Gardena Akış Kontrollü Vanalı Bağlantı User manual

Page 1
TR Kullanma Kılavuzu
Elektrikli Üfleyici / Vakum
ErgoJet 3000 (EJ3000) Art. 9332 ErgoJet 2500 (EJ2500) Art. 9334
TR
Page 2
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze pro­ducten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågæl­dende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādāju­mus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
2
Page 3
2
3
1
A1
5
4
A2
6
ß
ß
A3
6a
6b
A4
8
2
A5
A6
7
65
6
q
9
0
O1
O2
O3
tr
e
e
w
w
O4 O5
3
Page 4
TR Elektrikli Üfleyici / Vakum
RO
1. GÜVENLİK ........................................... 98
2. MONTAJ ............................................ 99
3. KULLANIM ...........................................100
4. DEPOLAMA ..........................................100
5. BAKIM ..............................................100
6. HATA GİDERME .......................................101
7. TEKNİK ÖZELLİKLER ...................................101
8. SERVIS / GARANTI .....................................101
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
8 yaş ve üzeri çocuklar ve fiziksel, duyusal veya
zihinsel kabiliyetleri sınırlı olan veya yeterli deneyim ve bilgiye sahip olmayan kişiler bu ürünü, ancak gözetim altındayken veya cihazın güvenli bir şekilde kullanımı konu­sunda bilgilendirilmeleri ve sonuçta ortaya çıkabilecek tehlike­lerin farkında olmaları durumunda kullanabilirler. Çocukların ürün ile oynamasına izin vermeyin. Temizlik ve kullanıcı bakı­mı, gözetim yapılmaksızın çocuklar tarafından yürütülmemeli­dir. Bu ürünü 16 yaş üzeri yetişkinlerin kullanmasını öneriyo­ruz.
Amacına uygun kullanım:
Üfleyici olarak uygun kullanım: GARDENA Üfleyicisi / vakum, pislik veya çimen çırpılarını garaj yolların-
dan, kaldırımlardan, avlulardan, vs. süpürmek için bir üfleyici olarak kulla­nım için ve çimen çırpılarını, bitki saplarını veya yaprakları üfleyerek yığın halinde toplamak ya da köşelerdeki, birleşme yerlerindeki (derz) veya tuğla­ların arasındaki pislikleri temizlemek uygundur.
TR
Vakumlu temizleyici olarak uygun kullanım: GARDENA Üfleyicisi / vakum, yapraklar, çimen, küçük dallar ve kağıt
parçalarını toplamak amacıyla vakumlu temizleyici olarak kullanım için uygundur.
97
Page 5
TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi!
v Bu ürün, doğru kullanılmadığında tehlikeli olabilir. Cihazın
kullanılması sırasında, makul düzeyde emniyet ve verim elde etmek için uyarılara ve güvenlik talimatlarına uyulma lıdır. Operatör, bu kılavuzda verilen ve cihazın üzerinde uyarılara ve talimatlara uygun hareket etmekle sorumludur. Üretici firma tarafından temin edilen koruma parçaları doğru yerlerine yerleştirilmediği sürece bu ürünü asla kullanmayınız.
1. GÜVENLİK
Önemli! Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Ürün üzerindeki semboller:
Kullanım kılavuzunu okuyun.
KAPATMA: Temizlik veya bakım işlemlerinden önce fişi şebekeden çıkarın.
Cihazı yağmura maruz bırakmayınız.
Göz ve kulak koruyucu kullanılması önerilir. Çalışma alanına giren üçüncü şahısları duymama ihtimalinizin olduğu dikkate alınmalıdır.
Yakındaki insanları uzak tutunuz.
Kablo hasar görürse veya dolanırsa şebeke prizinin bağlantısını kesin.
Emme işletiminde sadece tamamen monte edilmiş emiş borusu ve kapalı toplama torbası ile kullanın.
Kapattıktan sonra, rotor yapraklarının durmasını bekleyin.
Açık saç, gevşek takı veya bol kıyafet ile kullanmayın.
Elektrikli Cihazlarla İlgili Genel Güvenlik Uyarıları
UYARI: Tüm güvenlik uyarılarını ve tüm talimatları okuyunuz.
Uyarılara ve talimatlara uyulma ması, elektrik çarpması, yangın ve/veya ciddi bir yaralanma ile sonuçlanabilir.
Tüm uyarı ve talimatları ileride başvurmak üzere saklayınız.
Uyarılardaki “elektrikli cihaz” terimi, şebeke elektriği ile çalıştırdığınız (kablolu) elekt­rikli aygıt anlamına gelmektedir.
1) Çalışma alanı güvenliği
a) Bu ürün, fiziksel, algılama veya zihinsel yetenekleri kısıtlı veya emni-
yetlerinden sorumlu bir kişi tarafından ürünün kullanımı ile ilgili göze­tim veya talimat verilmedikçe tecrübesi ve bilgisi eksik kişiler tarafın­dan (çocuklar dahil) kullanım için tasarlanmamıştır. Çocukların ürün
TR
ile oynamadıklarına emin olmak için gözetim altında bulunmaları gerekmektedir. Yerel yönetmelikler operatörün yaşını kısıtlayabilir. Hiçbir zaman çocukların veya bu talimatları bilmeyen kişilerin ürünü kullanmasına izin vermeyin. Elektrikli cihazlar, eğitimsiz kullanıcıların elinde
tehlike arz eder.
b) Elektrikli bir cihaz kullanırken çocukları ve yakındaki insanları uzak
tutunuz. Dikkat dağıtan şeyler cihazın kontrolünü kaybetmenize neden olabilir.
c) Çevredeki insanlara doğru çöpü kesinlikle üflemeyin. Diğer insanların
kaza yaşamasından veya onların mülklerine gelebilecek zararlardan operatör veya kullanıcı sorumludur.
d) Çalışma alanının temiz ve aydınlık olmasını sağlayınız. Dağınık veya
karanlık alanlar kazalara davetiye çıkarır.
e) Elektrikli cihazları, yanıcı sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu
yerler gibi patlayıcı ortamlarda çalıştırmayınız.
