POWER FOR ALL sustavna punjiva baterija namijenjena
je za napajanje odgovarajućih POWER FOR ALL sustavnih
baterijskih uređaja i predviđena za uporabu u okućnicama
ili vrtovima.
Proizvod nije namijenjen za dugotrajan rad.
97
Page 3
1. SIGURNOST
Pročitajte sve sigurnosne napomene
i upute.
Propusti pri uvažavanju sigurnosnih napomena i uputa
mogu prouzročiti strujni udar ili izbijanje požara odnosno
ozbiljne ozljede.
Sačuvajte sve sigurnosne napomene i upute za
buduću primjenu.
v Ove sigurnosne napomene odnose se samo na
litij-ionske baterije sustava POWER FOR ALL
PBA 18 V.
v Koristite bateriju samo u proizvodima proizvo-
đača sustava POWER FOR ALL. Samo ćete tako
zaštititi bateriju od opasnog preopterećenja.
v Punite baterije samo u punjačima koje prepo-
ručuje proizvođač. Kod punjača koji su namijenjeni
za punjenje određenih tipova punjivih baterija postoji
opasnost od požara u slučaju da se u njima pune
baterije nekog drugog tipa.
v Baterija se isporučuje djelomično napunjena.
Prije prve uporabe napunite bateriju do kraja u punjaču, kako bi dobila punu snagu.
v Baterije čuvajte izvan dohvata djece.
v Ne otvarajte bateriju. Postoji opasnost od kratkog
spoja.
v U slučaju oštećenja i nestručne uporabe baterije
može doći do izbijanja isparenja. Baterija se
može zapaliti ili eksplodirati. U slučaju nadraženo-
sti isparenjima, iziđite na svježi zrak i potražite pomoć
liječnika. Ta isparenja mogu nadražiti dišne putove.
v Iz nepropisno korištenih ili oštećenih punjivih
baterija može iscuriti zapaljiva tekućina.
98
Page 4
Nemojte ju dodirivati. U slučaju nehotičnog kontakta isperite vodom. Ako tekućina dospije u oči,
zatražite i pomoć liječnika. Tekućina koja istječe iz
baterija može nadražiti kožu i izazvati opekline.
v Iz neispravne baterije može iscuriti tekućina
i namočiti okolne predmete. Provjerite neposredno okružje. Očistite i zamijenite po potrebi.
v Nemojte kratko spajati bateriju. Nekorištene
punjive baterije držite podalje od uredskih spajalica, kovanica, ključeva, čavala, vijaka i drugih
sitnih metalnih predmeta koji bi mogli izazvati
kratki spoj kontakata baterije. Kratak spoj između
baterijskih kontakata može izazvati opekline ili požar.
v Baterija se može oštetiti primjenom sile kao
i šiljastim predmetima poput čavala ili odvijača.
Može doći do unutarnjeg kratkog spoja, a baterija se
može zapaliti, pušiti, eksplodirati ili se pregrijati.
v Ne održavajte oštećene baterije.
Sve radove na održavanju baterija treba obavljati
isključivo proizvođač ili ovlaštena servisna služba.
v
Zaštitite bateriju od vrućine, npr. dugotrajnog sunčevog zračenja, vatre,
prljavštine, vode i vlage.
Postoji opasnost od eksplozije i kratkog spoja.
v Koristite i skladištite bateriju samo na okolnoj
temperaturi između – 20 °C i + 50 °C.
Nemojte ostavljati bateriju ljeti u automobilu.
Na temperaturama < 0 °C može doći do smanjenja
učinkovitosti.
v Bateriju punite isključivo na temperaturama
između 0 °C i + 45 °C. Punjenje izvan naznačenog
temperaturnog raspona može oštetiti bateriju ili povećati rizik od požara.
99
Page 5
OPASNOST! Zastoj rada srca! Ovaj proizvod pri radu
stvara elektromagnetno polje. Ono pod određenim okolnostima može utjecati na način rada aktivnih ili pasivnih
medicinskih implantata. Kako bi se umanjila opasnost od
nastanka situacija u kojima su moguće teške ili smrtonosne ozljede, osobama s medicinskim implantatima preporučujemo da se prije uporabe ovog proizvoda posavjetuju
sa svojim liječnikom i proizvo đačem implantata.
OPASNOST! Opasnost od gušenja!
Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom
uporabe plastične vreće imajte na umu opasnost od
gušenja kod male djece. Tijekom montaže držite malu
djecu na dovoljnoj udaljenosti.
