Gardena Batteridriven Grässax ClassicCut Li Set Bruksanvisning

Page 1
Art. 9853
ClassicCut Li
Art. 9856
ComfortCut Li
Art. 9854
Art. 9857
DE Betriebsanleitung
Akku-Gras- und Strauchschere
EN Operators Manual
Battery Grass and Shrub Shear
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Accu gras- en buxusschaar
SV Bruksanvisning
Batteridriven gräs- och busksax
DA Brugsanvisning
Accu-græssaks og busktrimmer
FI Käyttöohje
Akkukäyttöiset ruohosakset ja viimeistelyleikkuri
NO Bruksanvisning
Accu gressaks og busktrimmer
IT Istruzioni per l’uso
Forbici per erba e rifilasiepi a batteria
ES Instrucciones de empleo
Tijera cortacésped y recortasetos con Accu
PT Manual de instruções
Tesoura para relva e tesoura para arbustos
a bateria
PL Instrukcja obsługi
Akumulatorowe nożyce do cięcia trawy i krzewów
HU Használati utasítás
Akkus fű- és bokorvágó olló
CS Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky na trávu a keře
EN DE
SV NL FR
IT NO FI DA
ES
HU PL PT CS
Page 2
;
V
O1
Wb
«ß
O2
O3
2
ß
1
O6
5h
2h
ß
6h
ß
3
X
O4 / M1
5
6
O5
2
4
3
Page 3
GARDENA Batteridriven- gräs- och busksax ClassicCut Li/ComfortCut Li
1. SÄKERHET ................................65
2. HANDHAVANDE .............................71
3. UNDERHÅLL ...............................73
4. LAGRING ..................................74
5. ÅTGÄRDA FEL ..............................74
SV
6. TEKNISKA DATA ............................75
7. TILLBEHÖR ................................76
8. SERVICE / GARANTI ..........................77
Översättning av originalanvisningarna.
Produkten är inte avsedd att användas av per­soner (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sens-
erfarenhet och/eller bristande kunskaper, om de inte hålls under uppsikt av en person som ansvarar för deras säker­het eller fått anvisningar av denna person hur produkten ska användas. Barn ska hållas under uppsikt för att säkerställa
64
orisk eller intellektuell förmåga eller bristande
att de inte leker med produkten. Vi rekommenderar att produkten används av ungdomar över 16 år.
Avsedd användning med gräskniv:
GARDENA Batteridriven grässax är avsedd för att klippa gräskanter och exakt formklippning av perenner, särskilt buxbom, i privata villa- och hobbyträdgårdar.
Avsedd användning med buskkniv:
GARDENA Batteridriven busksax är avsedd för att klippa enstaka buskar, perenner och klängväxter i privata villa- och hobbyträdgårdar.
Produkten är inte konstruerad för kontinuerlig användning.
FARA! Kroppsskada! Använd inte produkten för att sönderdela material eller för att kompostera.
Med buskkniven art. 9863 är inte den batteridrivna saxen lämpad för att klippa gräsmattor/gräskanter.
Page 4
1. SÄKERHET
VIKTIGT! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Symboler på produkten:
Läs bruksanvisningen.
Fara! Håll andra personer borta från faroområdet.
Håll andra personer borta.
Använd ögonskydd.
Fara – Håll händerna borta från kniven.
Utsätt inte apparaten för regn.
För batteriladdaren: Dra ut kontakten
direkt från nätet om ledningen har skadats eller blivit kapad.
Allmänna säkerhetsanvisningar
Allmänna säkerhetsanvisningar för busksaxar
VARNING! Läs alla säkerhetsanvisningar och anvisningar.
Om man bortser från att efterfölja säkerhetsanvisningarna och anvisningarna kan detta leda till elektrisk stöt, brand och/eller allvarliga skador.
Spara alla säkerhetsanvisningar och anvisningar för framtiden. Begreppet ”elverktyg” som används i säker-
hetsanvisningarna avser eldrivna elverktyg (med nätkabel) och batteridrivna elverktyg (utan nätkabel).
