Gardena Accu Çim Makası ve Şimşir Budama Makası Seti ClassicCut Kullanım kılavuzu

Art. 8885
Art. 8886 Art. 8893 Art. 8895
ClassicCut ComfortCut
DE Betriebsanleitung
Accu-Schere
EN Operating Instructions
Accu Shears
FR Mode d’emploi
NL Gebruiksaanwijzing
Accuschaar
SV Bruksanvisning
Accu-sax
DA Brugsanvisning
Accu-saks
FI Käyttöohje
Accu-sakset
NO Bruksanvisning
Accu-saks
IT Istruzioni per l’uso
Forbici a batteria
ES Instrucciones de empleo
Tijeras cortacésped con Accu
PT Manual de instruções
Tesouras Accu
PL Instrukcja obsługi
Nożyce akumulatorowe
HU Használati utasítás
Akkumulátoros olló
CS Návod k obsluze
Akumulátorové nůžky
SK Návod na obsluhu
Akumulátorové nožnice
EL Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι μπαταρίας
RU Инструкция по эксплуатации
Аккумуляторные ножницы
SL Navodilo za uporabo
Aku-škarje
HR Upute za uporabu
Škare s akumulatorskim sustavom
SR / Uputstvo za rad BS Baterijske makaze
UK Інструкція з експлуатації
Ножиці акумуляторні
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfeca cu acumulator
TR Kullanma Kılavuzu
Accu Makası
BG Инструкция за експлоатация
Accu-ножица
SQ Manual përdorimi
Gërshërë me bateri
ET Kasutusjuhend
Akukäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinės žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Accu šķēres
HR SL RU EL SK CS HU PL PT ES IT NO FI DA SV NL FR EN DE
BS
SR /
LV LT ET SQ BG TR RO UK
GARDENA Accu makası ClassicCut / ComfortCut
1. Emniyet bilgileri ....................215
2. Montaj ............................218
3. Devreye alma ......................218
4. Kullanım ..........................219
5. Depolama .........................220
6. Bakım ............................221
Çim ve Şimşir Budama Bıçağı ile birlikte usulüne uygun kullanım:
GARDENA Accu çim makası köşelerdeki çimleri, küçük çim yüzeylerini ve çalıları, özellikle bahçeli evler ve özel bahçelerdeki şimşirleri belirli bir biçim dahilinde budamak için tasarlanmıştır.
7. Arızaların giderilmesi ................221
8. Teslim edilebilir aksesuar .............222
9. Teknik özellikler .....................222
10. Servis / Garanti .....................223
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
Emniyet nedenlerinden ötürü 16 yaşın­dan küçüklerin ve bu işletim kılavuzunu
okumamış ve öğrenmemiş kimselerin bu ürünü kullanmaları yasaktır. Fiziksel ve zihinsel özürlü kişiler, ürünleri ancak yetkili kişilerin neza­retinde kullanabilirler. Çocukların ürünle oynama­dıklarından emin olmak için asla gözetimsiz bırak­mayınız.
Çalı bıçağı ile birlikte usulüne uygun kullanım:
GARDENA Accu çalı makası bahçeli evler ve özel bahçelerdeki funda ve çalılar ile sarmaşıkları kesmek için tasarlanmıştır.
TEHLİKE! Yaralanma tehlikesi! Accu Makası bitkisel atıklardan komposto çıkarmak için keserek küçültme amacı ile kullanılamaz.
Çalı makası bıçağı Ürün 2342 / 2343 ile birlikte Accu makası çim / köşe çimlerin kesilmesine uygun değildir.
1. Emniyet bilgileri
v Lütfen Accu makası ile ilgili güvenlik uyarılarını dikkate alınız.
ÖNEMLI! Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Ürün üzerindeki semboller:
DIKKAT! v Cihazı devreye almadan önce
Dikkat! v Yağmur ve nemden
TEHLİKE! Kesme aleti çalışmaya devam
TEHLİKE! v Üçüncü şahısların tehlikeli alan-
Elektrikli Alet Genel Emniyet Uyarıları
UYARI! Emniyet uyarılarını ve tüm talimatları okuyun. Uyarılara ve talimatlara
uyulmaması elektrik șokuna, yangına ve/ veya ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Gelecekteki referansınız için tüm uyarıları ve talimatları saklayın.
Uyarılar kısmındaki “elektrikli alet” terimi, șebekeden çalıșan (kablolu) elektrikli alet veya pille çalıșan (kablosuz) elektrikli alet anlamına gelmektedir.
kullanma kılavuzunu okuyunuz.
koruyunuz.
ediyor.
dan uzak tutulması gereklidir.
1) Çalışma alanı emniyeti a) Çalışma alanının temiz ve iyi aydınlatılmış
olmasını sağlayın. Düzensiz veya karanlık alanlar
kazalara davetiye çıkarır.
b) Elektrikli aletleri, yanıcı sıvıların, gazların veya tozun bulunduğu patlayıcı ortamlarda çalıştırmayın. Elektrikli aletler, tozu veya dumanları
tutușturabilen kıvılcımlar oluștururlar.
c) Elektrikli bir aleti çalıştırırken çocukları ve seyredenleri uzak tutun. Dikkatinizi çeken șeyler
kontrolü kaybetmenize neden olabilir.