2. PUŠTANJE U RAD
Punjenje baterije:
v Pogledajte upute za uporabu POWER FOR ALL
sustavnog proizvoda ili POWER FOR ALL sustavnog
punjača.
3. ODRŽAVANJE
Čišćenje baterije:
v S vremena na vrijeme mekanom, čistom i suhom četki-
com očistite ventilacijske otvore i baterijske priključke.
4. SKLADIŠTENJE
Stavljanje izvan funkcije:
Proizvod morate čuvati izvan domašaja djece.
1. Napunite bateriju.
2. Očistite bateriju (vidi 3. ODRŽAVANJE).
100
Page 6
3. Bateriju čuvajte na suhom, zatvorenom mjestu zaštićenom
Li-ion
od mraza.
Odlaganje baterija u otpad:
Baterija proizvođača GARDENA sadrži litij-ionske
ćelije koje po isteku radnog vijeka treba odložiti
odvojeno od običnog komunalnog otpada.
VAŽNO! v Stare baterije predajte Vašem lokalnom reciklaž-
nom odlagalištu.
1. Ispraznite litij-ionske ćelije do kraja (obratite se servisnoj
službi tvrtke GARDENA).
2. Onemogućite kratko spajanje kontakata litij-ionskih ćelija.
3. Propisno odložite litij-ionske ćelije u otpad.
5. TEHNIČKI PODACI
Sustavna baterija
Napon baterije
Kapacitet baterije
Ukupni broj ćelija
(litij-ion)
Prikladni punjači za baterije sustava POWER FOR ALL:
AL 1810 CV / AL 1815 CV / AL 1830 CV / AL 1880 CV.
PBA 18V
2,0Ah W-B
(br. art.
14902)
18 V (DC) 18 V (DC) 18 V (DC)
2,0 Ah2,5 Ah4,0 Ah
5510
PBA 18V
2,5Ah W-B
(br. art.
14903)
PBA 18V
4,0Ah W-C
(br. art.
14905)
6. PRIBOR
GARDENA Punjač za
brzo punjenje baterija
AL 1830 CV P4A
Za brzo punjenje svih
baterija sustava POWER
FOR ALL PBA 18V..W-..
br. art.
14901
101
Page 7
7. SERVIS / JAMSTVO
U slučaju potraživanja pod jamstvom, nećete snositi nikakve
troškove za pružene usluge.
Tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH pruža 2-godišnje jamstvo za sve originalne nove GARDENA proizvode od trenutka
prve kupnje u trgovini, ako se proizvodi rabe isključivo u privatne svrhe. Ovo jamstvo proizvođača ne vrijedi za proizvode
kupljene na sekundarnom tržištu. Ovo jamstvo se odnosi na
sve značajne nedostatke proizvoda nastale uslijed manjkavosti materijala ili kao posljedica tvorničkih pogrešaka.
Jamstvo proizvođača regulirano je zakonima Savezne
Republike Njemačke.
U slučaju reklamacije molimo Vas da neispravan proizvod
zajedno s preslikom potvrde o kupnji i opisom kvara pošaljete
s plaćenom poštarinom na GARDENA servisnu adresu.
102
Page 8
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem
Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte
entstehen, wenn diese unsach gemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile
oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly
declare that we accept no liability for damage incurred from our products
where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved
service partner or where original GARDENA part s or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons
toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits
produitsn‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien
agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDEN A ou des pièces agréées
GARDEN A n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij
uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan
uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een
GARDEN A-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi
inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDEN A-godkänd
servicepartner eller där originaldelar från GARDEN A eller delar godkända av
GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed
udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter,
hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENAgodkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista,
jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden
syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn
hyväksymien varaosien käyttö.
151
Page 9
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la
presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità
per danni causati dai nostri pro dotti qualora non siano stati correttamente
riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non
siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la
presente decla ramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños oca sionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por
GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA opiezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos
que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos,
caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um
parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas
peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym
wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody
poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy
naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano
oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett
olyan károkért, amelyek valamelyGARDENA által jóváhagyott szervizpartner
által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket
használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně
prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na
našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným
servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní
díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA .
152
Page 10
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za
výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za
škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy
vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo
neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou
GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν
δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά
από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα
από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne
sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh
niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso
bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg
odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili
dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere
pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au
fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de
GARDEN A, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese
autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от
стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за
щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно
ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани
оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA .
153
Page 11
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud
hoolduspartneri poolt või kui parandamisel
ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo
įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų
gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos
neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepat virtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu
izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDEN A detaļas
vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
DE EU-Konformitätserklärung
Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass die genannten Produkte allen
einschlägigen Bestimmungen der nachfolgend aufgeführten Richtlinien und
Verordnungen entsprechen und mit folgenden Normen übereinstimmen.
T echnische Unterlagen bei: *
EN EC Declaration of Conformity
We declare under our sole responsibility that the stated products comply with
all applicable provisions of the directives and regulations listed below and are
in conformity with the following standards. Technical file at: *
FR Déclaration de conformité CE
Nous déclarons sous notre entière responsabilité que les produits mentionnés
satisfont toutes les dispositions afférentes des Directives et Règlements indiqués ci-dessous et correspondent aux normes suivantes. Documents techniques chez : *
NL EU-conformiteitsverklaring
Wij verklaren onder eigen verantwoordelijkheid, dat de genoemde producten
voldoen aan alle desbetreffende bepalingen van de onderstaand vermelde
richtlijnen en verordeningen en overeenstemmen met de volgende normen.
Technische documenten bij: *
154
Page 12
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Vi försäkrar på eget ansvar att de angivna produkterna uppfyller alla hithörande
bestämmelser i nedan angivna direktiv och förordningar och överensstämmer
med följande standarder. Tekniska underlag hos: *.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Vi erklærer på eget ansvar, at de nævnte produkter opfylder alle gældende
bestemmelser i de følgende anførte retningslinjer og forordninger og er
i overensstemmelse med følgende standarder. Tekniske dokumenter ved: *
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Vakuutamme yksinomaisella vastuulla, että nimetyt tuotteet vastaavat jäljempänä nimettyjen direktiivien ja asetuksien kaikkia tunnettuja määräyksiä ja ovat
yhdenmukaisia seuraavien normien kanssa. Tekniset asiakirjat: *
IT Dichiarazione di conformità UE
Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che i prodotti indicati sono rispondenti a tutte le disposizioni in materia delle direttive e dei regolamenti di
seguito riportati e sono conformi con le norme seguenti. Documentazione
tecnica presso: *
ES Declaración de conformidad de la UE
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que los productos mencionados satisfacen todas las disposiciones pertinentes de las directivas y reglamentos indicados a continuación, y que cumplen las siguientes normativas.
Documentación técnica en: *
PT Declaração CE de Conformidade
Declaramos, sob inteira responsabilidade, que os produtos mencionados
respeitam todas as disposições aplicáveis das diretivas e dos regulamentos
aseguir indicados e cumprem as seguintes normas. Documentação técnica: *
PL Deklaracja zgodności UE
Oświadczamy na naszą wyłączną odpowiedzialność, że wymienione produkty
są zgodne z wszystkimi stosownymi przepisami określonych poniżej dyrektyw
irozporządzeń, a także poniższymi normami. Dokumentacja techniczna
dostępna w / u: *
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Felelősségünk teljes tudatában kijelentjük, hogy az említett termékek az
alábbi irányelvekben és rendeletekben lefektetett összes vonatkozó rendelkezésnek megfelelnek, és a lenti szabványokkal összhangban üzemelnek.