1) Arbetsplatssäkerhet a) Håll arbetsområdet rent och väl upplyst. Oordning
och arbetsområden utan belysning kan leda till olyckor.
b) Arbeta inte med elverktyget i explosionsfarlig
miljö där det finns brännbara vätskor, gaser eller damm. Elverktyg skapar gnistor som kan antända
dammet eller ångorna.
c) Håll barn och andra personer borta när elverkty-
get används.
SV
65
Page 5
Blir du distraherad kan du tappa kontrollen över apparaten.
2) Elsäkerhet a) Elverktygets anslutningskontakt måste passa
iuttaget. Kontakten får inte förändras på något sätt. Använd inte adapterkontakt tillsammans med jordade elverktyg. Oförändrade kontakter och
passande uttag minskar risken för en elektrisk stöt.
b) Undvik kroppskontakt med jordade ytor såsom
SV
rör, värmeelement, spisar och kylskåp. Det finns en ökad risk för elektrisk stöt om din kropp är jordad.
c) Håll elverktyg borta från regn och väta.
Tränger vatten in i ett elverktyg ökar risken för en elektrisk stöt.
d) Använd inte kabeln på fel sätt såsom att bära
elverktyget med, hänga upp det i eller för att dra ut kontakten från uttaget. Håll kabeln borta från värme, olja, vassa kanter eller apparatdelar som rör sig. Skadade eller trassliga kablar ökar risken att
få en elektrisk stöt.
e) Om du arbetar utomhus med ett elverktyg, använd
endast förlängningskablar som är lämpade för utomhusbruk.
Att använda en förlängningskabel som är lämpad för utomhusbruk minskar risken att få en elektrisk stöt.
f) Om det inte går att undvika att använda elverk-
tyget i fuktig miljö, använd en jordfelsbrytare.
Att använda en jordfelsbrytare minskar risken för en elektrisk stöt.
66
3) Säkerhet för personer a) Var uppmärksam, tänk på vad du gör och var
omdömesgill i arbetet med ett elverktyg. Använd inte elverktyg om du är trött eller är påverkad av droger, alkohol eller medicin.
Ett ögonblicks ouppmärksamhet när elverktyget används kan leda till allvarliga skador.
b) Använd personlig skyddsutrustning och alltid
skyddsglasögon. Att använda personlig skyddsutrust-
ning såsom munskydd, halksäkra säkerhetsskor, skyddshjälm eller hörselskydd, beroende på elverk­tygets typ och användning, minskar risken för skador.
c) Undvik idrifttagning av misstag. Se till att elverkty-
get är frånkopplat innan du ansluter det till ström­försörjningen och/eller ansluter batteriet, lyfter upp det eller bär det.
Om du har fingret på strömbrytaren när du bär elverkty­get eller om apparaten är påkopplad när den ansluts till strömförsörjningen kan detta leda till olyckor.
d) Ta bort inställningsverktyg eller skruvnycklar
innan du kopplar på elverktyget.
Ett verktyg eller en nyckel som befinner sig i en roteran­de apparatdel kan leda till skador.
e) Undvik en onormal kroppshållning. Se till att stå
säkert och håll hela tiden balansen. Du kan då
kontrollera elverktyget bättre i oväntade situationer.
f) Använd lämpade kläder. Använd inte vida kläder
eller smycken. Håll håret, kläder och handskar borta från delar som roterar. Löst sittande kläder,
smycken eller långt hår kan dras in i delar som roterar.
Page 6
g) Om dammuppsugnings- och uppsamlingsanord-
ningar kan monteras, se till att de är anslutna och används på rätt sätt. Användning av en dammupp-
sugning kan minska risker från damm.
4) Användning och behandling av elverktyget a) Överbelasta inte apparaten. Använd elverktyg
som passar för ditt arbete.
Med ett passande elverktyg arbetar du bättre och säkrare inom det angivna prestandaintervallet.
b) Använd inte elverktyg som har defekt strömbry-
tare.