Elektrikli cihazlar, patlayıcı toz veya dumanları ateşleyebilecek kıvılcımlar çıkarır.
bulunan
2) Elektrik güvenliği
a) Elektrikli cihaz fişleri, prize uygun tipte olmalıdır. Fişler üzerinde her-
hangi bir değişiklik asla yapmayınız. Topraklı (topraklaması olan) elektrikli cihazlarda, fiş adaptörü kullanmayınız. Sadece cihazın bilgi etiketinde belirtilen AC şebeke elektriği geriliminde kullanınız. Cihazın herhangi bir aksamı hiçbir koşul altında topraklanmamalıdır.
Üzerinde değişiklik yapılmamış fişler ve uygun prizlerin kullanımı, elektrik çarp­ması riskini azaltır.
b) Borular, kalorifer petekleri ve buzdolapları gibi topraklı veya toprak
hattına sahip yüzeylere vücudunuzu temas ettirmeyiniz.
Vücudunuz topraklama hattına temas ederse, yüksek elektrik çarpması riski söz konusudur.
c) Elektrikli cihazları yağmur veya ıslak ortamlara maruz bırakmayınız.
Bir elektrikli cihaza giren su, elektrik çarpması riskini artırır.
d) Kabloyu yanlış kullanmayınız. Kabloyu asla elektrikli cihazı taşımak,
çekmek veya fişini prizden çekmek amacıyla kullanmayınız. Kabloyu, ısıdan, petrol ürünlerinden, keskin kenarlardan veya hareketli parça­lardan uzak tutunuz. Cihazı kullanmadan önce, kabloda hasar olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar veya eskime emareleri varsa kabloyu değiştiriniz. Elektrik kabloları hasarlıysa ya da yıpranmışsa, ürünü kullanmayın. Kabloda herhangi bir kesik varsa ya da kablonun izolasyonu hasar görmüşse derhal ana elektrik kaynağı ile olan bağ­lantısını kesin. Fiş prizden çıkarılana kadar kabloya dokunmayın. Kesilmiş ya da hasarlı kabloyu tamir etmeyin. Yenisiyle değiştirin.
Hasar görmüş veya kırılmış/dolaşmış kablolar elektrik çarpması riskini artırır.
e) Elektrik kablosu (sarımı) açılmış halde olmalıdır. Sarılı haldeki kablolar
aşırı ısınır ve ürünün verimini azaltır. Kabloyu daima, kırmamaya özen göstere­rek dikkatle sarınız.
f) Elektrikli bir cihazı açık havada kullanırken, dışarıda kullanım için
uygun olan ve IEC 60320-2-3 uyarınca bir kuplörle dona tılmış bir uzat­ma kablosu kullanınız. Dış mekanlarda kullanım için uygun bir kablonun kul-
lanımı, elektrik çarpması riskini azaltır.
g) Eğer elektrikli bir cihazın ıslak bir ortamda kullanılması kaçınılmaz ise,
bir artık akım cihazı (RCD) ile korumaya alınmış bir elektrik kaynağı kullanınız. Nominal kaçak akımı ≤ 30 mA olan bir kaçak akım rölesinin kullanılmasını tavsiye ediyoruz. AAC monteli olduğunda dahi %100 güvenlik garanti edilemez ve güvenli çalışma uygulamalarının her zaman izlenmesi şarttır. Üniteyi kullanacağınız her zaman AAC’nizi kontrol edin. Bir RCD kullanımı, elektrik çarpması riskini azaltır.
3) Kişisel güvenlik
a) Elektrikli bir cihazı kullanırken dikkatli olunuz, yaptığınız işe odaklanı-
nız ve sağduyulu davranınız. Yorgun iken veya hapların, alkolün ya da ilaçların etkisindeyken elektrikli bir cihaz kullanmayınız. Elektrikli cihaz-
ları kullanırken anlık bir dikkatsizlik, ciddi kişisel yaralanmalara neden olabilir.
b) Kişisel koruyucu ekipmanlar kullanınız. Her zaman göz ve işitme koru-
ması takınız. Toz tahrişini önlemek için, bir yüz maskesinin takılması önerilir. Gerekli koşullarda göz koruması, işitme koruması, toz maskesi, kay-
mayan güvenlik ayakkabıları veya sert başlık/şapka gibi koruyucu ekipmanlar, kişisel yaralanma riskini azaltacaktır.
c) Cihazın kazara çalışmasını önleyiniz. Cihazı bir güç kaynağına takma-
dan, taşımadan veya kaldırmadan önce düğmesinin off (kapalı) konumda olduğundan emin olunuz. Elektrikli cihazları parmağınız çalıştırma
düğmesinin üzerindeyken taşımanız veya düğmesi açık konumda olan elektrikli cihazlara elektrik verilmesi kazalara davet çıkarır.
d) Uzanarak çalışmayınız. Yere sağlam basınız ve dengenizi koruyunuz.
Yokuşlarda ayağınızın kaymamasına ayrıca dikkat edin ve kaymayan ayakkabı giyin. Ürününüzü çalıştırırken geriye doğru yürümeyin, devi­rebilirsiniz. Yürüyün kesinlikle koşmayın. Cihazı çalıştırırken merdiven kullanmayınız.
Bu şekilde, beklenmedik durumlarda cihazı daha iyi kontrol edebilirsiniz.
e) Gerektiği gibi giyininiz. Daima uygun kıyafetler, eldivenler ve sağlam
ayakkabılar giyiniz. Asla bol kıyafetler giymeyiniz veya takı takmayınız. Saçınızı, kıyafetinizi ve eldivenlerinizi cihazın hareketli parçalarından uzak tutunuz.
Bol kıyafetler, takılar veya uzun saçlar, hareketli parçalara dolanabilir.
4) Elektrikli cihaz kullanımı ve bakımı
a) Cihazı sadece bu talimatlarda açıklanan şekilde ve açıklanan işlevler
için kullanınız. Kabloyu her zaman arkaya doğru uzatarak üründen uzak tutun. Elektrikli cihazı zorlamayınız. Yapacağınız iş için uygun bir elektrikli cihaz kullanınız. Doğru bir elektrikli cihaz, tasarlanmış olduğu ve
yapacağınız işi daha iyi ve daha güvenli yapmanızı sağlar.