2) Elektriksel emniyet a) Elektrikli aletin fişleri prize uymalıdır. Fişi her-
hangi bir şekilde kesinlikle değiştirmeyin. Top­raklı (topraklanmış) elektrik aletleri ile herhangi bir adaptör fişini kullanmayın. Değiștirilmemiș fișler
ve uygun prizler elektrik șoku riskini azaltacaktır.
b) Borular, radyatörler, fırınlar ve buzdolapları gibi topraklanmış yüzeylerle vücudunuzun temas etmesinden kaçının. Vücudunuz topraklanırsa
elektrik șokunun artma riski vardır.
c) Elektrikli aletleri yağmurlu veya nemli şartlara maruz bırakmayın. Elektrikli bir alete su girmesi
elektrik șoku riskini arttıracaktır.
d) Kordonu usulüne uygun kullanın. Elektrikli aleti taşımak, çekmek veya fişinden çıkarmak için kordonu kesinlikle kullanmayın. Kordonu, ısıdan, yağdan, sivri kenarlardan veya hareketli parça­lardan uzak tutun. Hasarlı veya dolașmıș kablolar
elektrik șoku riskini arttırır.
TR
215
e) Elektrikli bir aleti açık alanda çalıştırırken, açık alanda kullanım için uygun bir uzatma kablosu kullanın. Açık alanda kullanıma uygun bir kablonun
kullanılması elektrik șoku riskini azaltır.
f) Nemli bir ortamda elektrikli bir aleti çalıştır­maktan kaçınamıyorsanız, artık akım aygıtı (RCD) korumalı bir güç kaynağı kullanın.
Bir RCD’nin kullanılması elektrik șoku riskini azaltır.
3) Kişisel emniyet a) Elektrikli bir alet çalıştırırken uyanık olun,
ne yaptığınızı izleyin ve sağduyunuzu kullanın. Yorgun olduğunuzda veya ilaçların, alkolün veya ilaç tedavisi etkisi altında elektrikli bir aleti kullanmayın. Elektrikli aletleri çalıștırırken bir anlık
dikkatsizlik ciddi yaralanmaya neden olabilir.
Kişisel koruyucu ekipman kullanın. Daima göz
b) koruyucu ekipman takın. Uygun șartlar için kullanılan
toz maskesi, kaymayan emniyetli ayakkabı, kask ve ișit­me koruyucu donanım kișisel yaralanmaları azaltacaktır.
c) İstem dışı çalıştırmayı önleyin. Aleti güç kayna­ğına ve / veya pil takımına bağlamadan, toplama­dan veya taşımadan önce anahtarın off (devre dışı) konumunda olduğuna emin olun. Parmağınız
anahtar üzerinde iken veya anahtarı on (devrede) konumunda olan elektrikli aletlere güç verirken elektrikli aletlerin tașınması kazalara davetiye çıkarır.
d) Elektrikli aleti açmadan önce herhangi bir ayarlama anahtarını ve somun anahtarını çıkartın.
Elektrikli aletlerin dönen parçasına takılı olarak bırakılmıș bir somun anahtarı veya bir ayar anahtarı kișisel yaralanmaya neden olabilir.
e) Aşırı yüklemeyin. Her zaman uygun basacak bir yer ve denge sağlayın.
Bu ișlem, beklenmedik durumlarda elektrikli aletin daha iyi kontrol edilmesini sağlar.
f) Uygun şekilde giyinin. Bol elbise giymeyin veya mücevher takmayın. Saçınızı, elbisenizi ve eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun.
Bol elbiseler, mücevherat veya uzun saçlar hareketli parçalara takılabilir.
g) Toz çıkarma ve biriktirme donanımlarının bağlantısı için aygıtlar verilmişse, bunların bağ­landığına ve doğru olarak kullanıldığına emin olun. Toz biriktirme donanımının kullanılması tozdan
kaynaklanan tehlikeleri azaltabilir.
4) Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı a) Elektrikli aleti zorlamayın. Uygulamanız için
doğru elektrikli alet kullanın.
Doğru elektrikli alet, iși tasarlandığı oranda daha iyi ve daha güvenilir yapacaktır.
b) Anahtar aleti açmıyor ve kapatmıyorsa elektrikli aleti kullanmayın.
Anahtarla kontrol edilemeyen herhangi bir elektrikli alet tehlikelidir ve onarılmak zorundadır.
TR
c) Herhangi bir ayarlama yapmadan önce, akse­suarları değiştirmeden önce veya elektrikli aletle­ri depolamadan önce güç kaynağından ve / veya elektrikli aletin pil takımından fişi ayırın.
Bu tür önleyici emniyet tedbirleri elektrikli aleti yanlıșlıkla çalıștırma riskini azaltmaktadır.
d) Elektrikli aletleri çocukların erişemeyeceği şekilde devre dışı bırakılmış durumda boşta depolayın ve elektrikli alet ile veya bu talimatlarla aşina olmayan kişilerin elektrikli aleti çalıştırmasına izin vermeyin.