Ett elverktyg som inte längre kan sättas på eller stängas av är farligt och måste repareras.
c) Dra ut kontakten från uttaget och / eller ta bort
batteriet innan du gör apparatinställningar, byter tillbehörsdelar eller lägger undan apparaten.
De här försiktighetsåtgärderna förhindrar att elverktyget startar oavsiktligt.
d) Förvara elverktyg som inte används utom räckhåll
för barn. Låt inte personer som inte är förtrogna med apparaten eller som inte har läst de här anvisningarna använda den.
Elverktyg är farliga om de används av oerfarna personer.
e) Sköt elverktyg omsorgsfullt. Kontrollera att rörliga
delar fungerar felfritt och inte kärvar, om delar är brutna eller så pass skadade att elverktygets funktion påverkas. Låt reparera skadade delar innan apparaten används.
Många olyckor beror på dåligt underhållna elverktyg.
f) Håll skärverktyg vassa och rena. Noggrant skötta
skärverktyg med vassa skärkanter kärvar mindre och är lättare att styra.
g) Använd elverktyg, tillbehör, insatsverktyg osv.
enligt de här anvis ningarna. Ta då hänsyn till arbetsförhållandena och arbetet som ska utföras. Att använda elverktyg till annat än det
avsedda arbetet kan leda till farliga situationer.
5) Användning och behandling av batteriverktyget a) Ladda endast batterierna i batteriladdare som
rekommenderas av tillverkaren. För en batteri-
laddare som är lämpad för en specifik typ av batterier, finns brandfara om den används till andra batterier.
b) Använd endast de avsedda batterierna i elverk-
tygen. Användning av andra batterier kan leda till
skador och brandfara.
c) Håll ett batteri som inte används borta från gem,
mynt, nycklar, spikar, skruvar och andra små metallföremål som kan förorsaka att kontakterna kortsluts.
En kortslutning mellan batterikontakterna kan leda till brännskador eller brand.
d) Vid felaktigt användning kan vätska komma ut ur
batteriet. Undvik kontakt med denna. Spola av med vatten om du kommer i kontakt med vätskan av misstag. Om vätskan kommer in i ögonen, se till att få hjälp av läkare.
Batterivätska som kommer ut kan leda till hudirritationer eller brännskador.
SV
67
Page 7
6) Service Låt endast kvalificerad fackpersonal reparera
elverktyget och endast med originalreservdelar. Därmed säkerställs att elverktygets säkerhet bibehålls.
Säkerhetsanvisningar för häcksaxar: – Håll alla kroppsdelar borta från bladet. Försök
inte att ta bort klipp material när kniven går eller hålla fast material som ska klippas. Ta endast bort klippmaterial som har fastnat när apparaten
SV
är avstängd. Ett ögonblicks ouppmärksamhet när häcksaxen används kan leda till allvarliga skador.
– Bär häcksaxen i handtaget när kniven inte rör sig.
Dra alltid på skyddsövertäckningen när häcksaxen transporteras eller förvaras.
Omsorgsfull hantering av apparaten minskar skaderisken genom kniven.
– Håll endast elverktyget i de isolerade greppytorna
eftersom bladet kan komma i kontakt med dolda elledningar eller den egna nätkabeln.
Om bladet kommer i kontakt med en spänningsförande ledning kan apparatdelar av metall bli spänningsförande och leda till en elektrisk stöt.
– Håll kabeln borta från klippområdet. Under arbetet
kan kabeln vara dold i buskarna och kapas av misstag.
Säker drift för grässaxar 1 Träning
a) Läs anvisningarna noggrant. Gör dig förtrodd med
reglagen och korrekt användning av maskinen.
68
b) Låt aldrig personer eller barn som inte är förtrodda
med de här anvisningarna använda maskinen. Lokalt gällande föreskrifter kan begränsa användarens ålder.
c) Observera att användaren själv är ansvarig för olyckor
eller faror som händer med andra personer eller deras egendom.
