Gardena AccuCut Li User Manual

AccuCut Li Art. 9851-29
SK Návod na obsluhu
Nožnice na kroviny
GR Οδηγίες χρήσης
Ψαλίδι θάνων
RUS Инструкция по эксплуатации
Ножницы для кустарников
SLO Navodilo za uporabo
Škarje za grmovje
Škare za grmlje
SRB Uputstvo za rad BIH Makaze za žbunje
UA Інструкція з експлуатації
Акумуляторний кущоріз
RO Instrucţiuni de utilizare
Foarfecă pentru arbuşti
TR Kullanma Kılavuzu
Çalı makası
BG Инструкция за експлоатация
Ножица за храсти
AL Manual përdorimi
Prerëse ligustrash
EST Kasutusjuhend
Põõsakäärid
LT Eksploatavimo instrukcija
Krūmų žirklės
LV Lietošanas instrukcija
Dzīvžogu šķēres
SRB
GR SK
SLO RUS
HR
BIH
TR RO UA
BG
AL
EST
LT
LV
GARDENA Акумуляторний кущоріз Accucut Li
Переклад інструкції з експлуатації в оригіналі.
Належне застосування: Кущоріз GARDENA призначений для стрижки окремих кущів, чагарнику
Покажчик змісту: 1. НЕБЕЗПЕКА .................................................. 89
1. НЕБЕЗПЕКА
Цим приладом не дозволяється користуватися особам (в тому числі дітям) з обмеженими фізич­ними, сенсорними або психічними можливостями, або особам, які мають недостатньо досвіду та / або знань, однак вони можуть застосовувати прилад з метою їх безпеки під наглядом компе­тентних осіб або виконувати їх вказівки щодо користування приладом. Діти повинні перебувати під наглядом дорослих для впевненості, що вони не граються приладом.
й для підрівнювання рослин, що в'ються, в приватних домашніх і аматор­ських садах.
НЕБЕЗПЕКА! Небезпека поранення! Пристрій не дозволяється засто­совувати для стрижки газонів / кромок газонів або для подрібнення з метою компостування.
2. УСТАНОВКА .................................................. 96
3. ОПЕРУВАННЯ ................................................ 98
4. ДОГЛЯД ..................................................... 99
5. ЗБЕРІГАННЯ .................................................100
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ ..................................101
7. TЕХНІЧНІ ДАНІ ................................................102
8. СЕРВІС / ГАРАНТІЯ ............................................104
UA
Ваша машина у випадку неналежного застосуван­ня може викликати небезпеку і спричинити сер­йозні поранення оператора та інших осіб! Потріб­но дотримуватися усіх попереджувальних написів
та правил техніки безпеки, щоб могти забезпечи­ти надійне застосування та належну продуктив­ність роботи Вашої машини. Оператор несе відповідальність за дотримання усіх наведених
89
в цьому довіднику та на машині попереджуваль­них написів та правил техніки безпеки.
Знак небезпеки на приладі:
Прочитайте інструкцію по
НЕБЕЗПЕКА!
НЕБЕЗПЕКА!
UA
Не допускайте попадання на прилад
Загальні вказівки з техніки безпеки при застосуванні електроінструментів
Усі вказівки з техніки безпеки та інші інструкції слід надійно зберігати для майбутнього застосу­вання. Термін “електроінструмент” увказівках з техні-
ки безпеки стосується Вашого електроінструменту,
90
застосуванню.
Ріжучий механізм продовжує рух по
інерції при виключеному двигунові.
Сторонні особи не повинні
перебувати в небезпечній зоні.
дощу, а також вологи. Під час дощу
не дозволяється залишати під відкри-
тим небом.
ЗАСТЕРЕЖЕННЯ! Прочитайте всі вказів­ки з техніки безпеки та інші інструкції. Якщо наступні застере ження та інструкції
не дотримуються, існує небезпека ураження струмом, виникнення пожару та / або спри­чинення тяжких поранень.