Elektrikli aletler eğitimsiz kișilerin ellerinde tehlikeli­dirler.
e) Elektrikli aletlerin bakımının yapılması. Hare­ketli parçaları yanlış ayarlama veya bağlantı için, parçaların kırık olup olmadığını ve elektrikli aletin çalışmasını etkileyebilecek başka herhangi bir koşulu kontrol edin. Hasarlı ise, kullanmadan önce elektrikli aleti onarılmasını sağlayın.
Birçok kazalar bakımı kötü yapılmıș elektrikli aletler tarafından neden olunmaktadır.
f) Kesim aletlerinin keskin ve temiz olmasını sağlayın.
Bakımı uygun șekilde yapılmıș, keskin kesim kenarlarına sahip kesim aletleri daha az tutukluk yaparlar ve kontrol edilmeleri daha kolaydır.
g) Çalışma koşullarını ve gerçekleştirilecek işi dikkate alarak bu talimatlara göre elektrikli aleti, aksesuarları ve alet parçalarını vb. kullanın. Elektrikli aletin tasarlandıklarından farklı ișlemler için
kullanılması tehlikeli bir duruma yol açabilir.
5. Akülü cihazın kullanımı ve fonksiyonu a) Aküleri yalnızca üretici tarafından onaylanmış
şarj cihazlarında şarj ediniz.
Belirli bir tür batarya için uygun bir șarj cihazı, bașka bataryalarla kullanıldığı takdirde yangın tehlikesi tașır.
b) Elektrikli cihazlarda yalnızca bunlar için öngö­rülmüş bataryalar kullanınız. Farklı bataryaların
kullanılması yaralanmalara ve yangına neden olabilir.
c) Kullanılmayan bataryayı kontak uçlarının birbirine temas etmesine neden olabilecek ataç, madeni para, anahtar, çivi, cıvata veya başka küçük metal nesnelerden uzak tutunuz.
Batarya temasları arasında bir kısa devre yanıklara veya ateș çıkmasına neden olabilir.
d) Yanlış kullanım sonucunda bataryadan dışarı sıvı çıkabilir. Bununla temas etmeyiniz. Yanlışlıkla temas edilmesi halinde su ile yıkayınız. Bu sıvı gözlere ulaştığında ilave olarak doktordan yardım alınız. Dıșarı çıkacak batarya sıvısı ciltte tahrișlere
veya yanıklara neden olabilir.
6. Servis Elektrikli cihazınızı yalnızca yetkili personele
ve yalnızca orijinal yedek parçalar ile tamir ettiriniz. Bu sayede cihaz emniyetinin korunması
sağlanacaktır.
Çit budayıcısı - Emniyetle ilgili bilgiler:
• Vücudunuzun tüm parçalarını kesim bıçağından uzak tutun. Bıçaklar hareket halindeyken kesile­cek malzemeyi veya ağaç malzemesini çıkartın. Sıkışan malzemeyi temizlerken anahtarın devre dışı olduğuna emin olun. Çit budayıcısını çalıștırırken
bir anlık dikkatsizlik ciddi yaralanmaya neden olabilir.
• Kesici bıçak durmuş iken tutamak vasıtasıyla çit budayıcısını taşıyın. Çit budayıcısını naklederken veya depolarken kesim aygıtı kapağını daima takın. Çit budayıcısının doğru
olarak kullanılması kesim bıçaklarından kaynaklanan muhtemel kișisel yaralanmayı azaltacaktır.
• Elektrikli cihazı izolasyonlu tutma yüzeylerinden tutunuz, çünkü kesici bıçağın görünmeyen elektrik kablolarına rastlaması mümkündür.
Kesici bıçağın elektrik ileten bir kabloyla temas etmesi metal cihaz parçalarına voltaj yükleyebilir ve bir elektrik çarpmasına neden olabilir.
216
İlave Emniyet Önerileri Çalışma alanı emniyeti
Accu makasını yalnızca bu talimatlarda anlatılan şekilde ve burada belirtilen işlevler için kullanın. Başkalarına veya onların mallarına gelebilecek kaza ve zararlardan kullanıcı sorumludur. Tehlike! Bu makine işletim sırasında elektro manyetik bir alan oluşturmaktadır. Bu alan belirli koşullar altın­da aktif veya pasif tıbbi implantlarla etkileşime girebi­lir. Ciddi veya ölümcül bir yaralanma tehlikesini önle­mek için tıbbi implantlara sahip kişilerin makineyi çalıştırmadan önce doktorlarına veya tıbbi implant üreticisine başvurmasını öneriyoruz. Tehlike! Montaj esnasında ufak parçalar yutulabilir ve polietilen torba nedeniyle boğulma tehlikesi mevcut­tur. Küçük çocukları montaj esnasında uzak tutun. Yağış tehlikesi olduğunda aleti kullanmayın.
