (Li-Ion) 5
Egnede POWER FOR ALL System batteriladere: AL 18..CV.
Batterilader AL 1810 CV P4A
Nettspenning V (AC) 220 – 240 Nettfrekvens Hz 50 – 60 Nominell effekt W 26 Batteriladespenning V (DC) 18 Maks. batteri-ladestrøm mA 1000 Batteriladetid 80 % /
97 – 100 % (ca.)
PBA 18V 2,0Ah W-B PBA 18V 2,5Ah W-B PBA 18V 4,0Ah W-C
Tillatt ladetemperatur­område
Vekt i henhold til EPTA­Procedure 01:2014
).
Verneklasse
Egnede POWER FOR ALL System batterier: PBA 18V.
1)
pA
pA
2)
:
WA
WA
vhw
MERK: Den angitte vibrasjonsemisjonsverdien ble målt iht. en standardisert testprosess og kan brukes til å sammenligne elektroverktøy med hverandre. Denne verdien kan også brukes til foreløpig bedømmelse av eksposisjonen.
Enhet Verdi (art. 14620)
dB (A)
dB (A)
1)
vhw
m/s
1)
EN 60335-2-77
Enhet Verdi (art. 14903)
Enhet Verdi (art. 14900)
min. min. min.
°C 0 – 45
kg 0,17
74 2,5
84 / 86 1,5
< 2,5
2
1,5
96 / 124 120 / 154 192 / 244
2)
RL 2000/14/EC
/ II
NO
8. TILBEHØR
GARDENA Reservekniv Som reserve for stumpe kniver. art. 4105 GARDENA Redskapsholder For plassparende oppbevaring av gressklipperen. art. 3501 /
GARDENA Systembatteri
PBA 18V/45 P4A PBA 18V/72 P4A
GARDENA Batteri-hurtig­laderAL 1830 CV P4A
Batteri for ekstra driftstid eller til utskiftning.
For rask lading av POWER FOR ALL System-batterier PBA 18V..W-..
3503
art. 14903 art. 14905
art. 14901
9. SERVICE / GARANTI
Service:
Ta kontakt med adressen på baksiden.
Garantierklæring:
Ved garantikrav blir du ikke påkrevd avgifter for tjenestene som leveres. GARDENA Manufacturing GmbH gir 2 års garanti på alle nye originale
GARDENA-produkter fra dato for første kjøp fra forhandleren, dersom produktet utelukkende har vært i privat bruk. Denne produsentgarantien gjelder ikke for produkter som er kjøpt på sekundærmarkedet. Denne garantien gjelder alle vesentlige mangler på produktet som beviselig skyl­des defekter på mate rialer og utførelse. Denne garantien oppfylles ved at vi tilbyr et fullt funksjonelt erstatningsprodukt eller ved kostnadsfri repa­rasjon av feil på produktet som sendes til oss. Vi forbeholder oss retten til å velge mellom disse alternativene. Denne tjenesten er underlagt følgende forholdsregler:
• Produktet har blitt brukt til det tiltenkte formålet i henhold til anbefalin­gene i brukerhåndboken.
41
Page 9
• Hverken kjøperen eller en tredjeperson har gjort forsøk på å åpne eller reparere produktet.
• For drift er det kun brukt originale GARDENA reserve- og slitedeler.
• Fremvisning av kjøpskvitteringen.
Vanlig slitasje på deler og komponenter (for eksempel på kniver, festedeler for kniver, turbiner, lyselementer, kile- og tannremmer, løpehjul, luftfilter, tennplugger), optiske forandringer samt slite- og forbruksdeler er utelukket fra garantien.
Denne produsentgarantien er begrenset til å omfatte erstatningsleveranse og reparasjon iht. vilkårene nevnt ovenfor. Produsentgarantien utgjør intet grunnlag for videre krav overfor oss som produsent, for eksempel krav om skadeserstatning. Denne produsentgarantien berører selvsagt ikke de eksisterende garantiytelseskravene overfor forhandleren / selgeren.