який працює від електромережі (з кабелем) або Вашого електроінструменту, який працює на батарейках або на акумуляторі (без кабелю).
1) Безпека на робочому місці
a) Слідкуйте за чистотою та хорошим освітлен-
ням в робочому середовищі. В неохайно при-
браному або погано освітленому середовищі існує підвищений ризик виникнення нещасного випадку.
б) Не експлуатуйте електроінструменти увибухо-
небезпечних зонах, в таких як майже поблизу займистих рідин, газів або пилу.
Eлектроінструменти продукують іскри, які можуть запалити пил або димові гази.
в) Дітей та спостерігачів тримайте на відстані,
якщо Ви користуєтеся електроінструментом. Відволікання може призвести до втрати контролю
над інструментом.
2) Безпека електричних приладів
a) Сітьова вилка електроінструменту повинна
бути розрахована для використовуваної мере­жевої штепсельної розетки. Не вдавайтеся до всякого роду модифікувань над вилкою.
Не застосовуйте ніяких штепселів-перехідників для заземлених електроінстру ментів. Оригінальна вилка та належні штеп сельні розетки зменшують ризик спричинення ураження струмом.
б) Уникайте контакту тіла з заземленими поверх-
нями, такими як труби, батареї опалення, плити та холодильники.
Якщо Ваша батарея опалення заземлена, існує підвищений ризик ураження струмом.
в) На електроінструменти не дозволяється
допускати попадання дощу та впливу джерел вологи. Вода, яка проникає в електроінструмент,
підвищує ризик ураження електричним струмом.
г) Турботливо обходьтеся з сітьовим кабелем. Не
застосовуйте кабель для того, щоб транспор­тувати електроінструмент або тягнути його чи для того, щоб вийняти вилку. Кабель утримуй­те на відстані від високих температур, мастил, гострих кантів та рухомих предметів.
Пошкоджений та запутаний кабельний провід під­вищує ризик ураження струмом.
д)
Застосовуйте придатний подовжувальний кабель, якщо Ви експлуатуєте електроінстру мент на відкритому повітрі.
Застосування передбаченого для використання на відкритому повітрі подовжувального кабелю змен шує ризик ураження струмом.
е) Якщо не можна уникнути використання елек-
троінструменту в вологому місці, необхідно захистити прилад автоматичним вимикачемза­побіжником, який спрацьовує у випадку витоку струму. Застосування автоматичного вимикача-
запобіжника зменшує ризик ураження струмом.
3) Особиста безпека
a) Залишайтеся пильними, слідкуйте за тим, що
Ви робите, і керуйтеся своїм здоровим глу­здом, коли Ви користуєтеся електроінструмен­том. Не експлуа-туйте електроприлади, коли Ви втомлені або перебуваєте під впливом нар­котиків, алкоголю чи медикаментів.
-
-
Вже один момент неуважності при обходженні з електроінструментами може призвести до тяжких поранень.
б) Носіть особисте захисне спорядження.
Завжди носіть захисні окуляри.
Носіння відповідного захисного спорядження, таких речей як протипилового респіратора, неков­зного безпечного взуття, захисного шолому або захисних навушників, зменшує ризик спричинення поранень.
в) Запобігайте помилкового введення в експлуа-
тацію. Переконайтеся, що прилад відключений, перед тим як Ви його підключите до джерела електроенергії та / або батареї, будете підніма­ти чи транспортувати. Транспортування приладу
при натисненні пальцем на вмикач та підключення ввімкнених електроінструментів до джерела напру­ги можуть призвести до виникнення нещасних випадків.
г) Заберіть всі настановні ключі та інші ключі
перед тим, як Ви включите електроінструмент.
Залишені на обертаючій частині електроінструмен­ту ключі можуть призвести до поранень.
д) Не перевантажуйтеся роботою. Завжди слід-
куйте за перебуванням на твердій основі і утримуйте рівновагу.
Це уможливить кращий контроль над електроін­струментом в непередбачених ситуаціях.