Elektriksel
Ürünü sadece sınıflandırma etiketinde gösterilen AC ana şebeke voltajı ile kullanın.
Hiçbir surette ürünün herhangi bir parçasına toprak bağlanmamalıdır.
Kişisel emniyet
Daima uygun elbiseler, eldivenler ve sağlam ayakka­bılar giyin.
Makinenin kullanılması gerektiği alanı tamamen kontrol edin ve tüm telleri ve diğer yabancı cisimleri çıkartın.
Tüm ayar çalışmaları koruyucu kapak takılıyken yapılmalı ve accu makası bu sırada bıçak üstüne konulmamalıdır.
Accu makasını kullanmadan önce ve herhangi bir darbeden sonra, ünitenizde yıpranma ya da hasar olup olmadığını kontrol edip, gerekiyorsa tamir edin.
Bir arıza durumunda cihaz kapatılamıyorsa, cihazı sert bir zemine koyun ve pilin bitmesini gözlemleyin. Arızalı cihazı servise gönderin.
Tamam olmayan veya yetkisizce değişikliklerin yapıl­dığı bir ürünü kullanmaya kesinlikle çalışmayın.
Elektrikli aletlerin kullanımı ve bakımı
Acil bir durumda urunun hızlı bir şekilde nasıl durdurulacağını bilin.
Accu makasını siperlik kısmından kesinlikle tutmayın. Koruyucu tertibatları (koruyucu kapak, bıçak hızlı stop)
hasarlı olduğunda accu makasını kullanmayınız. Elektrikli kolay kesim accu makası ile çalışırken
merdiven kullanılamaz.
Bataryanın çıkartılması: – herhangi bir sure için accu makasını tek başına
bırakmadan önce; – Bir engeli temizlemeden önce; – Accu makası üzerinde kontrol, temizlik veya
çalışma yapmadan önce; – Eğer herhangi bir nesneye çarparsanız. Accu maka-
sınızın emniyetli çalışma durumuna geldiğinden
emin oluncaya kadar accu makasınızı kullanmayın; – Eğer accu makası anormal titreşmeye başlarsa
Hemen kontrol edin. Aşırı titreşim yaralanmaya
neden olabilir; – başka birisine aktarmadan önce.
Bakım ve depolama
YARALANMA TEHLİKESİ! Bıçağa dokunmayınız.
V Çalışma bitiminde veya çalışmaya ara
verildiğinde koruyucu kapağı takınız.
Accu makasının, emniyetli çalışma durumu içinde olduğuna emin olmak için tüm somunların, cıvataların ve vidaların sıkı olmasını sağlayın.
Batarya emniyeti
YANGIN TEHLİKESİ! Şarj edilecek akü, şarj işlemi esnasında
yanmayan, ısıya dayanıklı ve kaymayan bir zeminde bulunmalıdır.
Tahriş edici, yanıcı ve kolay tutuşabilen nesne leri, şarj cihazı ve aküden uzak tutun. Şarj cihazının ve akünün üstünü, şarj işlemi boyunca kapatmayın.
Duman oluştuğunda veya yangında, şarj cihazı­nın fişini hemen çekin.
Şarj cihazı olarak yalnızca orijinal GARDENA şarj cihazı kullanılabilir. Başka şarj cihazlarının kullanılması, bataryalara zarar verebilir ve hatta yangın çıkmasına neden olabilir.
PATLAMA TEHLİKESİ! V Bataryayı sıcaklıktan ve ateşten koruyunuz.
Radya-törlerin üstüne bırakmayınız veya uzun süre güneş ışığına maruz bırakmayınız.
Şarj cihazını açık havada kullanmayınız. V Şarj cihazını asla nem veya sıvılara maruz
bırakmayınız.
Bataryayı yalnızca – 10 °C ila + 45 °C arası ortam sıcaklığında kullanınız.
İşlevselliğini yitiren bir pil nizami bir şekilde tasfiye edil­melidir. Posta yoluyla gönderilme melidir. Lütfen diğer ayrıntılar için yerel tasfiye işletmelerine başvurun.
Şarj cihazı, düzenli olarak hasar ve eskime (kırılganlık) belirtileri açısından kontrol edilmeli ve sadece kusursuz durumda kullanılmalıdır. Birlikte verilen şarj cihazı olarak yalnızca yine birlikte verilen bataryaların şarj edilmesi için kullanılabilir. Şarj edilemeyen bataryalar bu şarj cihazıyla şarj edilmemelidir (yangın tehlikesi). Şarj işlemi sırasında accu makası çalıştırılmamalıdır. Şarj cihazını şarj işleminden sonra şebekeden ve aküden ayırın. Bataryayı yalnızca 10 °C ila 45 °C arasında şarj ediniz. Aşırı yüklenme sonrasında önce bataryanın soğumasını bekleyiniz.
Depolama
Accu makası doğrudan güneş ışığı altında depolanmamalıdır.
Accu makasını statik elektrik bulunan yerlerde depolamayınız.