2 Förberedelse
a) Kontrollera om anslutnings- och förlängnings kabeln har
tecken på skador eller åldrande innan användningen. Om kabeln skadas under användningen måste den frånskiljas från nätet omedelbart. BERÖR INTE KABELN INNAN DEN ÄR FRÅNSKILD FRÅN NÄTET. Använd inte maskinen om kabeln är ska­dad eller sliten.
b) Kontrollera maskinen optiskt innan använd ningen om
skyddsanordningar eller -övertäckningar är skadade, saknas eller felaktigt ditsatta.
c) Använd aldrig maskinen om det finns personer, särskilt
barn, eller husdjur i närheten.
3 Drift
a) Håll anslutnings- och förlängningskabeln borta från
skäranordningen.
b) Hela tiden när maskinen används måste man använda
ögonskydd och rejäla skor.
c) Undvik att använda maskinen när det är dåligt väder,
särskilt när det är risk för åska.
d) Använd endast maskinen i dagsljus eller god konstgjord
belysning.
Page 8
e) Använd aldrig maskinen med skadad övertäckning
eller skyddsanordning eller utan övertäckning eller skyddsanordningar.
f) Sätt endast på motorn när händer och fötter är utom
räckhåll för skäranordningen.
g) Frånskilj alltid maskinen från elförsörjningen (dvs. koppla
bort stickproppen från elnätet, ta bort spärranordningen
eller det borttagbara batteriet) – alltid när maskinen lämnas utan uppsikt; – innan en blockering tas bort; – innan kontroll, rengöring eller arbete på maskinen; – efter kontakt med ett främmande objekt; – alltid om maskinen börjar att vibrera onormalt. h) Se upp med skador från skäranordningen på fötter
och händer. i) Se alltid till att ventilationsöppningarna hålls fria från
främmande objekt.
4 Underhåll och förvaring
a) Maskinen skall frånskiljas från elförsörjningen (dvs. stick-
proppen skall frånskiljas från elnätet, ta bort spärranord-
ningen eller det borttagbara batteriet) innan underhållet
eller rengörings arbetena genomförs. b) Endast de reserv- och tillbehörsdelar som tillverkaren
rekommenderar får användas. c) Maskinen skall kontrolleras och underhållas med
jämna mellanrum. Låt endast en auktori serad verkstad
reparera maskinen.
d) När maskinen inte används skall den förvaras utom
räckhåll för barn.
Extra säkerhetsanvisningar
Säker hantering av batterier
FARA! Brandfara!
Batteriprodukten som ska laddas måste vara placerad på en ej brännbar, värmebeständig och ej ledande yta under laddningen.
Håll frätande, antändliga och lätt brännbara föremål borta från batteri laddaren och batteriprodukten.
Batteriladdaren och batteriprodukten får inte täckas över under laddningen.
Frånskilj omedelbart batteriladdaren från strömförsörj­ningen vid rökbildning eller eld.
Använd endast GARDENA orginalbatteriladdare för att ladda upp batteriet. Användning av andra batteriladdare kan leda till irreparabla skador på batteriet och till och med brand.
Ladda inga batterier från andra tillverkare. Det finns brand­och explosionsfara!
Om det brinner: Släck lågorna med syrereducerande släckmaterial.
FARA! Explosionsfara!
Skydda batteriprodukter mot hetta och brand. Lägg inte batteriprodukter på värmeelement och
SV
69
Page 9
utsätt dem inte för stark solstrålning under en längre tid.
Använd dem inte i explosiva atmosfärer, t. ex. i när­heten av antändbara vätskor, gaser eller damman­samlingar. När batteriprodukter används kan gnistor bildas. Dessa kan antända damm eller ångor.
Ladda och använd endast batteriprodukten vid omgiv­ningstemperaturer mellan 0 °C och 40 °C. Låt batteriet svalna om det har använts en längre stund.
SV
Kontrollera med jämna mellanrum om laddningskabeln har tecken på skador eller åldrande (sprödhet). Använd endast kabeln när den är i felfritt skick.
Lagra och transportera aldrig batteriprodukten vid tempe­raturer över 45 °C eller i direkt solljus. Det ideala är att för­vara batteriprodukten vid temperaturer under 25 °C för att hålla självurladdningen låg.