е) Носіть придатний одяг. Не носіть довгий одяг
та великі прикраси. Слідкуйте за тим, щоб волосся, одяг та рукавиці не потрапляли в область рухомих деталей.
UA
91
Довгий одяг, великі прикраси та довге волосся можуть западати в рухомі частини.
є) Якщо в наявності є установки для пилососіння
та збирання пилу, підключіть їх і застосовуйте згідно належного порядку.
Застосування пиловідділювача зменшує ризик виникнення спричиненої пилом небезпеки.
4) Застосування електроінструментів та догляд за ними
a) При застосуванні електроінструменту не вда-
вайтеся до прикладення надмірної сили. Для кожного відповідного процесу застосовуйте належний електроінструмент.
Кожен інструмент виконує своє завдання найкра­щим і найнадійнішим чином, якщо він застосову-
UA
ється з метою, передбаченою виробником.
б) Не застосовуйте електроінструмент, який не
включається і не виключається через вимикач.
Кожен електроінструмент, вмикач / вимикач якого не спрацьовує, являє собою небезпеку і повинен бути відремонтований.
в) Від'єднайте вилку приладу від мережевої
розетки і / або акумулятор приладу до того, як Ви проводитимете установки на електроін­струменті, замінюватимете комплектуючі дета­лі або зберігатимете прилад.
Ці запобіжні заходи з техніки безпеки зменшать ризик помилкового включення інструменту.
г) Незастосовувані електроінструменти зберігай-
те поза зоною доступу дітей. Не дозволяйте особам, які не обізнані з експлуата цією елек-
92
троінструменту або наданими інструкціями, користуватися ним.
В руках невмілих користувачів електроінструменти вважаються небезпечними.
д) Електроінструменти утримуйте в справному
стані. Переконайтеся в тому, що рухомі деталі правильно оснащені і безперешкодно рухають­ся, що ніякі деталі не зламані і що режим функціонування приладу не порушений. Пошкоджені електроінструменти перед застосу-
ванням відремонтуйте. Багаточисленні нещасні випадки виникають через недостатньо доглянуті електроінструменти.
е) Ріжучі інструменти тримайте гостро наточени-
ми і чистими.
Згідно належного порядку доглянуті ріжучі інстру­менти з гострими ріжучими кантами не так швидко зціплюються і вони простіші в обходженні.
є) Користуйтеся електроінструментом, до якого
комплектуючі деталі, ножі і т.д. підходять згід­но цих інструкцій і зверніть увагу при цьому на умови роботи та види виконуваних робіт.
Застосування непередбачених інструкціями елек­троінструментів може призвести до небезпечних ситуацій.
5) Застосування акумуляторного інструменту та обходження з ним
a) Акумулятори заряджайте тільки в зарядних
пристроях, які рекомендуються виробником.
Для зарядного пристрою, який придатний для певного виду акумуляторів, існує небезпека виник-
нення пожежі, якщо він застосовується з іншими акумуляторами.
б) В електроінструментах застосовуйте тільки
передбачені для них акумулятори.
Застосування інших акумуляторів може спричини­ти поранення і викликати небезпеку пожежі.
в) Утримуйте невикористовувані акумуля тори на
відстані від канцелярських скріпок, монет, ключів, голок, гвинтів або інших дрібних мета­лічних предметів, які можуть спричинити замикання контактів.
Коротке замикання контактів акумулятора може призвести до виникнення горіння або вогню.
г) При неправильному застосуванні рідина може
вийти з акумулятора. Уникайте кон такту з нею. Якщо випадково Ви торкнулися рідини з аку­мулятора, сполосніть руки водою. Якщо рідина потрапила в очі, скористуйтеся додатково лікарською допомогою. Рідина, яка виходить
з акумулятора, може призвести до подразнень шкіри або виникнення горіння.
6) Сервіс
a) Догляд за Вашим електроінструментом дозво-
ляйте проводити тільки спеціалісту і лише за умови застосування оригінальних запасних деталей. Це гарантія безпеки роботи з Вашим
електроінструментом на довгий період часу.