Produsentgarantien er underlagt lovgivningen i Forbundsrepublikken Tyskland.
I et garantitilfelle bes du sende det defekte produktet sammen med en kopi av kjøpskvitteringen og en beskrivelse av feilen, tilstrekkelig frankert, til GARDENA-serviceadressen.
Slitasjedeler:
Kniven og hjulene er slitedeler og dermed unntatt fra garantien.
NO
42
Page 10
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is / are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia / ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
HandyMower 22/18V P4A
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EU 2000/14/EG 2011/65/EU
Ladegerät / Charger:
2014/35/EC
Akku-Rasenmäher Battery Lawnmower Tondeuse sur batterie Accu-grasmaaier Accu-gräsklippare Accu-plæneklipper Akkukäyttöinen ruohonleikkuri Rasaerba a batteria Cortacésped de batería recargable Máquina de cortar relva a bateria Akumulatorowe kosiarki do trawy Akkumulátoros fűnyíró Akumulátorová sekačka na trávník Akumulátorová kosačka Χλοοκοπτικό μπαταρίας Akumulatorska kosilnica Baterijska kosilica za travu Maşină de tuns iarbă cu baterie Акумулаторна косачка Akuga muruniiduk Akumuliatorinė vejapjovė Ar akumulatoru darbināms zāles pļāvējs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
14620
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex VI
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-77
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE:
Ulm, den 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Fait à Ulm, le 30.10.2020 Ulm, 30-10-2020 Ulm, 2020.10.30. Ulm, 30.10.2020 Ulmissa, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dnia 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dňa 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, dana 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Улм, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulm, 30.10.2020 Ulme, 30.10.2020
Ladegerät / Charger:
EN 60335-2-29
Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
84 dB(A) / 86 dB(A)
CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2020
141
Page 11
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290
@
gardena.com
service http: //www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC:1621 Buenos Aires
@
rumbosrl.com.ar
ventas
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belarus
Private Enterprise “Master Garden” Minsk Sharangovich str., 7a Phone: (+375) 17 257-00-33 Mob.: (+375) 29 676-16-09
@
mastergarden.by
mg
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+ 359) 24 6669 10 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330
@
gardenacanada.com
info
SP
-
903
-
112252
@
@
-
485
@
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. Av. Del Valle Norte 857, Piso 4 Santiago RM
Phone: (+56) 2
contacto
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100 425
@
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
24142560
@
jce.cl
-
31, zona
@
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
-
485
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http:// www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 113b Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Bildshöfoa 20 110 Reykjavik
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co., Ltd. 1-9 Minamidai Kawagoe 350-1165 Saitama gardena-jp husqvarnagroup.com
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574 -6300
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT
-
info
@
@
papadopoulos.com.gr
-
3
-
4161
@
@
@
@
gardena.lv
52104 Kaunas
@
gardena.lt
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3818
@
icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3 320400 ext. 416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http: //www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina@domel.rs
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
-
371 Warszawa
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
-
123, ti, S1
ş
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277
@
hyray.com.sg
shiying
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 / 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044
@
sk.husqvarna.com
servis
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+ 43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202, South Africa Phone: (+27) 33 846 9700
@
gardena.co.za
info
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O.Box: 12782 Paramaribo – Suriname South America Phone: (+597) 438050 www.deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 887 37 90 info
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
Ukraine / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204 03022, м. Київ Тел. (+38) 0 800 504 804
info
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel : (+598) 22 0318 44 info
Venezuela
C Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info
0000
14620-20.960.01/0920
©
© GARDENA Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D-89079 Ulm
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
@
gardena.ch
@
dostbahce.com.tr
-
г
@
gardena.ua
Uruguay
@
felisa.com.uy
orporación Casa y Jardín C.A.
@
casayjardin.net.ve
-
20.960.00 /1220
GARDENA
@
@
gardena.es
-
485
142
Loading...