Utsätt inte batteriprodukten för regn eller fuktighet. Om vatten tränger in i batteriprodukten ökar risken för elstötar.
Om batteriet inte används under en längre tid (vinter), ladda upp batteriet helt för att förhindra djupurladdning.
Förvara inte batteriprodukten i utrymmen där elektrostatisk urladdning förekommer.
Elsäkerhet
FARA! Hjärtstillestånd!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa
70
omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medi­cinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används.
Inspektera noggrant området där produkten ska användas och ta bort alla kablar och främmande objekt.
Innan användningen och efter en kraftig stöt måste pro­dukten kontrolleras om det finns tecken på slitage eller skada. Vid behov måste motsvarande reparationsarbeten utföras.
Om produkten har en defekt och inte går att stänga av längre, lägg produkten på fast underlag och håll den under uppsikt och vänta tills batteriet är tomt. Skicka in den defekta produkten till GARDENA service.
Försök aldrig arbeta med en ofullständig produkt eller en produkt som det har gjorts ej auktoriserade modifieringar på.
Stäng av produkten om den börjar vibrera onormalt. Starka vibrationer kan förorsaka skador.
Använd inte produkten i närheten av vatten. Arbeta inte i närheten av pooler eller trädgårdsdammar.
Personlig säkerhet
FARA! Kvävningsfara!
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.
Page 10
Du måste veta hur du alltid kan stänga av produkten direkt i ett nödläge.
Undvik kontakt med knivens olja, särskilt om du reagerar allergiskt på den.
Arbeta endast i dagsljus eller med god sikt. Kontrollera produkten varje gång innan den används.
Genomför en visuell kontroll av produkten varje gång innan den används. Kontrollera att luftintagen är fria.
Kontrollera kniven innan all användning. Håll kniven i ett välskött skick.
2. HANDHAVANDE
Om värmeutvecklingen har varit stark när produkten använ­des, låt den svala innan den läggs undan för förvaring.
Överbelasta inte produkten. Varning! Vid arbetet med hörselskydd och genom ljudet
som produkten förorsakar kan det hända att användaren inte hör personer som närmar sig.
Använd alltid lämpliga kläder, skyddshandskar och rejäla skor.
Se till att använda säkra skor vid arbetet. Arbeta inte på halt underlag.
SV
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar
oavsiktligt.
v Vänta tills kniven har stannat och skjut skyddsö-
vertäckningen över kniven innan du ställer in eller transporterar produkten.
Ladda batteriet [ bild O1 ]:
FARA!
Överspänning skadar batteriet och
laddarnätdelen.
v Se till att du använder rätt nätspänning.
Innan första användningen måste batteriet laddas upp helt.
Litium-jon-batteriet kan laddas oavsett uppladdningsstatus och laddningen kan alltid avbrytas utan att batteriet skadas (ingen memory-effekt).
1. Anslut laddarnätdelen
2. Anslut batteriladdningskabeln
När batteriladdningsindikeringen grönt, laddas batteriet upp.
När batteriladdningsindikeringen grönt är batteriet helt uppladdat
(laddningstid, se 6. TEKNISKA DATA).
3. Kontrollera med jämna mellanrum laddningsstatusen vid uppladd ningen.
till ett nätuttag.
X
till ladduttaget ;.
V
blinkar
« / ∑ / €
+ ∑ + € lyser
«
71
Page 11
4. När batteriet är helt uppladdat, koppla bort batteri­laddningskabeln
5. Koppla bort laddarnätdelen
Batteriladdningsindikering [ bild O2 ]:
Batteriladdningsindikering vid laddning:
100 % laddat 66 – 99 % laddat 33 – 65 % laddat
SV
0 – 32 % laddat
Batteriladdningsangivelse vid användning (under 5 sek.):
66 – 99 % laddat 33 – 65 % laddat 11 – 32 % laddat 0 – 10 % laddat
Ställa in handtaget (endast för ComfortCut Li) [ bild O3 ]:
Handtaget kan ställas in i 5 steg och på så vis anpassas efter dina behov.
v Tryck på båda sidor av den ledade inställningen
ställ in handtaget
Byta kniv [ bild O4 ]:
Endast GARDENA knivar får användas:
– GARDENA gräs- och buxbomskniv, art. 9862 – GARDENA buskkniv, art. 9863
72
från ladduttaget ;.