Вказівки з техніки безпеки при обходженні з кущорізом:
• Завжди слідкуйте за тим, щоб ніякі частини тіла не попадали в зону руху ріжучого інструменту.
Не виймайте обрізки матеріалу і не тримайтеся за матеріал, що ріжеться, під час руху ріжучого інструменту. Матеріал, що застряг, виймайте тільки при вимкненому приладі.
Один момент неуважності при обходженні з кущорізом може спричинити тяжкі травми.
• Носіть кущоріз завжди за ручку і тільки тоді, коли ріжучий інструмент більше не рухається. Під час транспортування або зберігання кущоріза на пиляльний апарат повинен бути насунутий захисний кожух.
Правильне обходження з кущорізом зменшує ризик поранення ріжучим інструментом.
Тримайте електроінструмент за ізольовані ручки, тому що ріжучий інструмент може заче пити приховану електропроводку. Контакт ріжу-
чого інструмента із проводкою, що перебуває під напругою, може призвести до створення напруги в металевих деталях пристрою, що, у свою чергу, може призвести до ураження електричним струмом.
Додаткові рекомендації з техніки безпеки
Небезпечно! Маленьких дітей під час проведення монтажу тримайте на відстані.
Під час проведення монтажу вони можуть проковтну­ти маленькі деталі і існує небезпека задушення поліе­тиленовим пакетом від упаковки.
Техніка безпеки на робочому місці
Прилад застосовуйте тільки передбаченим для нього чином і способом.
Оператор або користувач несе відповідальність за нещасні випадки, що можуть трапитися з іншими
-
UA
93
особами, та небезпеку, яка може виникнути з ними або їхнім майном.
Не застосовуйте прилад за поганих погодних умов, що можуть спричинити небезпеку.
Інформація щодо безпеки користування електричними деталями
Перед застосуванням кабель потрібно перевірити на наявність пошкоджень. При виявленні ознак пошко­дження або старіння його потрібно замінити.
Якщо необхідна заміна з’єднувального проводу, тоді це потрібно здійснити через виробника або його представника, щоб уникнути нещасних випадків.
Не застосовуйте прилад, якщо електричні кабелі пошкоджені або зношені.
UA
Відразу перекрийте доступ електричного струму, якщо на кабелі виявлені порізи або пошкоджена ізоляція. Не торкайтеся кабелю, поки не буде перекрито електричний струм.
Перед тим як вийняти сітьову вилку, з’єднувач про­водів або подовжувальний кабель, завжди спочатку перекрийте постачання електричного струму.
Кабель змотуйте завжди обережно і уникайте перегинів.
Підключайте тільки до мережі змінної напруги, що вказана на заводській табличці.
Ні за яких обставин не дозволяється підключати до приладу провід заземлення.
Небезпечно! Під час експлуатації цей прилад створює електромагнітне поле. Це поле за певних умов може впливати на активні і пасивні медичні імплантати.
94
Щоб уникнути ризику виникнення важких чи смер­тельних травм, ми рекомендуємо особам з медични­ми імплантатами звернутися за консультацією до свого лікаря або виробника медичних імплантатів перед тим як користуватися приладом.
Кабель
Застосовуйте тільки дозволені подовжувальні шнури згідно HD 516.
v Запитайте свого спеціаліста-електрика.
Особиста безпека
Одягайте завжди належний одяг, захисні рукавиці і міцне взуття.
Перевірте зони користування приладом і заберіть звідти всякого типу проводи та інші сторонні предмети.
Перед застосуванням та після нанесення сильного удару машину слід перевірити на наявність ознак зношення або пошко дження. При необхідності про­ведіть відповідні ремонтні роботи.
Якщо внаслідок дефекту пристрій не відключається, покласти його на міцну поверхню та, не залишаючи без нагляду, почекати поки акумулятор розрядиться. Несправний пристрій відправити в сервісний центр GARDENA.
Ніколи не намагайтеся працювати з некомплектним або модифікованим без дозволу виробника прила­дом.