TR
217
2. Montaj
1
1
Tekerleri takma / sökme:
2
3. Devreye alma
Bataryanın şarj edilmesi:
LED Batarya Durum Göstergesi:
TR
Tekerler sadece çim makasında (Ürün 8890 / Ürün 8893) pakete dahildir. (GARDENA Service üzerinden sipariş vermek mümkündür).
Tekerlerin takılması:
v Tekerler
oturmaları sağlanır.
Tekerlerin sökülmesi:
v Çim makasının alt tarafındaki tekerleri
İlk kullanımdan önce Accu tam şarj edilmelidir. Şarj süresi için bakınız 9. Teknik özellikler.
Lityum-iyon batarya her şarj edilebilir ve istendiği zaman şarj işlemi yarıda bırakılabilir, batarya zarar görmeyecektir (hafıza efekti yoktur).
Accu makası şarj işlemi sırasında asla çalıştırılmamalıdır.
34
34
Aşırı voltaj batarya ve şarj cihazına zarar verir. v Doğru şebeke voltajı olmasına dikkat ediniz.
1. Şarj kablosunu
2. Şarj adaptörünü elektrik prizine takın. Şarj ișlemi sırasında priz
yuvası
Priz yuvası olmuş demektir.
Şarj işlemi esnasında şarj ilerlemesini düzenli olarak kontrol edin.
3. Önce şarj kablosunu adaptör parçasını prizden çıkarın.
Accu makasının performansı düşmeye başladığında, bataryanın şarj edilmesi gerekir. Makas tamamen durana kadar kullanılmamalıdır.
Şarj işlemi sırasında priz yuvası kırmızı renkte veya kullanım sırasında sarı renkte yanıp sönmeye başlarsa, bir arıza bulunmaktadır (bakınız 7. Arızaların Giderilmesi).
Bataryanın şarj durumu, Accu makası kapatıldıktan sonra 20 saniye süreyle gösterilir.
LED yeşil renkte yanıp sönüyor: Batarya tam şarj olmuş. LED sarı renkte yanıp sönüyor: Batarya yarı doludur. LED kırmızı renkte yanıp sönüyor: Batarya boştur ve
alttan çim makasına doğru itilerek iki uca 2 tam
1
bastırıp çekebilirsiniz.
1
DİKKAT!
Accu makasını priz yuvasına 4 takın.
3
yeșil renkte yanıp söner. Batarya șarj edilir.
4
yeşil renkte yanıp söndüğünde batarya tam şarj
4
şarj soketinden 4 çekin ve ardından
3
doldurulması gerekir.
218
4. Kullanım
8
-90°
9
DİKKAT! Kesik yarası!
Çim/ çalı kesme:
7
5 6
8
7
6
5
Teleskopik Dönen Tutma Yeri Ürün 8899 (tercihe bağlı):
Accu makastaki şalt tertibatları çıkartıldığında veya devre dışı bırakıldığında (örneğin tutacaktaki şalt tuşu bağlandı­ğında) yaralanma tehlikesi bulunmaktadır, çünkü bu gibi durumlarda Accu makası otomatik olarak devre dışı kalır.
v Şalter tertibatları asla sökülmemeli veya devre dışı
bırakılmamalıdır.
Açma engeli çalıştırılmasını engeller.
1. Çim makası: Kesilecek yüzey taş ve diğer yabancı cisimlerden arındırılmalı ve bıçak koruması 5 makas bıçağından çıkartılmalıdır.
Çalı makası:
Bıçak korumasını
2. ComfortCut Ergonomik:
Dirsek ayarlamasını 6 her iki taraftan bastırın ve motor gövdesini bıçak ile istediğiniz açıya ayarlayın.
3. Kesme işlemi: Açma engelini tuşuna
GARDENA Teleskopik Dönen Tutma Yeri Ürün 8899, veya Accu makası 45°’lik adımlar halinde takılır. Dönen tutma yeri kademesiz biçimde uzunlamasına (85 – 120 cm) ayarlanabilir ve böylece kullanan kişinin boyuna uygun hale getirilir.
v Bıçak koruması
GARDENA Accu makasının istem dışı
7
makas bıçağından çıkartın.
5
devre dışı bırakmak için öne doğru itip açma
7
basın. Açma engelini 7 yeniden serbest bırakın.
8
makas bıçağına doğru itilir.
5
0
90°
135°
45°
180°
Teleskopik Dönen Tutma Yerinin takılması:
1. Tapayı
M
2. Dönen tutma yerini 9 dilediğiniz açıda Accu makasının sap kısmına geçirip yerine tam oturmasını sağlayın.
Teleskopik Dönen Tutma Yerinin sökülmesi:
-45°
-135°
1. Ucun çıkmasını önleyen düğmeye çıkartın.
2. Tapayı M tekrar takın.
Dönen tutma yeri takıldığında, Accu makasının açma engeli ve açma tuşu 8 devre dışı kalır.
bir tornavida ile çıkarın.