Kullanmadan önce ErgoJet cihazınızın emniyetli bir işletme durumunda
b)
olduğunu daima kontrol edin. Eğer açma/kapama düğmesi çalışmı­yorsa, elektrikli cihazı kullanmayınız. Acil bir durumda cihazı nasıl dur­duracağınızı bilmelisiniz. Açma/kapama düğmesi çalışmayan bir elektrikli
cihaz tehlikelidir ve tamir edilmelidir.
c) Cihazınızı kapattıktan sonra pervane dönmeye devam eder.
Döner bıçaklardan dolayı ciddi yaralanmaları önlemek için, motor durdurulmalı ve pervane bıçağının durması beklenmelidir.
d) Aşağıdaki hallerde cihazın elektrik bağlantısını kesiniz:
– Tam donanımlı pislik torbasını çıkarmadan veya değiştirmeden önce; – Cihazı herhangi bir süreliğine denetimsiz halde bırakmadan önce; – Bir tıkanıklığı temizlemeden önce; – Cihaz üzerinde kontrol, temizlik veya bakım işlemi yapmadan önce; – Eğer cihaz anormal şekilde titremeye başlarsa. Derhal kontrol ediniz.
Aşırı titreme yaralanmaya neden olabilir.
– Cihazı başkasına vermeden önce.
98
Page 6
e) Kullanılmayan elektrikli cihazları çocukların ulaşamayacağı bir yerde
saklayınız ve elektrikli cihaz veya kullanımıyla ilgili talimatlar hakkında bilgisi olmayan kişilerin elektrikli cihazı kullanmasına izin vermeyiniz.
Elektrikli cihazlar, eğitimsiz kullanıcıların elinde tehlike arz eder.
f) Elektrikli cihazların bakımını yapınız. Hareketli parçaların hizalamasını
ve bağlantılarını, parçalarda kırılma olup olmadığını ve elektrikli ciha­zın çalışmasını etkileyebilecek başka bir durumun olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer hasar varsa, kullanmadan önce elektrikli cihazı tamir ettiriniz. Tüm giriş bölümlerinde çöp bulundurmayın.
Birçok kaza, bakımı tam yapılmamış elektrikli cihazlardan kaynaklanmaktadır.
g) Elektrikli cihazı ve aksesuarlarını, çalışma koşullarını ve yapılacak işi
dikkate almak suretiyle bu talimatlara uygun olarak kullanınız. Ürünü sadece gün ışığında ya da güçlü bir suni aydınlatma ile kullanınız.
Elektrikli cihazın tasarlanmış olduğu amaç dışında başka işlerde kullanılması, tehlikeli bir duruma yol açabilir.
5) Bakım ve muhafaza
Elektrikli cihazınızın servis işlemlerini, sadece orijinal yedek parçalar kul­lanmak suretiyle kalifiye bir teknisyenine yaptırınız.
Bu şekilde, elektrikli cihazın güvenliğinin korunması sağlanmış olur.
– Cihazın güvenli çalışma durumunu muhafaza etmek için, tüm somunları, cıvata-
ları ve vidaları iyi sıkılmış halde tutunuz. – Aşınmış veya hasar görmüş parçaları, güvenlik açısından değiştiriniz. – Sadece orijinal yedek parçaları ve aksesuarları kullanınız. – Pislik torbasını düzenli olarak kontrol ediniz. Eğer pislik torbası aşınır veya hasar
görürse değiştiriniz. – Serin, kuru ve çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız. Dış mekanlarda
bırakmayınız.
Üfleyici güvenlik uyarıları
• Cihazı kullanmadan önce, çalışacağınız alanı inceleyiniz. Sekebilecek,
fırlatılabilecek ya da çalıştırma sırasında başka şekilde yaralanmalara ya da hasara neden olabilecek taş, cam, tel vs. gibi tüm sert nesneleri ve pislikleri temizleyiniz.
• Cihazı asla düzgün teçhizatlar takılı olmadan çalıştırmayınız.
Bir üfleyici olarak kullanıldığında, daima bir üfleyici borusu takınız. Kişisel yara­lanmaları önlemek için sadece önerilen eklentiler kullanınız.
• Üfleyiciyi yaprak veya çalı yangınlarının, şöminelerin, barbekülerin,
kül tablalarının yakınında, vs. kullanmayınız.
Üfleyicinin doğru şekilde kullanılması, ateşin yayılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
• Üfleyici borularının içine asla herhangi bir nesne yerleştirmeyin,z;
üfleyiciyle uzaklaştırılan pislikleri her zaman insanlardan, hayvanlardan, camdan ve ağaç, otomobil, duvar vs. gibi nesnelerden uzağa yöneltiniz.
Havanın gücü taş, toprak ya da dal parçalarının, insanları ya da hayvanları yaralayacak, cam kıracak ya da diğer hasarlara yol açacak şekilde fırlamasına ya da sekmesine neden olur.
• Kimyasal maddeleri, gübreleri veya her hangi başka bir maddeyi
yaymak için kullanmayınız.
Bu şekilde, zehirleyici maddelerin yayılması önlenmiş olur.
Vakum güvenlik uyarıları
• Hava giriş kapağını açmadan önce veya vakum borularını takmayı ya
da çıkarmayı denemeden önce motoru durdurunuz ve uzatma kablo­sunu çıkarınız. Döner bıçaklardan dolayı ciddi yaralanmaları önlemek için,
motor durdurulmalı ve pervane bıçaklarının durması beklenmelidir.
• Cihazı kullanmadan önce, çalışacağınız alanı inceleyiniz.
Sert nesneler, toplama torbasından ya da cihazın muhafazasından fırlayarak operatörün veya başkalarının ciddi şekilde yaralanmasına neden olabilecek tehlikeli mermiler gibi hareket edebilir.
Taşları, çakılları, metal nesneleri, kırık camları, vs. vakumlamayınız.
Cihazın doğru şekilde kullanılması, olası kişisel yaralanma ve/veya cihazın hasar görme riskini azaltır.
• Su veya diğer sıvıları vakumlamayınız. Bir elektrikli cihaza giren su veya
diğer sıvılar, elektrik çarpması riskini artırır.
• Cihazı asla düzgün teçhizatlar takılı olmadan çalıştırmayınız.