Застосування і догляд за електроінструментами
Ви повинні знати як вимкнути прилад у випадку необхідності.
Ніколи не тримайте прилад за пристрій захисного відключення.
Не користуйтеся приладом, якщо пристрої захисного відключення (захисний кожух, блокатор ріжучих ножів) пошкоджені.
Під час застосування приладу не дозволяється використовувати драбину.
Зняти акумулятор: – перед тим як залишити прилад без нагляду; – перед тим як зняти блокування; – перед тим як перевірити або почистити прилад,
чи провести над ним якісь роботи;
– якщо сучкоріз-пилка наштовхнувся на який-небудь
предмет. Після цього прилад дозволяється засто­совувати тільки тоді, коли Ви повністю переконає­теся, що весь прилад знаходиться у надійному для експлуатації стані;
якщо прилад почне надзвичайно сильно вібрувати.
В цьому випадку його потрібно негайно переві рити.
Надмірне вібрування може спричинити травми. – перед тим як передати прилад якійсь іншій особі. Прилад використовуйте тільки в діапазоні
температур від 0 °C до 40 °C.
Безпека акумулятора
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ!
Акумулятор, що заряджається, у процесі зарядки повинен знаходитись на негорючій, термостійкій поверхні, яка не проводить електричний струм.
Запобігайте контакту акумулятора і зарядного пристрою з їдкими, горючими й легкозаймистими предметами.
Під час процесу зарядки нічим не накривати зарядний пристрій і акумулятор.
У разі появи диму або вогню негайно від’єднати зарядний пристрій від електричної мережі.
Для заряджання дозволяється застосову вати тільки оригінальний зарядний пристрій GARDENA. При застосуванні зарядних пристроїв інших виробників виникає небезпека пошкодження акумуля тора і навіть виникнення пожежі.
ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІСТЬ!
v Оберігати пристрій від впливу жари та вогню.
Не класти на батареї або не піддавати тривалий час впливу інтенсивних сонячних променів.
Не користуватися зарядним пристроєм під відкри­тим небом!
Ніколи не піддавайте зарядний пристрій впливу вологи та сирості.
Акумулятор застосовуйте тільки при температурі навколишнього середовища від – 10 °C до + 45 °C.
Несправну акумуляторну батарею необхідно утилізу­вати належним чином. Забороняється пересилати її поштою. За біль детальнішою інформацією, будь ласка, зверніться до місцевих підприємств з пере­робки відходів.
UA
95
Зарядний пристрій необхідно регулярно перевіряти
1
на наявність слідів ушкоджень і старіння (зношува­ність); дозволяється використовувати пристрій лише в бездоганному технічному стані.
Зарядний пристрій, що іде в поставці, дозволяється застосовувати тільки для зарядки поставленого разом акумулятора.
Незарядні батареї не дозволяється заряджати цим зарядним пристроєм (Небезпека виникнення пожежі).
Не дозволяється експлуатувати пристрій у процесі зарядки.
Після зарядки зарядний пристрій необхідно відклю­чити від мережі і акумулятора.
Акумулятори можна заряджати тільки при температурі від 10 °C до 45 °C.
UA
2. УСТАНОВКА
Після сильного навантаження дайте спочатку акумулятору охолонути.
Догляд і зберігання
НЕБЕЗПЕКА ПОРАНЕННЯ!
Не торкайтеся ріжучого інструменту.
v Після закінчення роботи або під час робочої
перерви насувайте захисний кожух.
Всі гайки, болти і гвинти повинні бути міцно закручені, щоб гарантувати надійний стан експлуатації приладу.
Пристрій не слід зберігати при температурі понад 35 °C або під впливом прямих сонячних променів.
Пристрій не слід зберігати в місцях зі статичною електрикою.
Введення в експлуатацію:
96
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека поранення! Небезпека порізу, якщо прилад включиться без нагляду. v Перед введенням пристрою в експлуатацію потрібно переконатися,
що захисний кожух
насунутий на ріжучий пристрій 2.
1
2
Зарядіть акумулятор: Перед першим використанням акумулятор повинен бути повністю
3
4
заряджений. Час зарядки (див. 7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ). Літій-іонний акумулятор може заряджатися в будь-якому стані зарядження
і процес зарядки дозволяється в будьякий час переривати, не завдаючи шкоди акумулятору (ефект пам’яті відсутній).
Не слід запускати пристрій у процесі зарядки.
УВАГА! Завищена напруга руйнує акумулятори та зарядний пристрій. v Слідкуйте за належною напругою в мережі.
1. Вставити зарядний кабель 3 в гніздо штепсельного роз´єму 4 акумуляторних газонних ножиць.
2. Підключити зарядний пристрій
У процесі зарядки гніздо штепсельного роз´єму Акумулятор заряджається.
Якщо гніздо штепсельного роз´єму повністю заряджений.
У процесі зарядки регулярно контролюйте стан зарядки.
3. Спершу витягнути зарядний кабель а потім від’єднати зарядний пристрій
Якщо потужність акумулятора сильно знизиться, пристрій відключиться та потрібно буде зарядити акумулятор.
до електромережі.
5
світиться зеленим, то акумулятор
4
із гнізда штепсельного роз´єму 4,
3
5
мигає зеленим.
4
від мережі.
5
UA
97
3. ОПЕРУВАННЯ
Запуск кущоріза:
UA
6
98
1
7
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека поранення!
Існує небезпека поранення, якщо прилад не вимикається
при відпущенні пускової кнопки!
v Ніколи не перекривайте роботу запобіжних пристроїв
(наприклад, зафіксувавши блокатор включення пускову кнопку
Включення:
Прилад оснащений блокатором включення включення.
1. Прибрати камені та інші предмети з поверхні, яку необхідно підстригти.
2. Зняти захисний кожух
2
3. Блокатор включення кнопку
Прилад запуститься.
4. Відпустіть блокатор включення
Вимкнення:
1. Відпустіть пускову кнопку
2. Насунути захисний кожух
.
7
на ручці).
7
для захисту від мимовільного
6
з ріжучого інструмента 2.
1
висуньте вперед, а потім натисніть пускову
6
.
6
.
7
на ріжучий інструмент 2.
1
та / або
6
4. ДОГЛЯД
1
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека поранення! Небезпека порізу, якщо прилад включиться без нагляду. v Перед проведенням робіт з догляду, необхідно переконатися,
що захисний кожух
насунутий на ріжучий інструмент 2.
1
2
Очистка кущоріза:
НЕБЕЗПЕКА! Ураження струмом! Небезпека поранення та пошкодження майна. v Не мийте прилад водою або під струменем води
(особливо не дозволяється під високим тиском).
Щоб продовжити термін служби пристрою, слід очищувати його та обробляти спреєм до та після використання.
1. Чистіть прилад вологою ганчіркою.
2. Ріжучий інструмент (наприклад, GARDENA Масло для догляду арт. 2366). При цьому уникайте контакту з пластмасовими деталями.
змащуйте маслом низької в’язкості
2
UA
99
5. ЗБЕРІГАННЯ
1
Виведення з експлуатації:
Місце зберігання повинне бути недоступним для дітей.
1. Зарядка акумулятора. Це продовжить термін служби акумулятора.
2. Почистіть прилад (див. 4. ДОГЛЯД) і насуньте захисний кожух
на ріжучий інструмент
3. Зберігайте прилад в сухому, захищеному від морозу місці.
.
2
2
1
Утилізація:
(згідно директиви RL2012/19/ЄС)
UA
8
100
Прилад не дозволяється викидати в звичайне побутове сміття, він повинен технічно правильно утилізуватися.
Пристрій містить літій-іонні акумуляторні елементи, які по закінченню строку їх служби не можна утилізовувати як звичайне побутове сміття.
Будь ласка, поверніть літій-іонні акумуляторні елементи представникові GARDENA або утилізуйте їх належним чином у громадському центрі вторинної переробки відходів.
1. Повністю розрядити літій-іонні акумуляторні елементи 8.
2. Витягти з пристрою літій-іонні акумуляторні елементи
3. Утилізувати літій-іонні акумуляторні елементи
8
.
8
належним чином.
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
1
НЕБЕЗПЕЧНО! Небезпека поранення! Небезпека порізу, якщо прилад включиться без нагляду. v Перед усуненням несправностей потрібно переконатися,
що захисний кожух
2
насунутий на ріжучий пристрій 2.
1
Заміна ріжучого пристрою:
2
we
q
0
9
Дозволяється використовувати лише оригінальний ріжучий пристрій GARDENA. Новий ріжучий пристрій можна замовити в сервісному центрі GARDENA.
1. Нажати кнопку
2. Зняти ріжучий пристрій
3. При необхідності очистити коробку приводу й змастити ексцентриковий привод
4. Ексцентриковий привод
5. Кулісу
6. Вставити кільце
7. Новий ріжучий пристрій
8. Пересунути вгору кришку
q
w
щоб ексцентриковий привід
і пересунути кришку 0 вниз.
9
мастилом (вазелін), що не містить кислотних речовин.
на звороті ріжучого пристрою 2 потягнути вниз.
e
.
2
повернути вниз.
q
в середину куліси w.
вставити в блок мотора таким чином,
2
зачепився за кільце e куліси w.
q
, щоб вона замкнулась.
0
101
UA
Несправність Можлива причина Усунення
Гніздо штепсельного роз´єму в процесі зарядки мигає червоним
Час роботи дуже низьки Ріжучий пристрій забруднений.
Газон має неохайний вигляд після стрижки
При виникненні інших несправностей просимо Вас зв’язатися з сервісною службою від
GARDENA. Ремонтні роботи повинні проводитися тільки сервісною службою від GARDENA
UA
або уповноваженими від GARDENA торговими представниками-спеціалістами.
Перевищена допустима температура нагріву акумулятора.
Ріжучий інструмент ступився або пошкоджений.
v Дати акумулятору охолонути.
Зарядити заново акумулятор.
v Очистити й змастити ріжучий
пристрій ножиць відповідно до вказівок з технічного обслуго­вування.
v Замінити ріжучий пристрій
(див. Заміна ріжучого пристрою).
7. TЕХНІЧНІ ДАНІ
Акумуляторний кущоріз AccuCut Li
Потужність акумулятора 1,5 A/год Тривалість зарядки
акумулятора
102
(арт. 9851)
3,5 години
Зарядний пристрій
Сітьова напруга / частота мережі
100 – 240 В / 50 – 60 Гц
Номінальний струм на виході 500 мA
Макс. напруга на виході 5,5 В (пост. струм) Довжина ножів 12 см Вага про 620 г Рівень звукового тиску L
Можлива похибка k Рівень звукової
потужності L
2)
WA
Рівень вібрації рук a Можлива похибка k
Метод вимірювання згідно 1) DIN EN 60745-2-15 2) RL 2000/14/EC
1)
66 дБ (A)
PA
PA
2,5 дБ (A) передбачений 77 дБ (A) /
гарантований 80 дБ (A)
1)
vhw
a
< 2,5 м/с 1,5 м/с
2
2
Вказаний емісійний показник вібрації було визначено в результаті проведення перевірки стан­дартним методом і він може використовуватися для порівняння одного електроінструменту з іншим. Він може також використовуватися для попереднього оцінювання тимчасового призу­пинення роботи. Емісійний показник вібрації може змінюватися в процесі фактичного застосу­вання електроінструменту.
UA
103
8. СЕРВІС / ГАРАНТІЯ
Сервіс: Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті. Гарантія: GARDENA надає 2 роки гарантії на цей прилад (із дати покупки). Ця гарантія
UA
104
поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані із застосованими матеріа лами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору або заминимо інструмент, або відновимо його безкоштовно, якщо виконувалися такі умови:
• Виріб використовували правильно й згідно з вимогами посібника з експлуатації.