M
basıp dönen tutma yerini
0
7
219
TR
q
ß
7a
8a
ß
Teleskopik Dönen Tutma Yeri ile kesme işlemi:
1. Teleskopik Dönen Tutma Yerinin takılması.
2. Ayar vidasını
3. Tutma yerini istediğiniz uzunluğa getirip ayar vidasını sıkıştırın.
4. Açma engelini tuşuna
5. Açma engelini
8a
basın.
ß
gevşetin.
q
7a
devre dışı bırakmak için öne doğru itip açma
ß
7a
yeniden serbest bırakın.
ß
tekrar
q
Bıçak makas setini değiştirme:
w
5. Depolama
Devre dışına çıkarma / Kışın Saklama:
TR
Tasfiye:
(RL2012/19/AB uyarınca)
e
r
Lütfen sadece orijinal GARDENA bıçak setlerini kullanınız.
• Çim + Şimşir Budama Makasi
kesim genişliği 8 cm Ürün 2340
• Çalı Bıçağı Seti
kesim uzunluğu 12,5 cm Ürün 2342
• Çalı Bıçağı Seti
kesim uzunluğu 18 cm Ürün 2343
1. Her iki sabitleme tuşuna etini
açıp çıkartın.
t
e
2. İhtiyaç halinde mekanizma alanını ve dişlileri bir parça asitsiz yağ (vazelin) ile yağlayın.
3. Makas-bıçak setini itin ve her iki sabitleme tuşu w tık edene kadar kapatın.
4. Makas bıçağına ihtiyaç halinde Ürün 2366 bakım spreyi püskürtün. Bu sayede çalıșma süresi uzayacaktır.
Cihazı ilk kez çalıştırdığınızda bıçağı değiştirdikten sonra eksantrik makas bıçağının manivelasına dokunduğunda, bir klik sesi duyulabilir.
Ürün çocukların erişemeyeceği yerlerde muhafaza edilmelidir.
1. Bataryayı şarj edin. Bu işlem bataryanın ömrünü uzatacaktır.
2. Accu makasını temizleyin ve makas bıçağına GARDENA bakım spreyi Ürün 2366 püskürtün (bakınız 6. Bakım).
3. Bıçak korumasını makas bıçağına doğru itin.
4. Accu makası don oluşmayacak, kuru bir yere kaldırın.
Ürün normal ev çöpü ile birlikte tasfiye edilmemelidir. Geçerli yerel çevre koruma talimatları uyarınca tasfiye edilmelidir.
v Önemli! Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden tasfiye
edin.
aynı anda basın, makas-bıçak s
w
çıkıntısı r yuvaya t gelecek şekilde
e
220
Akülerin tasfiye edilmesi:
GARDENA aküsü kullanım ömrü dolduğunda normal ev çöpünden ayrı bir şekilde tasfiye edilen lityum iyon hücrelere sahiptir.
Li-ion
ClassicCut
6. Bakım
TEHLİKE! Kesik yarası!
TEHLİKE! Yaralanma ve maddi hasar!
Accu makası temizleyip makas bıçağını yağlayın:
z
Önemli!
Ürünü geri dönüşüm toplama noktaları üzerinden tasfiye edin.
1. Lityum iyon pillerini tamamen deşarj edin
2. Lityum iyon pillerini makastan çıkartın.
3. Lityum iyon pillerini usulüne uygun biçimde atığa ayırın.
Makas bıçağına bağlı olarak yaralanma tehlikesi bulunmaktadır.
v Bakım çalışmaları sırasında bıçak korumasını takın ve
Accu makasının açma engelini öne doğru itin.
Makasın akan suyun altında (özellikle de basınçlı suyun altında) temizlenmesi durumu gerek bireyler ve gerekse makas açısından tehlike doğurabilir.
v Accu makası asla akan suyun altında temizlenmemelidir.
Kullanım süresini uzatmak için Accu makası kullanım öncesinde ve sonrasında temizlenmeli ve üzerine sprey sıkılmalıdır.
z
Accu
z
z
z
ComfortCut
7. Arızaların giderilmesi
TEHLİKE! Kesik yarası!
Bıçak makas setini değiştirme:
1. Accu makası (nemli bir bez ile) temizleyin.
2. Makas bıçağına GARDENA bakım spreyi Ürün 2366
püskürtün.
Makas bıçağına bağlı olarak yaralanma tehlikesi bulunmaktadır.
v Bakım çalışmaları sırasında bıçak korumasını takın
ve Accu makasının açma engelini öne doğru itin.
Accu makası esaslı bir temizlik sonrasında da gözünüze kirli geliyorsa, makas bıçakları bozuk olabilir ve değiştirilmeleri gerekir (bakınız 4. Kullanım “Makas bıçağının değiștirilmesi”).
Lütfen sadece orijinal GARDENA bıçak setlerini kullanınız.
TR
221
Arıza Muhtemel neden Çözümü Şarj işlemi sırasında şarj yuvası
kırmızı renkte yanıp sönüyor Kullanım sırasında şarj yuvası
sarı renkte yanıp sönüyor
Çalı bıçağı çalışmıyor
Şarj işlemi sırasında bir arıza bulunmaktadır.
Motor, bıçağın maruz kaldığı bir engel dolayısı ile aşırı yüklenmeye maruz kaldığı için kapatılmıştır.
Accu makasının eksantriği çalı bıçağının manivelasına u geçmiyor.
v Şarj kablosunu çıkartıp
takınız. Arıza sıfırlanır.
v Engeli kaldırın. Accu
makasını yeniden başlatın.
Arıza sıfırlanır.
v Manivelayı
çalı bıçağı setini yeniden takın.
u
aşağı çekip
u
Çalışma süresi çok kısa Bıçak kirli. v Kesme bıçaklarını bakım
Diğer arızalarda GARDENA servisine başvurmanızı rica ederiz. Onarımlar sadece GARDENA servis merkezleri veya GARDENA’nın yetki verdiği uzman satıcılar tarafından yapılabilir.
talimatına göre temizleyin ve yağlayın.
8. Teslim edilebilir aksesuar
GARDENA Teleskopik Dönen Tutma Yeri
GARDENA Çim + Şimşir Budama Makasi
GARDENA Çalı Bıçağı Seti Kesim uzunluğu 12,5 cm Ürün 2342 GARDENA Çalı Bıçağı Seti Kesim uzunluğu 18 cm Ürün 2343 GARDENA Bakım spreyi Bakım ve uzun süreli kullanım için Ürün 2366 GARDENA tekerleri GARDENA Servisi’nden temin edebilirsiniz
Tüm GARDENA Accu makaslarına uygundur. Ürün 8899
Kesim genişliği 8 cm Ürün 2340
9. Teknik özellikler
Ürün 8885 ClassicCut
Batarya
TR
Batarya kapasitesi
Batarya şarj süresi
Şarj adaptörü
Şebeke voltajı 100 – 240 V / 50 – 60 Hz 100 – 240 V / 50 – 60 Hz Nominal çıkış akımı Maks. çıkış voltajı 19 V (DC) 19 V (DC)
yaklaşık 5 saat % 80
6,5 saate kadar % 100
Ürün 8886 ClassicCut
1 Lityum iyon pil
1,5 Ah / 3,6 V
150 mA
Ürün 8893 ComfortCut
yaklaşık 8,5 saat % 80 / 10,5 saate kadar % 100
Ürün 8895 ComfortCut
2 Lityum iyon pil
1,5 Ah / 7,2 V
150 mA
222
Ürün 8885 ClassicCut
Makas bıçağı Çim + Şimşir
Budama Makasi 8 cm
Kullanım süresi (Batarya tam şarjlı iken)
kadar 45 Dak. kadar 55 Dak. kadar 90 Dak. kadar 90 Dak.
Ürün 8886 ClassicCut
Çalı Bıçağı Seti 12,5 cm
Ürün 8893 ComfortCut
Çim + Şimşir Budama Makasi 8 cm
Ürün 8895 ComfortCut
Çalı Bıçağı Seti 18 cm
Ağırlığı (bıçak dahil) yaklaşık 640 g yaklaşık 740 g yaklaşık 825 g yaklaşık 990 g Ses gücü seviyesi L
Değişkenlik k Kol titreşimi a
Ölçüm yöntemi: 1) 60335-2-94 2) RL 2000/14/EG
WA
vhw
2)
WA
1)
ölçülen:
77 dB (A) garanti edilen: 79 dB (A)
2 dB (A) 2 dB (A)
< 2,5 m/s
2
< 2,5 m/s
ölçülen:
2
< 2,5 m/s
2
78 dB (A) garanti edilen: 80 dB (A)
< 2,5 m/s
2
Ürün seti 8887 içeriği: ürün 8885 Bıçak setli Classic Cut ürün 2340, ürün 2342 Ürün seti 8897 içeriği: ürün 8895 Bıçak setli Comfort Cut ürün 2340, ürün 2343
10. Servis / Garanti
Servis:
Lütfen arka sayfadaki adres ile iletişime geçin.
Garanti:
Garanti talebi durumunda, sunulan servisler karşılığında sizden ücret alınmaz.
GARDENA Manufacturing GmbH, bu ürün için iki yıllık (satın alma tarihinden itibaren geçerlidir) garanti teklifinde bulunur. Bu garanti, malzeme veya üretim hataları olduğu kanıtlanabilecek tüm önemli ürün kusurlarını içerir. Bu garanti, tama­men işlevsel bir ürün değişimi sağlayarak veya bize gönderilen hatalı ürünü ücretsiz olarak ona­rarak yerine getirilir. Bu iki seçenek arasında seçim yapma hakkına sahibiz. Servis, aşağıdaki hükümlere tabidir:
• Ürün, çalıştırma talimatlarındaki öneriler uyarın­ca, hedeflenen amaç için kullanılmış olmalıdır.
• Satın alan kişi veya üçüncü bir taraf, ürünü onarmayı denememiş olmalıdır.
Bu üretici garantisi, bayi / satıcıya karşı garanti haklarında bir değişikliğe neden olmaz.