Mellékelt műszaki dokumentumok: *
CS EU prohlášení o shodě
Prohlašujeme na svou odpovědnost, že uvedené produkty odpovídají všem
relevantním podmínkám dále uvedených směrnic a nařízení a splňují následující normy. Technické podklady u: *
155
Page 13
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Na našu výhradnú zodpovednosť vyhlasujeme, že menované výrobky zodpovedajú všetkým príslušným ustanoveniam nižšie uvedených smerníc a nariadení
a sú v zhode s nasledujúcimi normami. Technické podklady pri: *
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Με ίδια ευθύνη δηλώνουμε ότι τα αναφερόμενα προϊόντα πληρούν όλες τις
σχετικές διατάξεις των παρακάτω αναφερόμενων οδηγιών και κανονισμών και
των παρακάτω προτύπων. Τεχνικά έγγραφα: *
SL Izjava EU o skladnosti
Izjavljamo pod lastno odgovornostjo, da navedeni izdelki izpolnjujejo vse
ustrezne določbe spodaj navedenih direktiv in uredb ter so skladni s standardiv nadaljevanju. Tehnična dokumentacija na voljo pri: *
HR EU izjava o sukladnosti
Izjavljujemo na vlastitu odgovornost da su naznačeni proizvodi sukladni sa svim
relevantnim odredbama dolje navedenih direktiva i uredbi kao i sa sljedećim
normama. Tehnička dokumentacija na: *
RO Declaraţie de conformitate UE
Declarăm sub proprie răspundere faptul că produsele menționate respectă
toate domeniile de aplicație specificate în vigoare ale liniilor directoare și
ordonanțelor enumerate mai jos și ale următoarelor standarde. Documentații
tehnice la: *
BG ЕС-Декларация за съответствие
Декларираме единствено на наша отговорност, че посочените продукти
съответстват на всички съществени разпоредби на долупосочените
директиви и регламенти и отговарят на следните стандарти. Техническа
документация при: *
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Me kinnitame ainuvastutusega, et nimetatud tooted vastavad järgnevalt loetletud direktiivide ja määruste kõigile asjakohastele sätetele ning on kooskõlas
järgmiste standarditega. Tehniline dokumentatsioon on saadaval: *
LT ES atitikties deklaracija
Mes atsakingai pareiškiame, kad nurodyti gaminiai atitinka visas atitinkamas
toliau nurodytų direktyvų ir reglamentų nuostatas bei šiuos standartus.
Techniniai dokumentai: *
LV ES atbilstības deklarācija
Uzņemoties pilnu atbildību, deklarējam, ka norādītie izstrādājumi atbilst visiem
tālāk minēto direktīvu un regulu attiecīgajiem noteikumiem un turpmāk norādītajiem standartiem. Tehniskās dokumentācijas pie: *
156
Page 14
Produktbezeichnung:
Description of the product:
Désignation du produit :
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Descrizione del prodotto:
Descripción del producto:
Descrição do produto:
Opis produktu:
A termék leírása:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Περιγραφή του προϊόντος:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Toote kirjeldus:
Gaminio aprašas:
Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp:
Product type:
Type de produit :
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Tipo di prodotto:
Tipo de producto:
Tipo de produto:
Typ produktu:
Terméktípus:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Τύπος προϊόντος:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Akku-Pack
Battery Pack
Bloc-batterie
Accupack
Batteripack
Accupakke
Akkupakkaus
Pacco batterie
Paquete de baterías recargables
Conjunto de bateria
Akumulator
Akkumulátorcsomag
Akupack
Akumulátorová jednotka
Συστοιχία μπαταριών
Akumulatorski paket
Blok baterija
Set de acumulatori
Акумулаторен пакет
Akupakett
Sudėtinis akumuliatorius
Akumulatora pakete
Artikelnummer:
Article number:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Tuotenumero:
Codice articolo:
Referencia:
Número de
referência:
Numer katalogowy:
Cikkszámok:
Objednací číslo:
Objednávacie číslo:
Κωδικός είδους:
Številka izdelka:
GARDENA Germany AB
Regeringsgatan 28
S-103 92 Stockholm
SWEDEN
represented (in terms of 2014/30/EU) by
* Robert Bosch Power Tools GmbH (PT/ECS)
70538 Stuttgart
GERMANY
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage
CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2021
Page 16
Stuttgart, den 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Fait à Stuttgart, le 19.03.2021
Stuttgart, 19-03-2021
Stuttgart, 2021.03.19.
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, dnia 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, dňa 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, dana 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Щутгарт, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Stuttgart, 19.03.2021
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Henk Becker
Chairman of
Executive Management
Helmut Heinzelmann
Head of Product Certification
Robert Bosch Power Tools GmbH
70538 Stuttgart, GERMANY
as authorized representative on
behalf of
GARDENA Germany AB
Regeringsgatan 28,
S-103 92 Stockholm, SWEDEN
159
Page 17
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
http: //www.gardena.com
A
lbania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
A
rgentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
ventas@rumbosrl.com.ar
A
ustralia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
REPRESENTACIONES
JCE S.A.
Av. Del Valle Norte 857,
Piso 4
Santiago RM
Phone: (+ 56) 2 24142560
contacto@jce.cl
Ch
ina
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有
限公司
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
C
olombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Co
sta Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
S
erbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1
miroslav.jejina@domel.rs
- 123,
18 48 88 12
S
ingapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg