Gardena Accu 60 8801, Accu 100 8805, Accu 80 8803, Accu 80 8824, Accu 100 8825 Operating Instructions Manual

Page 1
D
GBFNLS
I
E
P
DK
D Betriebsanleitung
Accu-Rasenkantenschere / Accu-Strauchschere
Accu Edging Shears / Accu Shrub Shears
F Mode d’emploi
Cisailles à gazon sur accu / Taille-buissons sur accu
NL Instructies voor gebruik
Lithiumaccu-graskantenschaar / Lithiumaccu-buxusschaar
S Bruksanvisning
freeeClip Grass / freeeClip Bush
I Istruzioni per l’uso
Forbici per erba a batteria / Rifilasiepi a batteria
E Manual de instrucciones
Tijeras Accu / Recortasetos sin cable
P Instruções de utilização
Tesoura com acumulador / Tesoura para arbustos com acumulador
DK Brugsanvisning
freeeClip Grass / freeeClip Bush
GARDENA
®
Accu 60 Art. 8801 Accu 80 Art. 8803 Accu 100 Art. 8805
Accu 80 Art. 8824 Accu 100 Art. 8825
Page 2
19
F
Destination pour les cisailles à gazon
Destination pour le taille-buissons
DANGER ! Dommages corporels !
GARDENA Cisailles à gazon sur accu / Taille-buissons sur accu
Bienvenue au jardin de GARDENA...
Ceci est la traduction du mode d’emploi original allemand. Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser votre cisaille sur accu. Utilisez ce mode d’emploi pour vous familiariser avec l’appareil, son utilisation con­forme ainsi qu’avec les conseils de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, l’utilisation de la cisaille sur accu est déconseillée aux personnes âgées de moins de 16 ans, et aux personnes n’ayant pas lu et compris les informations don­nées dans ce mode d’emploi.
v Conservez précieusement ce mode d’emploi.
1. Domaine d’utilisation de votre cisaille sur accu GARDENA
. . 19
2. Conseils de sécurité
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
3. Montage
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
4. Mise en service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
5. Utilisation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
6. Mise hors service
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
7. Entretien
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
8. Réparation
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
9. Accessoires livrés
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
10. Données techniques
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
11. Service / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
1. Domaine d’utilisation de votre cisaille sur accu GARDENA
Les cisailles à gazon accu GARDENA sont conçues pour une coupe précise des gazons et des petites surfaces de pelouse. Elles sont destinées à un usage privé.
Le taille-buissons sur accu GARDENA est destiné à couper des plantes grimpantes, des arbustes et des buissons isolés dans les jardins privés.
En raison des risques de dommages corporels, il est interdit d’utiliser la cisaille à gazon sur accu avec la lame de taille­buissons réf. 5378 pour couper le gazon ou ses bordures.
Table des matières
2. Conseils de sécurité
v Observez les remarques de sécurité sur la cisaille à accu.
ATTENTION ! Lisez le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil.
ATTENTION ! Protégez la cisaille de la pluie et de l’humidité.
DANGER ! L’outil de coupe continue de tourner un certain temps après mise hors tension !
ATTENTION ! Eloignez les personnes de la zone dangereuse.
Page 3
20
F
Mise en service
v Procédez toujours à un contrôle visuel de
la cisaille à accu avant de l’utiliser. v N’enlevez pas les dispositifs de sécurité. N’utilisez pas la cisaille à accu si les dispositifs
de sécurité et / ou les lames sont endommagés ou usés.
But d’utilisation
v Utilisez la cisaille à accus conformément
au but d’utilisation indiqué dans ce mode
d’emploi.
ATTENTION ! Dommages corporels et matériels !
vv
N’utilisez en aucun cas la cisaille à accus pour la taille de haies ou pour broyer des végétaux.
Vêtements de travail
v Ne portez pas de vêtements flottants, ni
de bijoux, etc.
Ils pourraient s’accrocher
aux cisailles.
v Portez des gants, des chaussures tenant
bien aux pieds et un pantalon long pour
protéger vos jambes.
Zone de travail
Vous êtes responsable de la sécurité dans la zone de travail.
v Ne travaillez jamais à proximité de
personnes (en particulier d’enfants)
ou d’animaux.
Matière à couper
v Contrôlez la matière à couper avant de
commencer le travail et enlevez les obs-
tacles et / ou les objets durs de la zone
à couper. v Faites attention durant l’utilisation aux
éventuels obstacles et objets durs. v Si la lame heurte un obstacle en coupant,
éteignez l’appareil en relâchant le bouton
de mise en marche.
Manier
ATTENTION ! Dommages corporels et matériels !
vv
Eloignez les mains et les pieds de l’outil de coupe, en particu­lier quand il est sous tension !
V N’allumez pas les cisailles sur accu pen-
dant le réglage de l’articulation.
v En cas de blocage des lames, mettez l’ap-
pareil immédiatement hors tension. (relâchez
le bouton de mise en marche puis enlevez
l’objet (branche épaisse, corps étranger...) avec un usten-sile non tranchant. N’utilisez pas les mains, car la lame prétendue peut provoquer de graves coupures.
Recharge des accus
RISQUE D’INCENDIE !
V Ne placez jamais les accus à
côté d’acides et de matières facilement inflammables.
Utilisez seulement le chargeur GARDENA d’origine pour charger l’accu. L’utilisation d’autres chargeurs risque d’endommager les accus et peut même provoquer un incendie.
Examinez régulièrement le câble de charge quant aux endom-magements et vieillisse­ments (fissures). Utilisez-le seulement s’il est en parfait état.
N’utilisez pas le chargeur de votre cisaille à gazon GARDENA pour recharger des piles ou des batteries non rechargeables (risque d’incendie).
N’utilisez pas la cisaille à accu pendant qu’elle est en charge.
Chargez l’accu uniquement dans la plage de températures 10 – 45 °C. Après de fortes solli­citations, laissez d’abord refroidir l’accu.
Conditions de travail
RISQUE D’EXPLOSION ! V Conservez les cisailles sur accu
à l’abri de la chaleur et du feu.
Ne les posez pas sur des éléments chauf­fants et évitez de les exposer longuement aux rayons solaires.
Ne mettez les cisailles sur accu en service que dans la plage de températures −10 °C à
+
45 °C.
Ne travaillez que lorsque vous disposez d’un bon champ visuel.
Attention en reculant : il y a risque de trébucher ! v Veillez pendant le travail à toujours avoir
une position stable.
Interruption du travail
v Ne laissez jamais traîner la cisaille à accu
sans surveillance sur le lieu de travail. Si vous interrompez votre tâche, déposez la cisaille à un endroit sûr.
v Eteignez absolument l’appareil relâchez
le bouton de mise en marche quand vous vous déplacez, l’outil en main, d’une zone de travail à l’autre.
v Ne travaillez jamais sous la pluie ou dans
une zone humide ou mouillée.
Page 4
21
F
Montage / démontage du manche multidirectionnel télescopique :
Recharge des accus :
Montage / démontage des roues :
3. Montage
Les roues ne sont livrées qu’avec la cisaille à gazon. (une commande séparée est possible en s’adressant au service après-vente GARDENA).
Montage des roues :
v Pressez les roues
A
par le bas dans la cisaille sur accu
jusqu’à ce que les deux mandrins Bs’enclenchent.
Démontage des roues :
v Comprimez sur la partie inférieure de la cisaille les deux
roues
A
et retirez-les.
Le manche multidirectionnel télescopique GARDENA réf. 8817, disponible en option, peut être monté à pas de 45° de 90° à -90°.
Montage du manche multidirectionnel télescopique :
v Introduisez le manche
1
sous l’angle requis dans le logement
sur la cisaille sur accu jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Démontage du manche multidirectionnel :
v Pressez le bouton de déverrouillage
2
et sortez le manche.
Si le manche est monté, le blocage et la touche d’enclenche­ment de la cisaille sur accu sont hors fonction.
Pour le montage des lames, voir le point “Remplacement du jeu de lames des cisailles” au chapitre 8. Elimination des défauts.