V
i den önskade vinkeln.
2
från uttaget.
X
och € lyser (under 60 sek.)
«, ∑
och ∑ lyser, € blinkar
«
lyser, ∑ blinkar
«
blinkar
«
och
«, ∑ « « «
och lyser blinkar
lyser
lyser
1
1. Tryck på låsknapparna och ta bort kniven
2. Sätt på den andra kniven
Starta den batteridrivna saxen:
FARA! Kroppsskada! Det finns skaderisk om produkten inte
stannar när man släpper startspaken.
v Kringgå inte säkerhetsanordningarna eller
ström brytare. Fäst exempelvis inte startspaken på handtaget.
Starta: Produkten är utrustad med en säkerhetsbrytare
(startspak med påkopplingsspärr), vilken förhindrar en oavsiktlig start av produkten.
Utan teleskopskaft [ bild O5 ]:
1. Ta bort skyddsövertäckningen från kniven.
2. Håll i handtaget och dra i startspaken
och
Den batteridrivna saxen startar.
3. Släpp påkopplingsspärren
Med teleskopskaft [ bild O6 ]: När teleskopskaftet är monterat, har inte påkopp-
lingsspärren drivna saxen någon funktion.
och startspaken 6 på den batteri-
5
på båda sidorna samtidigt
3
.
4
.
4
, skjut påkopplingsspärren 5 framåt
2
.
6
igen.
5
Page 12
1. Montera teleskopskaftet.
2. Ta bort skyddsövertäckningen från kniven.
3. Håll i handtaget spärren spaken
Den batteridrivna saxen startar.
4. Släpp påkopplingsspärren
2h
på teleskopskaftet, skjut påkopplings-
ß
5h
på teleskopskaftet framåt och dra i start-
ß
6h
på teleskopskaftet.
ß
5h
igen.
ß
Stoppa:
1. Släpp startspaken
Den batteridrivna saxen stoppar.
2. Vänta tills kniven har stannat och skjut skyddsövertäck­ningen över kniven.
6h
/
.
6
ß
3. UNDERHÅLL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar
oavsiktligt.
v Vänta tills kniven har stannat och skjut skydds-
övertäckningen över kniven innan du underhåller produkten.
Rengöra den batteridrivna saxen [bild M1]:
FARA! Kroppsskada! Fara för personskador och risk att produkten
skadas.
1. Rengör inte produkten med vatten eller vattenst­råle (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck).
2. Rengör den inte med kemikalier, inklusive bensin eller lösningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
1. Tryck samtidigt på de båda låsknapparna bort kniven
2. Rengör produkten med en fuktig trasa.
3. Smörj kniven med GARDENA serviceolja art. 2366.
Undvik att oljan kommer i kontakt med plastdelarna.
4. Sätt på kniven
Rengöra laddarnätdelen:
Se till att ytan och kontakterna på ladduttaget och laddar­nätdelen alltid är rena och torra innan du ansluter laddar­nätdelen.
Använd inte rinnande vatten.
Rengör kontakterna och plastdelarna med en mjuk, torr trasa.
.
4
igen.
4
och ta
3
SV
73
Page 13
4. LAGRING
Urdrifttagning:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
1. Ladda batteriet.
2. Rengör den batteridrivna saxen och laddarnätdelen (se 3. UNDERHÅLL).
3. Förvara den batteridrivna saxen och laddarnätdelen på
SV
ett torrt, stängt och frostsäkert ställe.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
GARDENA-batteriet innehåller litium-jon­celler, som inte ska avfallshanteras som normalt hushållsavfall när de är för­brukade.
VIKTIGT!
Avfallshantera din produkt hos kommunens återvinnings­central.