Cihazı vakumlayıcı olarak kullanırken, her zaman vakum borularını ve toplama torbasını takınız. Cihaz çalışırken, pisliklerin uçmasını önlemek için toplama tor­basının fermuarının tam olarak kapalı olduğundan emin olunuz. Sadece öneri­len eklentileri kullanınız.
• Atılmış kibritleri, puroları, sigaraları veya şöminelerden, barbeküler-
den, yanan çalı yığınlarından gelen külleri, vs. vakumlamayınız.
Toplama torbasının yanmasına neden olabilecek durumlardan kaçınınız. Alevlerin yayılmasını önlemek için, üfleyiciyi asla yaprak ya da çalı yangınlarının, şömine­lerin, barbekülerin, kül tablalarının vs. yakınında kullanmayınız.
• Vakumlama işlemi yaparken daima omuz askısı kullanınız.
Bu, elektrikli cihazın kontro lünü korumanıza yardımcı olur.
Hava giriş menfezlerini, dirsek borularını ve vakum borularını sıkça ve
cihaz durdurulmuş, elektrik bağlantısı kesilmiş haldeyken kontrol ediniz
Havalandırma deliklerini ve hortumları, birikip hava akışını engelleyebilecek pisliklerden temizleyiniz. Herhangi bir havalandırma deliği tıkalı haldeyken kul­lanmayınız. Toz, tüy, kıl ve hava akışını engelleyebilecek diğer şeylerden temiz­lenmiş durumda muhafaza ediniz.
TEHLİKE! Bu ürün işletim sırasında elektromanyetik bir alan oluşturur. Bu alan bazı koşullar altında aktif ya da pasif tıbbi implantların işlev şekli üzerinde etki gösterebilir. Ağır ya da ölümcül yaralanmalara neden olabi­lecek durum tehlikelerini önlemek için tıbbi implant kullanan kişiler bu ürünü kullanmadan önce doktoruna ya da implant üreticisine başvurmalı­dır.
2. MONTAJ
UYARI! Hava giriş kapağını açmadan önce veya üfleyici ya da vakum borularını takmadan veya çıkarmadan önce cihazı durdurunuz ve uzatma kablosunu çıkarınız.
Döner bıçaklardan dolayı ciddi yaralanmaları önlemek için, motor durdu­rulmalı ve pervane bıçaklarının durması beklenmelidir.
Üfleyici kullanımı için montaj:
Üfleyici borusunun takılması [ Şek. A1 ]: NOT: Bir güvenlik düğmesi, üfleyici borusunun 1 doğru takılmaması halinde
cihazın çalışmasını önler.
1. Üfleyici borusunun yivlerle hizalayın.
2.
Üfleyici borusunu 1 yerine oturuncaya kadar üfleyici çıkışına 2 doğru itin.
Üfleyici borusu, üfleyici çıkışına boru serbest bırakma düğmesi aracılığıyla 3 sabitlenir.
Üfleyici borusunu basarken aynı zamanda üfleyici borusunu
Giriş kapağının takılması [ Şek. A2 ]: NOT: Bir güvenlik düğmesi, giriş kapağının mandallanarak
tılmaması halinde cihazın çalışmasını önler.
1. Giriş kapağını ve giriş kapağını 4 durduğu noktaya kadar saat yönünde döndürün (süngülü bağlantı).
2. Sabit sıkıştırma vidasını
Giriş kapağını
4
giriş kapağını 4 saat yönünün tersine doğru döndürün ve kapağı çıkarın.
Vakum kullanımı için montaj:
Vakum borusunun takılması [ Şek. A3 / A4 ]: DİKKAT! Alt boru
vakumu 6 kullanmayın.
1. Alt borudaki
6a
2. Borular
6b
/
ß
ß
NOT: Bir emniyet anahtarı, vakum borularının ünitenin çalışmasını engeller.
3. Vakum borusunu ve vakum borusunu 6 durduğu noktaya kadar saat yönünde döndürün (süngülü bağlantı).
4. Sabit sıkıştırma vidasını
Vakum borusunu vakum borusunu 6 saat yönünün tersine çevirin ve boruyu çıkarın.
Toplama torbasının takılması [ Şek. A5 ]: NOT: Bir güvenlik düğmesi, dirsek borusunun 7 doğru takılma ması halinde
cihazın çalışmasını önler.
1. Dirsek borusunun yivlerle hizalayın.
2.
Dirsek borusunu 7 yerine oturuncaya kadar üfleyici çıkışına 2 doğru itin.
Toplama torbası üfleyici çıkışına boru serbest bırakma düğmesi aracılı­ğıyla 8 sabitlenir.
3. Toplama torbasını
.
klipsleyin.
Toplama torbasını basarken aynı zamanda dirsek borusunu 7 dışarı doğru çekin.
üzerindeki yivleri üfleyici çıkışının 2 üzerindeki
1
çıkarmak için boru serbest bırakma düğme sine 3
1
dışarı doğru çekin.
1
4
bahçe üfleyicisinin alt kısmındaki açıklığa yerleştirin
4
sıkın.
5
çıkarmak için sabit sıkıştırma vidasını 5 gevşetin,
6b
üst boruya
ß
6b
ve üst borudaki
ß
tamamen birleşene kadar birbirine doğru bastırın.
bahçe vakumunun alt kısmındaki açıklığa yerleştirin
6
çıkarmak için sabit sıkıştırma vidasını 5 gevşetin,
6
üzerindeki yivleri üfleyici çıkışının 2 üzerindeki
7
vakum borusunun 6 üzerindeki iki halkaya 0
9
çıkarmak için boru serbest bırakma düğme sine 8
9
6a
sabitlenmiş durumda değilse
ß
6a
dikişleri birbirine hizalayın.
ß
6
sıkın.
5
doğru takılmaması halinde
doğru kapa-
TR
Ek emniyet bilgileri:
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torbada küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak tutun.
Omuz askısının takılması [ Şek. A6 ]:
Cihazı vakumlama işlemi için kullanırken ekstra destek sağlaması amacıyla bir omuz askısı cihazla birlikte verilmektedir. Askıyı, cihazı çalıştırmadan önce takınız. Kancayı sabitleme
yerine geçiriniz.
q
99
Page 7
3. KULLANIM
4. DEPOLAMA
UYARI! Pisliklerin uçuşmasını ve/veya ciddi yaralanmalara neden olabilecek pervaneye teması önlemek için boruları veya toplama torbasını takmadan cihazı kullanmayınız.