4. Mise en service
Chargez complètement l’accu avant la première utilisation. Durée de charge (si l’accu est complètement déchargé) : Accu 60 env. 5 h, Accu 80 env. 6 h, Accu 100 env. 7 h.
La charge de l’accu lithium-ion peut être réalisée dans n’importe quel état de charge et interrompue à tout moment sans affecter l’accu (pas d’effet mémoire).
ATTENTION !
A Une surtension détruit les accus et le chargeur.
V Respectez la tension secteur prescrite.
1. Enfichez le câble de charge
3
dans la prise de charge 4des
cisailles sur accu.
2. Branchez le chargeur sur une prise de courant.
Pendant la charge, la prise de charge 4émet une lumière rouge. L’accu est en train d’être chargé.
v Pour le transport des cisailles sur accu,
montez le protège-lames sur les lames.
Rangement
Les cisailles à gazon sur accu ne doivent pas être exposées directement au soleil ou à une
température supérieure à 35 °C. Les cisailles à gazon sur accu ne doivent
pas être stockées dans un endroit où il y a
de l’électricité statique.
1
A
2
4
3
B
Page 5
22
F
Si la prise de charge4n’émet plus de lumière rouge, l’accu est entièrement rechargé.
3. Retirez d’abord le câble de charge
3
de la prise de charge 4,
puis débranchez le chargeur de la prise de courant.
Si la puissance des cisailles diminue fortement, vous devez recharger l’accu. Ne faites pas marcher l’appareil jusqu’à ce que les lames soient immobiles.
Si la prise de charge clignote en rouge pendant la charge, il y a un dysfonctionnement (voir 8. Elimination des défauts).
5. Utilisation
Il y a un risque de se blesser si les dispositifs de sécurité qui équipent l’appareil sont enlevés ou supprimés (par exemple le verrouillage de sécurité qui permet l’arrêt auto­matique de votre cisaille sur accu).
V N’enlevez et ne forcez jamais les dispositifs de sécurité.
Le verrouillage de sécurité empêche toute mise en marche invo­lontaire de votre cisaille sur accu GARDENA.
1. Cisailles à gazon sur accu : Débarrassez la surface à couper des pierres ou autres objets présents et retirez le protège­lames
6
du bloc de lames.
Taille-buissons sur accu :
retirez le protège-lames
6
.
2. Ergonomie : Pressez le réglage d’articulation
7
et réglez la poignée à l’angle requis.
3. Coupe : Glissez le blocage d’enclenchement
8
vers l’avant pour dever­rouiller et pressez la touche
9
. Relâchez le blocage8.
Le manche télescopique GARDENA réf. 8817 ou la cisaille sur accu peut être monté à pas de 45° (voir 3. Montage). Le manche peut être réglé en continu en longueur (85 - 120 cm) et adapté à la taille de l’utilisateur.
1. Montez le manche télescopique (voir 3. Montage).
2. Dévissez la molette de réglage
0
.
3. Ajustez le manche à la longueur désirée et vissez à fond la molette de réglage
0
.
4. Glissez le blocage d’enclenchement
8
vers l’avant pour
déverrouiller et pressez la touche
9
.
5. Relâchez le blocage
8
.
ATTENTION ! Risque de coupures !
Taille avec le manche multi­directionnel télescopique :
Taille du gazon / des buissons :
7
6
89
8
9
4
3
8
9
0
Page 6
23
F
DANGER ! Risque de coupures !
ATTENTION ! Dommages corporels et matériels!
Affûtages des lames de cisaille à gazon :
6. Mise hors service
Le produit doit être entreposé hors de portée des enfants.
1. Nettoyez la cisaille sur accu et lubrifiez les lames (voir
7. Entretien).
2. Mettez la lame dans un fourreau pendant l’hiver.
3. Recharge des accus (voir 4. Mise en service).
4. Entreposez la cisaille à accu dans un endroit sec et à l’abri du gel.
Cet appareil ne doit pas être jeté dans les poubelles domestiques mais dans les containers spécialement prévus pour ce type de produits.