5. ÅTGÄRDA FEL
FARA! Kroppsskada! Fara för skärskador om produkten startar
oavsiktligt.
Problem Möjlig orsak Åtgärd Snittet är orent Kniven är slö eller skadad. v Byt ut kniven. Körtiden är för kort Kniven är smutsig. v Rengör kniven. Den batteridrivna saxen startar inte.
blinkar grönt [ bild O2 ]
«
74
Batteriet är tomt. v Ladda batteriet.
v Vänta tills kniven har stannat och skjut skydds-
övertäckningen över kniven innan felet åtgärdas på produkten.
Li-ion
Page 14
Problem Möjlig orsak Åtgärd Den batteridrivna saxen startar inte.
blinkar rött [ bild O2 ]
Fel-LED
¥
Kniven är blockerad (överström). v Ta bort hindret.
Den batteridrivna saxen går inte att stanna Startspaken kärvar. v Se 1. SÄKERHET. Fel-LED
¥
lyser
Batterifel / batteri defekt. v Kontakta GARDENA service.
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar. Reparationer får endast utföras av GARDENA servicecentren och av fackhandel som är auktoriserad av GARDENA.
6. TEKNISKA DATA
SV
Accu-sax Enhet Värde
(art. 9853) med gräskniv
Värde (art. 9854) med buskkniv
Värde (art. 9856) med gräskniv
Värde (art. 9857) med
buskkniv Slag v/min 1000 1000 1000 1000 Gräsknivsbredd mm 80 80 Buskknivslängd cm 12,5 12,5 Vikt g 575 640 635 700 Ljudtrycknivå L
Osäkerhet k
PA
1)
PA
< 703< 703< 703< 70
dB (A)
3
Accu-sax Enhet Värde
Ljudeffektsnivå L mätt/garanterat Osäkerhet k
and-arm-vibration a
H Osäkerhet k
Mätförfarande enligt: 1) EN 60745-2-15; 2) RL 2000/14/EC
2)
WA
WA
a
dB (A)
1)
2
vhw
m/s
(art. 9853) med gräskniv
< 2,5 1,5
Värde (art. 9854) med buskkniv
79 / 80 0,35
< 2,5 1,5
Värde (art. 9856) med gräskniv
< 2,5 1,5
Värde (art. 9857) med buskkniv
79 / 80 0,4
< 2,5 1,5
75
Page 15
OBSERVERA: Det angivna vibrationsemissionsvär­det har mätts enligt ett normerat provningsförfa-
elverktyg. Detta värde kan även användas för preliminär bedömning av exponeringen. Vibrationsemissionsvärdet kan variera vid den faktiska användningen av elverktyget.
Sats art. 9854 / 9855 bestående av art. 9853 ClassicCut Li med buskkniv art. 9863. Sats art. 9857 / 9858 bestående av art. 9856 ComfortCut Li med gräskniv art. 9862 och buskkniv art. 9863.
SV
rande och kan användas för att jämföra med andra
Batteriladdarnätdel Enhet Värde (art. 9853-00.650.00) Nätspänning V (AC) 100 – 240 Nätfrekvens Hz 50 – 60 Märkeffekt W 10 Utspänning V (DC) 5 Max. utström mA 1000
Batteri Enhet Värde
Batterispänning V (DC) 3,6 3,6 Batterikapacitet Ah 2,5 3,0 Batteriladdningstid
80 % / 100 % (ca.)
(ClassicCut Li)
min. 130 / 175 150 / 200
ärde
V (ComfortCut Li)
7. TILLBEHÖR
GARDENA gräs- och buxbomskniv
GARDENA buskkniv För att klippa perenner. art. 9863 GARDENA teleskopskaft För att klippa upprätt. art. 9859
76
För att klippa gräs och buxbom.
art. 9862
GARDENA hjulsats Som stöd när man
klipper.
GARDENA underhållsspray Ökar livslängden för kni-
ven och ökar batteritiden.
art. 9861
art. 2366
Page 16
8. SERVICE / GARANTI
Service:
Vänligen kontakta adressen på baksidan.