Taşların ya da pisliklerin körlüğe ya da ciddi yaralanmalara neden olabi­lecek şekilde gözünüze ve yüzünüze doğru üflenmesini veya sekmesini önlemek için, daima eldiven takınız ve göz koruması kullanınız.
Kablolar:
Sadece 1.00 mm nınız.
Maksimum ölçü:
1.00 mm ErgoJet 3000 (EJ3000): 3000 W ErgoJet 2500 (EJ2500): 2500 W
Elektrik kablolarını ve uzatma kablolarını, onaylanmış yerel servis merkezle­rinden temin edebilirsiniz. Sadece dış mekanda kullanım için özel olarak tasarlanmış uzatma kablolarını kullanınız.
Üniteyi bağlama [ Şek. O1 / O2 ]:
DİKKAT! Fişe zarar gelmesini önlemek için uzatma kablosunun kablo kilidine yerleştirilmesi gerekir.
1. İlk olarak uzatma kablosuyla bir halka yapın geçirin e ve uzatma kablosunu sıkıca çekin.
2. Ünitenin fişini uzatma kablosuna bağlayın.
3. Uzatma kablosunu 230 V bir elektrik prizine bağlayın.
Üniteyi çalıştırma [ Şek. O3 ]:
Çalıştırma:
v AÇIK/KAPALI anahtarını
Ünite çalışmaya başlar.
NOT: Sadece ErgoJet 3000 (EJ 3000) için: Motor hızı, değişken hız kontrolünü kullanmak suretiyle artırılabilir veya azaltılabilir.
UYARI! Cihaza zarar vermemek için, değişken hız kontrolünü üfleme modunda kullanınız. Değişken hız kontrolünü vakum modunda KULLANMAYINIZ. Vakum modunda kullanım esnasında düşük hız kade­meleri, cihazda pislik birikmesine, motorun durmasına ve cihazın arızalan­masına neden olabilir.
Durdurma:
v AÇIK/KAPALI anahtarını
Ünite çalışmayı durdurur.
Çalışma konumları:
Üfleme modu [ Şek. O4 ]:
Cihazınızı bir üfleyici olarak, pislik veya çimen çırpılarını garaj yollarından, kaldırımlardan, avlulardan, vs. süpürmek için kullanabilir, ayrıca çimen çırpı­larını, bitki saplarını veya yaprakları üfleyerek yığın halinde toplamak ya da köşelerdeki, birleşme yerlerindeki (derz) veya tuğlaların arasındaki pislikleri temizlemek için kullanabilirsiniz.
Sadece ErgoJet 3000 (EJ 3000) için: Üfleme modunda kullanırken motor hızını artırmak veya azaltmak için değişken hız kontrolünü kullanınız.
Üfleyici borusunu yere ya da yanlara yönlendirerek hava akışını kontrol ediniz. Kaldırımlar, büyük taşlar, araçlar ve çitler gibi sert nesnelerden uzakta çalışınız. Köşeleri temizlerken işe tam köşeden başlayıp dışarıya doğru ilerleyiniz.
Bu yöntem, yüzünüze doğru fırlayabilecek pisliklerin birikmesinin önlemeye yardımcı olur. Bitkilerin yakınında çalışırken dikkatli olunuz. Havanın gücü hassas bitkilere zarar verebilir.
Vakum modu [ Şek. O5 ]:
Cihazınızı, yapraklar, çimen, küçük dallar ve kağıt parçalarını toplamak amacıyla vakumlu temizleyici olarak kullanabilirsiniz.
Vakum amaçlı kullanırken en iyi sonuçları elde etmek için, cihazınızı yüksek
TR
hızda kullanınız. Vakumlama sırasında malzemenin üzerinde yavaşça ileri-geri hareket ediniz.
Cihazı pislik yığınına sokmayınız; aksi takdirde cihazda tıkanmalar meydana gelebilir.
En iyi sonucu elde etmek için, vakum borusunu yerden yaklaşık iki buçuk santimetre kadar yukarıda tutunuz.
UYARI! Eğer cihaz tıkanırsa, durdurunuz ve uzatma kablo- sunu çıkarınız. Pervanenin dönmesi tamamen durana
kadar bekleyiniz, daha sonra vakum borularını çıkarınız. Dikkatli bir şekilde vakum menfezine erişerek tıkanmaya neden olan pisliği temizleyiniz.
Bu işlem, pervaneden kaynaklanabilecek yaralanma riskini azaltacaktır.
2
kesitli ve uzunluğumaksimum 40 metre olan kablo kulla-
2
kesitli kablo
, halkayı kablo kilidine
w
AÇIK konuma getirin.
r
KAPALI konuma getirin.
r
t
sadece
Devre dışına çıkarma::
Cihazı, çocukların ulaşamayacağı bir yerde saklayınız.
1. Cihazı durdurunuz ve elektrik bağlantısını kesiniz.
2. Cihazı kaldırmadan veya bir yere taşımadan önce motorun soğumasını bekleyiniz.
3. Cihazı, tüm korumaları yerinde olacak şekilde kaldırınız. cihazı, herhangi bir keskin nesne kaza sonucu yaralanmaya neden olmayacak şekilde yerleştiriniz.
Kışın Saklama:
Mevsim sonunda veya cihaz 30 gün ya da daha uzun bir süre kullanılmayacaksa, cihazı kaldırmak üzere hazırlayınız.
Eğer üfleyicinizi uzun süreliğine kaldırıyorsanız:
1. Cihazı durdurunuz ve elektrik bağlantısını kesiniz.
2. Uzun süreliğine kaldırmadan önce cihazın tamamını temizleyiniz.
3. Giriş kapağını açınız ve birikmiş olabilecek kir, çimen veya pislikleri temizleyiniz. Üfleyiciyi ve tüm boruları gözden geçiriniz. Kapağı kapatınız ve kilitlendiğinden emin olunuz.
4.
Hava menfezlerini ve hava girişini yumuşak bir fırça kullanarak pisliklerden temizleyiniz. Su kullanmayınız.