Votre cisaille GARDENA sur accu contient les batteries Li-ion. Après épuisement, cette batterie ne doit pas être jetée à la poubelle, mais recyclée.
Important pour la France :
Retournez la batterie chez GARDENA France, Service Après­Vente, ou rapportez-la à un magasin qui distribue les cisailles GARDENA.
1. Déchargez complètement les batteries Li-ion.
2. Eliminez les batteries Li-ion conformément aux prescriptions en vigueur dans ce domaine.
7. Entretien
Il y a un risque de se couper avec les lames de la cisaille.
vv
Ne pas pousser vers l’avant le verrouillage du commuta teur de marche de la cisaille à gazon pendant les travaux d’entretien.
Il y a des risques de dommages corporels et matériels en cas de nettoyage à l’eau courante (surtout sous haute pression).
vv
Ne nettoyez jamais la cisaille à l’eau courante.
Les lames devraient toujours être tranchantes pour une bonne coupe.
Les brèches et les arêtes dues aux pierres ou à des objets simi­laires doivent être égalisées immédiatement.
1. Démontez la lame (voir 8. Incidents de fonctionnement
“Remplacer le jeu de lames de la cisaille à gazon”
).
2. Séparez la lame supérieure
C
et la lame inférieureD.
3. Eliminez la poussière et les brins d’herbe qui auraient pu se loger entre les deux lames.
4. Affûtez les lames avec une pierre à poncer.
5. Montez la lame (voir 8. Incidents de fonctionnement
“Remplacer le jeu de lames de la cisaille à gazon”
).
Rangement / Remisage pendant l’hiver :
Gestion des déchets :
(directive RL2002/96 /EG)
Li-ion
Elimination des accus :
DC
Page 7
24
F
DANGER ! Risque de coupures !
Remplacement du jeu de lames :
Les lames doivent être nettoyées et huilées avant et après chaque utilisation pour améliorer le résultat de coupe et augmenter la durée de vie.
1. Nettoyez la cisaille à accu (avec un chiffon humide).
2. Lubrifiez les lames avec le spray d’entretien GARDENA
réf. 2366 ou par ex. avec de l’huile pour machine à coudre.
8. Réparation
Risque de se couper avec les lames de la cisaille.
vv
Ne pas pousser vers l’avant le verrouillage du commu­tateur de marche de la cisaille à gazon pendant les travaux de réparation.
Si la cisaille sur accu continue à couper mal après un nettoyage minutieux, les lames sont défectueuses et doivent être remplacées.
Utilisez uniquement les jeux de lames GARDENA d’origine.
Jeu de lames pour cisaille Accu 60 / 80 réf. 2345 à gazon Accu 100 réf. 2346
Jeu de lames pour taille- Accu 80 / 100 réf. 5378 buissons
1. Démontez les roues (voir 3. Montage).
2. Pressez les deux éléments d’arrêtEsimultanément et glissez le patinFvers l’avant jusqu’en butée.
3. Ouvrez le patin
F
et enlevez le jeu de lamesG.
4. Nettoyez le bloc des engrenages et graissez les pignons avec de la graisse sans acide (vaseline).
5. Introduisez le jeu de lames
G
et refermez le patinF.
6. Glissez le patin
F
vers l’arrière en butée jusqu’à ce que les
deux éléments d’arrêtEs’enclenchent de nouveau.
Nettoyer la cisaille à accu et huiler les lames :
E
FE
D
D
G
F
Court-circuit, risque d’incendie.
A
V Ne placez jamais les fiches des accumulateurs en
contact avec une pièce métallique.
1. Desserrez la vis
H
.
2. Enlevez le cache
I
.
3. Retirez les accus.
4. Retirez les clips de câbles
J
de l’ensemble d’accus.
5. Introduisez les nouveaux accus dans le sens inverse.
Remplacer les accus :
I
H
J
Page 8
25
F
Un dysfonctionnement s’est produit pendant la charge. v Débranchez, puis rebranchez le câble de charge.
Le dysfonctionnement sera réinitialisé.
Si le problème subsiste, veuillez vous adresser au service après­vente GARDENA.
Les accus sont remplaçables. Si vous avez besoin d’un nouvel accu, veuillez vous adresser au service après-vente GARDENA.
A
En cas de survenance d’autres problèmes, veuillez contacter le service après-vente GARDENA. Les réparations sont réservées aux points de service après-vente GARDENA ou aux revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
9. Accessoires livrés
Manche télescopique Pour toutes les cisailles sur accu GARDENA réf. 8817 multidirectionnel
Jeu de lames de cisaille Accu 60 /Accu 80 (largeur de coupe 8 cm) réf. 2345 à gazon
Jeu de lames de cisaille Accu 100 (largeur de coupe 10 cm) réf. 2346 à gazon
Jeu de lames de Accu 80 /Accu 100 réf. 5378 taille-buissons
Roues compatibles Pour toutes les cisailles à gazon à accu Disponible auprès
GARDENA du service après-
vente GARDENA
Accu de rechange Pour Accu 60 /Accu 80 /Accu 100 Disponible auprès
du service après­vente GARDENA
10. Données techniques
Cisailles à gazon sur accu Taille-buissons sur accu
Accu 60 Accu 80 Accu 100 Accu 80 Accu 100
réf. 8801 réf. 8803 réf. 8805 réf. 8824 réf. 8825
Accu
à3,6 V= 3,6V à3,6 V= 7,2V à3,6 V= 10,8 V à3,6 V= 7,2V à 3,6V= 10,8V
Capacité de l’accu 1 Li-Ion 1,1Ah 2 Li-Ion 1,1Ah 3 Li-Ion 1,1Ah 2 Li-Ion 1,1Ah 3 Li-Ion 1,1Ah Durée de charge de l’accu env. 5 h env. 6 h env. 7 h env. 6 h env. 7 h
Chargeur
Tension secteur 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Courant de sortie nominal 130 mA 130 mA 130 mA 130 mA 130 mA Tension de sortie max. 20 V (DC) 20 V (DC) 20 V (DC) 20 V (DC) 20 V (DC) Autonomie (pleine charge) 60 min. env. 80 min. env. 100 min. env. 80 min. env. 100 min. env. Capacité (mètres de bordure) 1100 m env. 1400 m env. 1500 m env. Lames 8 cm largeur 8 cm largeur 10 cm largeur 20 cm largeur 20 cm largeur Poids env. 850 g env 900 g env 950 g env 1000 g env 1050 g
Pendant la charge, la prise de charge clignote en rouge :
Page 9
26
F
11. Service / Garantie
Les prestations de service ne vous seront pas facturées en cas de garantie. GARDENA accorde pour cet appareil une garantie con­tractuelle de 2 ans à compter du jour de l’achat. Elle comprend le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil, le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les consé­quences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil). Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
L’appareil a été manipulé de manière adéquate, suivant les
instructions du mode d’emploi.
Il n’y a eu aucun essai de réparation, ni par le client, ni par un
tiers.
Les lames sont des pièces d’usure et sont par conséquent exclues de la garantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dépassant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente effectuera, à titre payant, les réparations nécessaires par suite de manipula­tions erronées.