Garanti:
I händelse av garantianspråk tas ingen avgift ut för de tjänster som tillhandahålls.
GARDENA Manufacturing GmbH ger 2 års garanti för den här produkten (fr.o.m. inköpsdatum), om produkten uteslu­tande har använts privat. Den här tillverkargarantin gäller inte för en begagnad produkt som har köpts på andra­handsmarknaden. Denna garanti gäller alla väsentliga bris­ter på produkten, vilka bevisligen beror på material- eller tillverkningsfel. Garantin inkluderar leverans av en funktionell utbytesprodukt eller reparation av den felaktiga produkten som skickats till oss utan kostnad. Vi förbehåller oss rätten att välja mellan de här alternativen. Följande bestämmelser reglerar tjänsten:
• Produkten användes för avsett ändamål enligt anvisning-
arna i bruksanvisningen.
• Varken köparen eller tredje part har försökt att reparera produkten.
• För driften har endast Original GARDENA reserv- och slitdelar använts.
Garantin gäller inte för normalt slitage av delar och kom­ponenter, optiska förändringar, samt slit- och förbruknings­delar.
Den här tillverkargarantin påverkar inte garantier mot försäljaren / återförsäljaren.
Om du har problem med den här produkten, vänligen kontakta vår service. Vid skadefall, vän ligen skicka den defekta produkten tillsammans med en kopia av inköps­kvittot och en felbeskrivning med tillräckligt porto till serviceadressen för GARDENA på baksidan.
Slitdelar:
Saxknivarna är slitdelar och omfattas därför inte av garantin.
SV
77
Page 17
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
210
Page 18
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzial­ności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a ter­mékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javítás­ból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
211
Page 19
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieron­der staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos lait­teita muokataan ilman hyväksyntäämme.
212
Page 20
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicu rezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
213
Page 21
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása: Popis výrobku:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu: Terméktípus: Druh výrobku:
ClassicCut Li ComfortCut Li
214
Akku-Gras- und Strauchschere Battery Grass and Shrub Shear Cisaille et taille-buisson à batterie Accu gras- en buxusschaar Batteridriven gräs- och busksax Accu-græssaks og busktrimmer Akkukäyttöiset ruohosakset ja
viimeistelyleikkuri Forbici per erba e rifilasiepi a
batteria Tijera cortacésped y recortasetos
con Accu Tesoura para relva e tesoura para
arbustos a bateria Akumulatorowe nożyce do cięcia
trawy i krzewów Akkus fű- és bokorvágó olló Akumulátorové nůžky na trávu
a keře
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy: Cikkszámok: Objednací číslo:
9853; 9854 9856; 9857
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Lydtryksniveau: afmålt / garanti Melun tehotaso: mitat tu / taattu Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane Zajteljesítmény szint: mért / garantált Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
9854 with shrub blade: 79 dB(A) / 80 dB(A) 9857 with shrub blade: 79 dB(A) / 80 dB(A)
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES:
2000/14/EC 2006/42/EC 2011/65/EC 2014/30/EC
Ladegerät / Battery charger 9853-00.650.00:
2014/35/EC 2014/30/EC 2011/65/EC
Page 22
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Grass shear:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-94
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE:
Shrub shear:
EN 60745-1 EN 60745-2-15
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
Ladegerät / Battery charger 9853-00.650.00:
EN 61558-1 EN 61558-2-16
Ulm, den 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Fait à Ulm, le 19.10.2018 Ulm, 19-10-2018 Ulm, 2018.10.19. Ulm, 19.10.2018 Ulmissa, 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Ulm, dnia 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018 Ulm, 19.10.2018
2018
Akku / Battery:
EN 62133
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec
Reinhard Pompe
Vice President
215
Page 23
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 720 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
andar
1400 – 19 São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / US A
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC 8/57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
217
Page 24
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
218
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S-561 82 Huskvarna gardenaorder@husqvarna.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turk ey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No: 3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@dostbahce.com.tr
Ukrain e / Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
9853-20.960.01/0818 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...