5. Toz ve kir birikimini önlemek için, eğer mümkünse cihazınızı ve uzatma kablosunu, mümkünse iyi havalandırılan bir yerde ve kapalı halde sakla­yınız. Üzerini naylon ile örtmeyiniz. Naylon hava aldırmaz ve yoğuşmaya neden olarak pas ve korozyona sebep olabilir.
6. Gevşek vidalar olup olmadığını anlamak için cihazın tamamını kontrol ediniz. Hasarlı, aşınmış ya da kırık parçaları değiştiriniz.
7. Daha kolay saklamak için, boruyu/boruları çıkarınız.
Tasfiye:
(2012/19/AB / S.I. 2013 No. 3113 sayılı yönetmelik uyarınca)
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
ÖNEMLİ!
v Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden atığa ayırın.
5. BAKIM
UYARI! Herhangi bir ayarlama işleminden, aksesuarları değişmeden veya bakım yapmadan önce cihazı durdurun­uz ve uzatma kablosunu çıkarınız.
Bu tür koruyucu güvenlik önlemleri, elektrikli cihazın kazara çalışma riskini azaltır.
HER KULLANIMDAN ÖNCE
Gevşek bağlantı aksamları veya parçaları olup olmadığını kontrol ediniz:
Cihazın güvenli çalışma durumunu muhafaza etmek için, tüm somunları, cıvataları ve vidaları iyi sıkılmış halde tutunuz. Tüm parçaların doğru bir şekilde takıldığından emin olunuz.
• Giriş Kapağı
• Üfleyici Borusu
• Vakum Boruları
• Toplama Torbası
Hasarlı ya da aşınmış parça olup olmadığını kontrol ediniz:
Hasarlı ya da aşınan parçaların değiştirilmesi için yetkili servisinizle görüşünüz.
• ON/OFF Düğmesi – Düğmeyi OFF konuma getirerek düğmenin düzgün çalıştığından emin olunuz. Motorun durduğundan emin olunuz; daha sonra motoru tekrar çalıştırınız ve çalışmaya devam ediniz.
• Giriş Kapağı – Eğer giriş kapağı doğru bir şekilde kapanmıyorsa veya herhangi bir şekilde hasar görürse cihazı kullanmayı bırakınız.
HER KULLANIMDAN SONRA
Cihazı ve etiketlerini kontrol edip temizleyiniz:
TEHLİKE! Elektrik çarpması! Havalandırma boşluklarını hiçbir zaman bir metal nesne ile
temizlemeyin.
100
Page 8
• Her kullanımdan sonra, cihazın tamamını gözden geçirerek gevşek ya da hasarlı parça olup olmadığını kontrol ediniz. Nemli bir bezle cihazı temiz­leyiniz.
• Cihazı temiz ve kuru bir bezle siliniz.
Toplama torbasını temizleyiniz:
ÖNEMLI! TOPLAMA TORBASI DOĞRU BİR ŞEKİLDE BOŞALTILMALIDIR.
• Toplama torbasının deforme olmasını ve hava akışının engellenmesini önlemek için, toplama torbasını uygun şekilde boşaltmalı ve muhafaza etmelisiniz.
• Toplama torbasını cihazdan çıkarınız ve her kullanımdan sonra boşaltınız. Torbayı, içindekilerin hepsini (çimen, yapraklar, vs.) boşaltmadan kaldır­mayınız.
• Torbayı yılda bir kez yıkayınız. Torbayı üfleyiciden çıkarınız ve içini dışına çıkarınız. Torbayı bir su hortumu kullanarak yıkayınız. Torbayı bir yere asarak, tekrar kullanmadan önce iyice kurumasını sağlayınız.
UYARI! Eğer cihaz tıkanırsa, durdurunuz ve uzatma kablo­sunu çıkarınız. Pervanenin dönmesi tamamen durana
kadar bekleyiniz, daha sonra vakum borularını çıkarınız. Dikkatli bir şekilde vakum menfezine erişerek tıkanmaya neden olan pisliği temizleyiniz.
Bu işlem, pervaneden kaynaklanabilecek yaralanma riskini azaltacaktır.
Hava girişindeki bir nesnenin çıkarılması:
1. Vakum borularını çıkarınız.
2. Dikkatli bir şekilde vakum menfezine erişerek hava giriş kısmını temizleyi­niz. Pervanedeki tüm pislikleri temizleyiniz.
3. Pervanede çatlak olup olmadığını kontrol ediniz. Eğer çatlak veya hasar varsa, cihazı kullanmayınız. Parçaların değiştirilmesini yetkili servisinize yaptırınız. Parçaları kendi başınıza değiştirmeyiniz.
6. HATA GİDERME
UYARI! Cihazın çalışmasını gerektirenler çözümler dışında aşağıda önerilen çözümlerin tümünde, herhangi bir işlem yapmadan önce daima cihazı durdurunuz ve uzatma kab­losunu çıkarınız.
Döner bıçaklardan dolayı ciddi yaralanmaları önlemek için, motor durdu­rulmalı ve pervane bıçaklarının durması beklenmelidir.
Sorun Muhtemel neden Çözümü Cihaz çalışmıyor 1. Düğme OFF (0) konu-
Cihaz anormal şekilde titriyor 1. Mekanik arıza. 1. Yetkili servisinizle görüşünüz. Pervane serbest bir şekilde
dönmüyor
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun. Onarım çalışmaları sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA tarafın­dan yetkilendirilen uzman bayiler tarafından gerçekleştirilebilir.
mundadır.
2. Uzatma kablosu takılı değildir.
3. Devre kesici (akım anahtarı) tetiklenmiştir veya sigorta yanmıştır.
4. Üfleyici borusu, dirsek borusu ve/veya vakum borusu doğru takılmamıştır.