• Ні покупець, ні третя особа, не вповноважена нами, не намагалися ремон­тувати виріб.
Зношувальні деталі: ножі та ексцентриковий привід, – гарантії не підлягають. Заводська гарантія виготовлювача не стосується наявних гарантій дилера
або продавця.
У разі виявлення дефекту виробу, будь ласка, поверніть дефектний виріб разом із копією квитанції про покупку й описом дефекту, з оплатою варто­сті пересилання до одного із сервісних центрів GARDENA, внесених до списку в кінці цього Посібника з експлуатації.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σα υπενθυίζουε ρητά, ότι σύφωνα ε το νόο περί ευθύνη για τα προϊόντα δεν ευθυνόαστε για ενδεχόε­νε βλάβε που προκαλούνται από π συσκευέ α, εφόσον οφείλονται σε ία ακατάλληλη επισκευή ή σε ια αντικατάσταση τηάτων για την οποία δεν έχουν χρησιοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά τη GARDENA ή τα από α εγκεκριένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το Τήα Εξυπη­ρέτηση Πελατών τη GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτηένο εξειδικευένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήα­τα και συπληρωατικά τήατα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleași prevederi se aplica si pieselor de schimb si acce­soriilor.
207
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
208
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξή αναφερόενα εκδιδόενα από την εταιρία α προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλε τι εναρονισένε προδιαγραφέ τη ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλεια τη ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε ία η συφωνηένη ε την εταιρία α τροποποί­ηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ τη.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih stan dardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
209
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
210
Označenie zariadenia: Ονοασία τη συσκευή: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите: Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Nožnice na kroviny Ψαλίδι θάμνων Škarje za grmovje Škare za grmlje Foarfecă pentru arbuşti Ножица за храсти Põõsakäärid Krūmų žirklės Dzīvžogu šķēres
Typ-označenie: Ονοασία τύπου: Naziv tipa: Oznaka tipa: Denumirea tipului: Тип-наименование: Tüübi nimetus: Tipo pavadinimas: Tipa apzīmējums:
Číslo výrobku: Κωδικό: Številka artikla: Broj artikla: Număr articol: Артикулен номер: Artikli number: Gaminio numeris: Preces numurs:
Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná Επίπεδο ισχύο ήχου: ετρήθηκαν / εγγυηένα Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno Razina zvučne snage izmjereno / garantirano Nivel de putere acustică: măsurat / garantat Ниво на шума: измерено / гарантирано Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
77 dB ( A) / 80 dB (A)
AccuCut Li
Označenie CE: Οδηγίε CE: CE-direktive: CE smjernice: Directivele CE: CE-Директиви: CE direktiivid: CE direktyvos: CE direktīvas:
9851
2006/42/EC 2004/108/EC
(valid to 19.04.2016)
2014/30/EC
(valid from 20.04.2016)
2006/95/EC
(valid to 19.04.2016)
2014/35/EC
(valid from 20.04.2016)
2000/14/EC 2011/65/EC
211
Harmonised EN: / Harmonisierte EN:
EN 60745-1 EN 60745-2-15 EN 60335-1
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Rok udelenia značky CE: Έτο σήατο CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
EN 60335-2-29 EN 62133 EN ISO 12100
Konformitätsbewertungs­verfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex V
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000 /14 /CE art. 14 Annexe V
212
2015
Ulm, 21.10.2015 Ulm, 21.10.2015 Ulm, 21.10.2015 Ulm, dana 21.10.2015 Ulm, 21.10.2015 Улм, 21.10.2015 Ulm, 21.10.2015 Ulm, 21.10.2015 Ulme, 21.10.2015
Splnomocnený Ο εξουσιοδοτηένο Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
Deutschland / Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
andar
1400 – 19 São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” N 1799 София Тел.: (+359) 02/9 75 30 76 www.husqvarna.bg
Canada / U SA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
o
72
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
215
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
216
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turk ey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.Ş. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukrain e / Україна
ТОВ « Хусварна Україна » вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
9851-29.960.02/1015 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...