3
D Anlage prüfen (B):
Bei Dauerdruck die Schlauchverbindung mit Hahnanschlussstück Art. 1513 sichern.
4. Anschlussdose
3 (rot) über einen 19 mm (3/4”)-
Gartenschlauch mit dem Wasserhahn verbinden.
Achtung: Schlauch nicht zu kurz abschneiden,
die Anschlussdose wird noch eingegraben.
5. Anlage probelaufen lassen und alle Verbindungen
auf Dichtheit prüfen.
G Test the system (B):
Use a Tap Connector Art. 1513 to test the hose
connection at sustained pressure.
4. Connect the Connecting Point
3 (red) to the tap
using a 19 mm (3/4”) garden hose.
Caution: Don’t cut the hose too short,
remember the Connecting Point has yet to
be buried in the ground.
5. Test run the system and check all connections for
leaktightness.
F Vérifier l'installation (B) :
En cas de mise sous pression permanente, assurer le
raccordement du tuyau sur le robinet d'alimentation
art. 1513.
4. Raccorder le bloc d'alimentation
3 (rouge) au robi-
net d'eau par un tuyau d'arrosage de 19 mm (3/4”).
Attention : ne pas couper le tuyau trop court,
le bloc d'alimentation doit pouvoir être enterré.
5. Faire un essai de l'installation et vérifier l'étanchéité
de tous les raccords.
V Installatie controleren (B):
Bij permanente druk de slangverbinding met kraanaansluitstuk art. 1513 beveiligen.
4. Aansluitdoos
3 (rood) via een 19 mm (3/4”)-tuin-
slang met de waterkraan verbinden.
Attentie: de slang niet te kort afsnijden,
de aansluitdoos wordt nog ingegraven.
5. Installatie laten proeflopen en alle verbindingen op
lekkage controleren.
S Kontrollera anläggningen (B):
Säkra slanganslutningen med ett skruvstycke,
artnr. 1513 om slangen är permanent trycksatt.
4. Anslut anslutningsdosan
3 (röd) med
19 mms (3/4”)-trädgårdsslang till vattenkranen.
Observera: Skär inte av slangen för mycket,
anslutningsdosan skall grävas ner.
5. Provkör anläggningen och kontrollera att alla
anslutningar är täta.
I Verifica dell'impianto (B):
In caso di pressione costante assicurare i tubi con il
raccordo rubinetto art. 1513.
4. Collegare il raccordo interrato
3 (rosso) al
rubinetto dell'acqua mediante un tubo da giardino
di 19 mm (3/4”).
Attenzione: non tagliare il tubo troppo corto
perché il raccordo deve essere ancora interrato.
5. Eseguire una prova di funzionamento dell’impianto
e controllare la tenuta di tutti i collegamenti.
E Cómo comprobar la instalación (B):
En caso de presión continua asegure las uniones
de los tubos con la pieza de empalme macho
número 1513.
4. Conecte la toma de conexión
3 (rojo) mediante la
manguera de jardín de 19 mm (3/4”) con el grifo.
Atención: No corte el tubo demasiado corto, la
toma de conexión todavía se debe enterrar.
5. Haga una prueba de funcionamiento de la instalación y compruebe que todas las uniones sean
estancas.
P Verificar a instalação (B):
Fixar as uniões dos tubos flexíveis com a peça de
ligação da torneira Art-No. 1513, se a pressão for
constante.
4. Ligar a tomada de ligação
3 (vermelha) através
de uma mangueira de jardim de 19 mm (3/4”) com
a torneira.
Atenção: Não corte demasiado o tubo flexível,
a tomada de ligação ainda será colocada
debaixo da terra.
5. Arrancar a instalação, arranque ensaio e verificar
todas as ligações em relação à estanquicidade.
Q Kontrol af systemet (B):
Ved permanent tryk fastgøres slangeforbindelsen
med hanetilslutningsstykket, art. 1513.
4. Forbind tilslutningsdåsen
3 (rød) med vand-hanen
via en 19 mm (3/4”) haveslange.
OBS: Skær ikke slangen over, så den bliver for
kort, tilslutningsdåsen skal graves ned.