5. Toplama torbası dolmuştur. 5. Toplama torbasını boşaltınız.
6. Mekanik arıza. 6. Yetkili servisinizle görüşünüz.
1. Hava giriş kısmında pislik vardır.
2. Mekanik arıza. 2. Yetkili servisinizle görüşünüz.
1. Düğmeyi ON (I) konumuna getiriniz.
2. Uzatma kablosunu tekrar takınız.
3. Devre kesiciyi veya sigortayı resetleyiniz.
4. Boruların doğru takılıp takıl­madığını kontrol ediniz.
1. Cihazı temizleyiniz. Varsa pislikleri temizleyiniz.
Birim Değer
ErgoJet 3000 (EJ3000)
(Ürün No. 9332) Malç oranı Üfleme hızı km/h Maks. 310 Maks. 310 Ağırlık Üfleyici/vakum cihazı Pislik torbası kapasitesi l 45 45 Ses basıncı seviyesi L
Güvensizlik k Ses gücü seviyesi L
Ölçülmüş / garanti edilmiş dB (A) 99 / 102 102 / 103 El-kol titreşimi a
Uygulanan ölçüm yöntemi:
BİLGİ: Belirtilen titreşim emisyon değeri standartlaştırılmış bir kontrol yöntemi ile ölçülmüştür ve elektrikli takımlarla karşılaştırıldığında birlikte kullanılabilirler. Bu değer teşhirin geçici olarak değerlendirilmesi için de kullanılabilir. Titreşim emisyon değeri, elektrikli takımın gerçek kullanımı sırasında değişebilir.
1)
PA
PA
2)
WA
1)
vhw
1)
EN 50636-2-100
16:1 14:1
kg Maks. 4,8 Maks. 4,8
83
dB (A)
3,0
m/s2< 3,92 < 2,7
2)
RL 2000/14/EC / S.I. 2001 No.1701
Değer ErgoJet 2500 (EJ2500) (Ürün No. 9334)
87 1,0
8. SERVİS / GARANTİ
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti beyanı:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH, tüm yeni orijinal GARDENA ürünleri için, özel kullanım koşulu ile bayiden yapılan ilk satın almadan itibaren 2 yıllık bir garanti sunuyor. İkincil piyasadan satın alınan ürünler için bu üretici garanti­si geçerli değildir. Bu garanti, materyal ya da fabrikasyon hataları nedeniyle meydana geldiği kanıtlanan tüm ürün kusurlarına yöneliktir. Bu garanti, tamamen işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gönderilen hatalı ürünü ücretsiz olarak onararak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarınca, hedeflenen amaç için
kullanılmış olmalıdır.
• Ne alıcı ne de başka üçüncü bir şahıs, ürünü açmayı veya onarmayı
denedi.
İşletim için sadece orijinal GARDENA yedek ve aşınma parçaları kullanılır.
• Satın alma makbuzunun ibrazı. Parça ve bileşenlerin (örneğin, bıçakların, bıçak sabitleme parçalarının,
türbinlerin, aydınlatma maddelerinin, V kayışlarının ve dişli kayışlarının, hare- ket çarklarının, hava filtrelerinin, bujilerin) normal aşınması, görsel değişiklik­ler, aşınma ve kullanım parçaları, garanti kapsamına dahil değildir.
Bu üretici garantisi, yedek parça teslimatı ve belirtilen koşullar altında yapı­lan onarım ile sınırlıdır. Üretici olarak bize karşı sunulan, maddi tazminat gibi diğer talepler, üretici garantisine göre asılsızdır. Bu üretici garantisi, elbette bayiye / satıcıya karşı yasal ve sözleşmede belirlenen garanti talep- lerini etkilememektedir.
Üretici garantisi, Federal Almanya Cumhuriyeti yasalarına tabidir. Garanti durumunda lütfen bize arızalı ürünü, satın alma makbuzunun bir
nüshası ve bir hata açıklaması ile birlikte gönderi ücreti ödenmiş bir şekilde GARDENA servis adresine gönderin.
Aşınma parçaları:
Üfleyici borusu ve vakum boruları aşınabilir parçalardır ve garanti kapsamına girmezler.
TR
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Birim Değer
ErgoJet 3000 (EJ3000)
(Ürün No. 9332) Motor – güç tüketimi W Maks. 3000 Maks. 2500 Şebeke gerilimi V 220 – 240 220 – 240 Şebeke frekansı Hz 50 50 Vakum akışı l/s 170 170
Değer ErgoJet 2500 (EJ2500) (Ürün No. 9334)
101
Page 9
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt /erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned hereby certifies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit(s) is/are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certificat.
NL EU-conformiteitsverklaring
De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het/ de onderstaand vermelde apparaat/apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet/ voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecifieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
SV EU-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecifika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten/ apparaterna som inte har stämts av med oss.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efterfølgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk­tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecifikke standarder. Foretages en ændring af apparatet/ apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed.
FI EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen­kilönä, että seuraava laite täyttää/ seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen/ laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa.
IT Dichiarazione di conformità UE
Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che l’apparecchio/gli apparecchi di seguito denominato/i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa/ no i requisiti delle direttive UE armonizzate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specifici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modifica dell’apparecchio/ degli apparecchi non concordata con noi.
ES Declaración de conformidad de la UE
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el/ los aparato(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi­tos de las directivas de la UE armonizadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares específicos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modifica(n) el/ los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte.
PT Declaração CE de Conformidade
O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, confirma que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre/cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas específicas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento.
PL Deklaracja zgodności UE
Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm, Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia /
-niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgodnionych z nami zmian urządzenia/ń.
HU EU megfelelőségi nyilatkozat
Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivitelben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CS EU prohlášení o shodě
Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje/ splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost­ních norem EU a norem specifických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro­hlášení svou platnost.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej označené zariadenie/ a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa/ jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a predpisov, špecifických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia/ zariadení, ktorá nebola odsúhla­sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť.
EL Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη, Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη­ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση.
SL Izjava EU o skladnosti
Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki veljajo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati.
HR EU izjava o sukladnosti
Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji/ koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao i standarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama.
RO Declaraţie de conformitate UE
Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, confirmă că aparatul (aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specifice produsului. În cazul modificării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această declaraţie îşi pierde valabilitatea.
BG ЕС-Декларация за съответствие
Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция, че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите), която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
ET EL-i vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade (seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse.
LT ES atitikties deklaracija
Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir­tina, kad žemiau nurodyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES atbilstības deklarācija
Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota­jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku.