Ürünle ilgili herhangi bir sorun yaşarsanız lütfen Servis departmanımızla iletişime geçin veya arı­zalı ürünü, arızayı açıklayan bir özetle birlikte nakliye ücretlerini yeterli bir şekilde karşılayarak ve ilgili posta ücreti ve paketleme yönergelerini izleyerek GARDENA Manufacturing GmbH’ye gönderin. Garanti talebiyle birlikte satın alma belgesinin bir kopyası da gereklidir.
Sarf malzemeleri:
Makas bıçağının aşınma parçaları garanti kapsamı dışındadır.
TR
223
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n‘ont pas été correctement réparés par un partenaire d‘entretien agréé GARDENA ou si des pièces d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n‘ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
272
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
273
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
EN EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
FR Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
IT Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
ES Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
PT Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
HU EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
EL Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
274
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation de produit: Productbenaming: Produktbeteckning: Produktbetegnelse: Tuotenimike: Nome del prodotto: Designación del producto: Designação do produto: Opis produktu: A termék megnevezése: Označení produktu: Označenie výrobku: Ονομασία προϊόντος: Ime izdelka: Naziv proizvoda: Denumire produs: Описание на продукта: Toote nimetus: Gaminio pavadinimas: Izstrādājuma nosaukums:
Produkttyp: Product type: Type de produit: Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo del producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Typ produktu: Typ výrobku: Τύπος προϊόντος: Tip izdelka: Tip proizvoda: Tip produs: Тип на продукта: Toote tüüp: Gaminio tipas: Izstrādājuma tips:
ClassicCut ClassicCut ComfortCut ComfortCut
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives UE: EU-richtlijnen: EU-riktlinjer: EU-direktiver: EU-direktiivit: Direttive UE: Directivas de la UE: Diretivas UE: Dyrektywy UE: EU-irányelvek: Směrnice EU: Smernice EU: Οδηγίες ΕΕ: EU-direktive:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 50636-2-94
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler 89079 Ulm
Accu-Schere Accu Shears Cisailles sur accu Accuschaar Accu-sax Accu-saks Accu-sakset Forbici a batteria Tijeras cortacésped con Accu Tesouras Accu Nożyce akumulatorowe Akkumulátoros olló Akumulátorové nůžky Akumulátorové nožnice Ψαλίδι μπαταρίας Aku-škarje Škare s akumulatorskim sustavom Foarfeca cu acumulator Accu-ножица Akukäärid Akumuliatorinės žirklės Accu šķēres
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Artikkelinumero: Numero articolo: Número de artículo: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszám: Číslo materiálu: Číslo výrobku: Αριθμός προϊόντος: Številka artikla: Broj artikla: Cod articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
8885 8886 8893 8895
Direktive EU: Directivele EU: ЕС-Директиви: EL-i direktiivid: ES direktyvos: ES direktīvas:
2006/42/EG 2000/14/EG 2011/65/EG 2014/35/EG 2014/30/EG
Steckernetzteil / plug-in power supply:
EN 61558-1 EN 61558-2-16
Batterie / Battery:
IEC 62133
Konformitätsbewertungs verfahren: Nach 2000/14/ EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14/EC Art.14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité : Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 8886 77 dB (A) / 79 dB (A) Art. 8895 78 dB (A) / 80 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE:
Ulm, den 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Fait à Ulm, le 30.01.2018 Ulm, 30-01-2018 Ulm, 2018.01.30. Ulm, 30.01.2018 Ulmissa, 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, dnia 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, dňa 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, dana 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Улм, 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulm, 30.01.2018 Ulme, 30.01.2018
Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2010
275
Deutschland /Germany
@
@
http: //www.gardena.com
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle /Ukkel Tel.: (+32) 2 7209212 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 666910 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@gardena.com
@
@
@
@gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
@agroland.eu
@gardenacanada.com
@maga.cl
-
485
276
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼,邮编:200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info
@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@racsa.co.cr
@
@cz.husqvarna.com
@husqvarna.dk
@claro.net.do
Quito, Pichincha
@
-
485
Georgia
Transporter LLC 8/ 57 Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Phone: (+995) 322 14 71 71
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP
@
info.gardena husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
@papadopoulos.com.gr
info
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
-
3
Ezred u. 1 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
@ojk.is
ooj
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F
-
1 Nibanncyo
5 Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
@gardena.lv
info
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C
-
52104 Kaunas
LT
gardena.lt
info
-
ku
-
@kaku
@
0084
@
-
ichi.co.jp
-
4161
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas
-
Luxembourg Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 0010 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)13 320400 ext.416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 2233096 00 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
3434
-
123,
ş
ti, S1
domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
gardenaorder
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
Dost Bahçe Dış Ticaret Mümessillik A.Ş Yunus Mah. Adil Sok. No:3 Ic Kapi No: 1 Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@dostbahce.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хускварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, м. Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
0000
-
20.960.08 /0618
8885-20.960.07/0218
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH
D- 89070 Ulm
D-89070 Ulm http://www.gardena.com
-
@
@gardena.es
South America
@husqvarna.se
Uruguay
485
Loading...