5. Prøvekør systemet, og kontrollér alle forbindelser for tæthed.
B
3
22
D Anlage montieren (A):
1. Alle Teile der Anlage oberirdisch auslegen.
Die 25 mm-Verlegerohre
1 können mit einer
Gartenschere gekürzt werden.
2. Verbinder
2 auf die Gewinde der Anschlussdose
(rot)
3 und Wassersteckdosen (grau) 4 schrauben.
3. Verlegerohre
1 bis zum Anschlag in die Ver-
binder
2 schieben I und Verbinder schließen II.
G Installing the system (A):
1. Lay out all the parts of the system on the ground.
The 25 mm Connecting Pipes
1 can be cut to
length with secateurs.
2. Screw the Connectors
2 on to the threads of the
Connecting Point (red)
3 and Water Connectors
(grey)
4.
3. Push the Connecting Pipes
1 into the Connectors
2 up to the stop I and close the Connectors II.
F Montage de l’installation (A) :
1. Disposer toutes les pièces de l’installation en
surface. Les tuyaux de 25 mm peuvent
1 être
coupés à l'aide d'un sécateur.
2. Visser les écrous
2 sur les filetages du bloc d’ali-
mentation (rouge)
3 et le raccord d'eau (gris) 4.
3. Insérez les tuyaux
1 jusqu'en butée dans les
écrous
2 I et vissez les raccords II.
V Installatie monteren (A):
1. Alle delen van de installatie boven de grond neerleggen. De 25 mm-aanvoerbuizen
1 kunnen met
een tuinschaar korter gemaakt worden.
2. Verbindingsstukken
2 op de schroefdraad van
de aansluitdoos (rood)
3 en watercontactdoos
(grijs)
4 schroeven.
3. Aanvoerbuizen
1 tot de aanslag in de verbindings-
stukken
2 schuivenI enverbindingstukken sluitenII.
S Montera anläggning (A):
1. Placera ut anläggningens samtliga komponenter
ovan jord. 25 mm-rören
1 kan kortas med en träd-
gårdssax.
2. Skruva fast anslutningen
2 på anslutningsdosans
gänga (röd)
3 och vattendosorna (grå) 4.
3. Skjut in rören
1 till anslag, i anslutningen 2 I och
stäng anslutningen II.
I Montaggio dell'impianto (A):
1. Posare tutte le parti dell'impianto sopra terra.
I tubi di linea da 25 mm
1 possono essere
accorciati con forbici da giardino.
2. Avvitare il connettore
2 sulla filettaturadel raccordo
interrato (rosso)
3 e della presa d'acqua (grigia) 4.
3. Inserire i tubi di linea
1 nel connettore 2 fino alla
battuta I e chiudere il connettore II.
E Cómo montar la instalación (A):
1. Tienda todas las partes de la instalación por encima del suelo. Los tubos de conexión de 25 mm-
1
se pueden acortar con unas tijeras de jardín.
2. Atornille el conector
2 en la rosca de la toma de
conexión (rojo)
3 y en las tomas de agua (gris) 4.
3. Deslice los tubos de conexión
1 en los conectores
hasta el tope
2 I y cierre los conectores II.
P Montar a instalação (A):
1. Colocar todas as partes de instalação acima do
solo. O tubo flexível de 25 mm
1 pode ser corta-
docom uma tesoura de jardinagem.
2. Aparafusar os elementos de ligação
2 sobre
a rosca da tomada de ligação (vermelha)
3 e as
tomadas para a água (cinzentas)
4.
3. Introduzir os tubos flexíveis
1 nos elementos de
união até ao batente
2 I e fechar os elementos de
união II.
Q Montering af systemet (A):
1. Udlæg alle systemets dele oven på jorden.
25 mm-rørene
1 kan afkortes med en havesaks.
2. Skru forbindelsesstykket
2 på tilslutningsdåsens
gevind(rød)
3, og på vandstikdåsen (grå) 4.
3. Skub udlægningsrørene
1 ind i forbindelsesdelen
2 I til anslag, og luk forbindelsesdelen II.
A
I
II
1
4
1 2
3
2 4