En cas de garantie, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une description du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
Cisailles à gazon sur accu Taille-buissons sur accu
Accu 60 Accu 80 Accu 100 Accu 80 Accu 100
réf. 8801 réf. 8803 réf. 8805 réf. 8824 réf. 8825
Pression acoustique dans la zone de travail L
pA
1)
78 dB (A) 78 dB (A) 82 dB (A)
Puissance acoustique L
WA
2)
mesurée: 77 dB (A) 73 dB (A) garantie: 79 dB (A) 75 dB (A)
Vibrations transmises a
vhw
1)
< 2,5 m/ s
2
< 2,5 m/ s
2
< 2,5 m/ s
2
< 2,5 m/ s
2
< 2,5 m/ s
2
Procédé de mesure selon 1) prEN 50260 -1 2) la directive 2000 /14 / CE
Page 10
75
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 11
76
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Gerätes verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem­ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o apa­relho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Accu-Rasenkantenscheren /
Accu-Strauchschere
Description of the unit: Edging Accu Shears /
Accu Shrub Shears
Désignation du matériel : Cisailles à gazon sur accu /
Taille-buissons sur accu
Omschrijving van het apparaat: Lithiumaccu-graskantenschaar/
Lithiumaccu-buxusschaar
Produktbeskrivning: freeeClip Grass /
freeeClip Bush
Descrizione del prodotto: Forbici a batteria Accu /
Cesoie a batteria
Descripción de la mercancía: Tijeras Accu /
Recortasetos sin cable
Descrição do aparelho: Tesoura com Acumulator /
Tesoura para arbustos com acumulador
Beskrivelse af enhederne: freeeClip Grass/
freeeClip Bush
Typ: Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type :
Accu 60 Référence : 8801
Typ: Art. nr.: 8803 Ty p : Accu 80 Art.nr. : 8805 Modello: Art. : 8824 Tipo: Accu 100 Art. Nº: 8825 Tipo: Art. Nº: Type : Varenr. :
EU-Richtlinien:
98/ 37/ EC :1998
EU directives: 2006/ 42/EC :2006 Directives européennes : 2004 /108/ EC EU-richtlijnen: 2006/ 95/EC
*
EU direktiv: 93/ 68/EC Direttive UE: Ladegerät*, Charging Unit* Normativa UE: Chargeur*, Netstroomadapter* Directrizes da UE: Laddare*, Unità di ricarica EU Retningslinier: Terminal de recarga* Carregador*
Art. 8824 / 8825 2000 /14 / EG
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Puissance acoustique : mesurée / garantie Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Livello rumorosità: testato / garantito Nivel sonoro: medido / garantizado Nível de ruido: medido / garantido Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Art. 8824 77 dB (A)/ 79 dB (A) Art. 8825 73 dB (A) /79 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2006
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2006 Technische Leitung Ulm, 01.07.2006 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 01.07.2006 Direction technique Ulm, 01-07-2006 Hoofd technische dienst Ulm, 2006.07.01. Technical Director Ulm, 01.07.2006 Direzione Tecnica Ulm, 01.07.2006 Dirección Técnica Ulm, 01.07.2006 Director Técnico Ulm, 01.07.2006 Teknisk direktør
Page 12
8080
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service
@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Vera 745 (C1414AOO) Buenos Aires Phone: (+54) 11 4858-5000 diego.poggi
@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 18 Gosford NSW 2250 Phone: (+61) (0) 2 4372 1500 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 720 92 12 Mail: info
@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+ 55) 11 4198- 9777 eduardo
@palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” 72 Тел.: (+359)28099424
www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 2010 708 garfar_cl
@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 6883 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622777 0 gardena
@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam
@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena
@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald, Harju maakond 75305 kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9
-
11 allée des Pierres Mayettes
ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 40 85 30 40 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA GREECE S.A. Branch of Koropi Ifestou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens – Greece V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info
@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 gardena
@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F, 5
-
1 Nibanncyo, Chiyoda-ku, Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@kaku-ichi.co.jp
Latvia
SIA „Husqvarna Latvija” Consumer Outdoor Products Baku iela 6, Riga, LV-1024 info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 52100 00 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 76766 55 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (09) 9 202410
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. Oddział w Szymanowie Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 727 5690 gardena
@gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Sintra Business Park Edifício 1, Fracção 0-G 2710-089 Sintra Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03
madex
@ines.ro
Russia
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 380 31 92
info
@gardena-rus.ru
Singapore
Hy
-
Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 548 217 777
gardena
@gardenabrno.cz
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32
servis
@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 70805 00 atencioncliente
@gardena.es
Sweden
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848800 464 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul
Phone: (+90) 216 3893 939 info
@gardena-dost.com.tr
Ukraine / Україна
ТОВ «ГАРДЕНА УКРАЇНА» Васильківська, 34, 204-Г 03022, Київ Тел. (+38 044) 498 39 02
info
@gardena.ua
8801- 20.960.05 /0908
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...