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo adi prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
ErgoJet 3000 (EJ3000) ErgoJet 2500 (EJ2500)
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ: Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid:
EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EC 2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EC
Bläser/Sauger Blower/vacuum Souffleur/aspirateur Bladblazer/bladzuiger Blås/sug Blæser/suger Puhallin/imuri Soffiatore/aspiratore Soplador/aspirador Soprador/aspirador Dmuchawa/odkurzacz Levélfúvó/szívó Fukar/vysavač Fukač/vysávač Φυσητήραj/αναρροφητήραj Puhalnik/sesalnik Puhač/usisavač Refulator/aspirator Духалка/вакуум Puhur/imur Pūstuvas/siurblys Pūtējs/putekļsūcējs
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
9332 9334
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Jäger, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Jäger, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Jäger, 89079 Ulm
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
Konformitätsbewer tungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-100
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, 30.09.2021 Ulm, den 30.09.2021 Fait à Ulm, le 30.09.2021 Ulm, 30-09-2021 Ulm, 2021.09.30. Ulm, 30.09.2021 Ulmissa, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, dnia 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, dana 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Улм, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulm, 30.09.2021 Ulme, 30.09.2021
Reinhard Pompe
Vice President
Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
9332 99 dB(A ) / 102 dB(A) 9334 102 dB(A) / 103 dB(A)
Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Wolfgang Engelhardt
Vice President Supply Chain
2011
123
Page 10
EN UKCA Declaration of Conformity (only for UK)
The manufacturer: GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sweden hereby certifies, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the UK Regulations, designated standards of safety and product specific designated standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Description of the Product:
Product type:
Article Number:
UK regulations:
Designated Standards:
Authorised Representative:
Deposited Documentation:
Noise level:
Aycliffe, 30.09.2021 Authorised Representative:
Blower / Vacuum
ErgoJet 3000 (EJ3000) ErgoJet 2500 (EJ2500)
9332 9334
S.I. 2008/1597 S.I. 2016/1091 S.I. 2012/3032 S.I. 2001/1701
EN 60335-1 EN 50636-2-100 EN ISO 12100
Husqvarna UK Limited
Preston Road, Aycliffe, County Durham UK DL5 6 UP
measured / guaranteed
Art. 9332 99 dB(A) / 102 dB(A) Art. 9334 102 dB(A) / 103 dB(A)
John Thompson Director
124
Page 11
Deutschland / Germany
Lifestyle Business Park – Ground Floor Block A
terhout Road
80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center,
08130, Київська обл. Києво-Святошинський
. 09, Lot E2/D21, Ton That Thuyet Street,
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 info@kraft.al
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC Marshal Babajanyan Avenue 56/2 0022 Yerevan Phone: (+374) 60 651 651 masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan Sales: +994 70 326 07 14 Aftersales: +994 77 326 07 14 www.progress-garden.az info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 356, ROAD 328 Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден» 220118, г. Минск, улица Шаранговича, дом 7а Тел. (+375) 17 257 00 33 mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20 Phone: (+387) 61 165 593 info@silktrade.com.ba
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. 2286 Avenida General Oscar Bonilla Concepcion Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
o
Cra. 68 D N
25 B 86 Of. 618 Edificio Torre Central Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 +57 (1) 703 95 22 servicioalcliente@toyama.com.co www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 (+506) 2221-5659 eximcostarica@gmail.com
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr
Czech Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 800 100 425 servis@gardena.cz
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Republic Phone: (+1) 809-562-0476 contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: 3 761 57 57 https://gardeningegypt.com/ hany.masoud@univag.org
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC #70, Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge
Service Address and Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hong Kong
Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662 admin@tungtaico.com
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko.is
MHG Verslun ehf Víkurhvarf 8 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area, Phase-2, Ram Darbar Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company Al-Faysalieah, Near Estate Bank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600 info@liffeyd.com
Israel
HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@hagarin.co.il Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО "Ламэд"
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы, ул. Тажибаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан, Алматы қ., көш. Тәжібаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd 107-4, Sunduk Bld, Yangjae-Dong Seocho-Gu 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574 6300 kjh@kjh.co.kr
Kuwait
Palms Agro Production Co Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56. P.O Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: 24 73
07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki Av. Moladaya Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Lebanon
Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+961) 9 853527 (+961) 3 855481 tecnomec@idm.net.lb
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (03)-7734 7997 oase@glomedic.com.my
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, 86, Triq San Pawl Rabat - RBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée La City Trianon, St Jean Quatre Bornes Phone: (+230) 401 6950 info@espacemaison.mu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx
Moldova
Convel SRL Republica Moldova, mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080 soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco Phone: (+212) 661342107 hicham.hafani@proekip.ma
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia
Sinpeks d.o.o. Ul. Kravarski Pat Bb 7000 Bitola Phone: (+389) 47 20 85 00 sinpeks@mt.net.mk
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com
Oman
General Development Services PO 1475, PC - 111 Seeb 111 Oman Phone: 9 68 24 58 28 16 gdsoman@gdsoman.com
Paraguay
Agrofield SRL AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C / 25 DE MAYO Asuncion Phone: (+595) 21 608 656 consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas1@siersac.com www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 serwis@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com
Serbia
Domel d.o.o. Slobodana Đurića 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12 office@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 0800 154044 servis@gardena.sk
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Cnr Beyers Naude Drive and Ys Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd. 130 Front Street Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43 80 50 info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Taiwan
Hong Ying Trading Co.,Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesgd1@7friends.com.tw
Tajikistan
ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime Nouveau port de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065, Tunisia www.smamtunisia.com Soulaymen Majdoub Soulaymen@smamtunisia.com
Tur key
Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Kartal Istanbul 34873 Turkey Phone: (+90) 216 389 39 39 info@dostbahce.com.tr www.dostbahce.com.tr
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet
Ground floor, A77b, Ashgabat 744000 TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company L.L.C Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7880 UAE Phone: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae
Ukraine / Україна
АТ «Альцест» вул Петропавлівська 4
р-н. с. Петропавлівська Борщагівка Україна Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ O’zbekiston, 111112 Toshkent viloyati Toshkent tumani Hasanboy QFY, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141 (+998)-71-2096868 info@agro.house www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company No Dich Vong Hau Commune Cau Giay District, Hanoi Phone: (+8424)-38462833/34 quynhnm@visionjsc.com.vn
Zimbabwe
Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa Harare Phone: (+263) 8677 008685 sales@cuttingedge.co.zw
9332-20.960.07/0821 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
126
Loading...