Gardena 9807 operation manual

EasyCut 400/25 Art. 9807
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
GB Operating Instructions
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
I Istruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Instrucciones de empleo
Recortabordes
P Manual de instruções
Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka
H Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CZ Návod k obsluze
Turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Turbo trimer za travu
SRB Uputstvo za rad BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Турботример
AL Manual përdorimi
Kositëse bari turbo
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris
SRB
GR SK CZ H PL P E I N FI DK S NL F GB D
RUS
HR SLO
BIH
LV LT EST AL BG TR RO UA
D
GARDENA EasyCut 400/25
Dies ist die deutsche Originalbetriebs anleitung.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebs anleitung mit dem Gerät, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Das Gerät nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wir empfehlen eine Benutzung des Gerätes erstfür Jugendliche ab 16 Jahren.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis: 1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Turbotrimmers ............ 2
2. Sicherheitshinweise ................................. 2
3. Montage .......................................... 4
4. Bedienung ........................................ 5
5. Lagerung ......................................... 7
6. Wartung .......................................... 7
7. Beheben von Störungen ............................. 9
8. Technische Daten ..................................10
9. Service / Garantie ..................................11
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Turbotrimmers
Bestimmung: Der GARDENA Turbotrimmer ist für das Trimmen und Schneiden
Zu beachten:
von Rasen und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten bestimmt.
Er darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
Der GARDENA Turbotrimmer darf wegen der Gefahr körper­licher Gefährdung nicht zum Schneiden von Hecken oder zum Zerkleinern im Sinne von Kompostieren verwendet werden.
2. Sicherheitshinweise
v Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Trimmer.
ACHTUNG! v Vor Inbetriebnahme
Betriebsanleitung lesen.
2
GEFAHR! Elektrischer Schlag! v Trimmer vor Regen und
Nässe schützen!
D
GEFAHR!
360°
Verletzung Dritter!
v Dritte aus dem Gefahren-
bereich fernhalten.
GEFAHR! Verletzung der Augen
und Ohren!
v Augen- und Gehörschutz
tragen!
v Ist das Gerätekabel beschä-
digt, muss der Geräte­steckersofort vom Strom­netzgetrennt werden.
Prüfungen vor jeder Benutzung
v Führen Sie vor jeder Benutzung eine
Sicht prüfung des Trimmers durch. v Prüfen Sie, ob die Lüftungseinlässe frei sind. Benutzen Sie den Trimmer nicht, wenn dieser
beschädigt ist oder wenn Sicherheitsvorrich­tungen (Druckschalter, Sicherheitsabdeckung) und / oder die Fadenspule beschädigt oder abgenutzt sind.
v Setzen Sie nie Sicherheitsvorrichtungen außer
Kraft. v Prüfen Sie das Schneidgut vor Arbeitsbeginn.
Entfernen Sie vorhandene Fremdkörper und
achten Sie während der Arbeit auf Fremd-
körper (z. B. Äste, Schnüre, Drähte, Steine …). v Sollten Sie dennoch beim Arbeiten auf ein
Hindernis treffen, setzen Sie bitte den Trimmer
außer Betrieb und ziehen Sie den Netzstecker.
Entfernen Sie das Hindernis; prüfen Sie den
Trimmer auf eventuelle Beschädigung und
lassen Sie ihn ggf. reparieren. v Sollte der Trimmer anfangen abnorm zu
vibrieren, setzen Sie bitte den Trimmer außer
Betrieb und ziehen den Netzstecker. Prüfen
Sie den Trimmer auf eventuelle Beschädigung
und lassen Sie ihn ggf. reparieren.
Verwendung / Verantwortung
GEFAHR! Werkzeug läuft nach!
v Hände und Füße vom
Arbeitsbereich fernhalten, bis der Schneidfaden still steht!
Dieser Trimmer kann ernsthafte Verletzungen verursachen!
v Verwenden Sie den Trimmer ausschließlich
entsprechend dem in dieser Betriebs anleitung
angegebenen Verwendungszweck.
Sie sind für die Sicherheit im Arbeitsbereich (Radius 2 Meter) verantwortlich.
v Achten Sie darauf, dass sich keine anderen
Personen (insbesondere Kinder) und Tiere in der Nähe des Gefahrenbereichs (Radius 15 m) befinden.
Um Verletzungen durch einen unbeabsichtigten Start des Geräts durch einen Defekt der Start­taste zu vermeiden, dürfen sich beim Einstecken keine Dritten in der Nähe befinden.
Nach dem Gebrauch den Netzstecker ziehen, und den Trimmer – insbesondere die Fadenspule – regelmäßig auf Beschädigung prüfen und ggf. sachgemäß instand setzen lassen.
v Tragen Sie einen Augenschutz oder eine
Schutzbrille!
v Tragen Sie festes Schuhwerk und lange
Hosen zum Schutz Ihrer Beine. Finger und Füße vom Schneidfaden fernhalten – insbesondere bei der Inbetriebnahme!
v Achten Sie beim Arbeiten immer auf sicheren
und festen Stand.
v Die Verlängerungsleitung ist aus dem
Schnittbereich zu halten.
Achtung beim Rückwärtsgehen. Stolpergefahr!
Arbeiten Sie nur bei Tageslicht oder bei ausreichenden Sichtverhältnissen.
Arbeitsunterbrechung
v Lassen Sie den Trimmer nie unbeaufsichtigt
am Arbeitsplatz liegen.
v Wenn Sie die Arbeit unterbrechen, ziehen Sie
den Netzstecker und lagern Sie den Trimmer an einem sicheren Ort.
v Sollten Sie Ihre Arbeit unterbrechen, um sich
zu einem anderen Arbeitsbereich zu begeben, schalten Sie den Trimmer unbedingt ab, warten Sie den Stillstand des Arbeitswerk­zeuges ab und ziehen Sie den Netzstecker. Tragen Sie den Trimmer am Zusatzgriff.
Beachten Sie Umwelteinflüsse
v Machen Sie sich vertraut mit Ihrer Umgebung
und achten Sie auf mögliche Gefahren, die Sie wegen des Maschinengeräusches vielleicht nicht hören können.
v Benutzen Sie den Trimmer nie bei Gewitter-
gefahr, Regen oder in feuchter, nasser Umgebung.
Mit dem Trimmer nicht direkt an Schwimm­becken oder Gartenteichen arbeiten.
3
8
D
Elektrische Sicherheit
Die Anschlussleitung muss regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen und Alterung untersucht werden.
Der Trimmer darf nur bei unbeschädigter Anschlussleitung benutzt werden.
v Bei Beschädigung oder Durchschneiden
der Anschlussleitung / Verlängerungsleitung
sofort den Netzstecker ziehen. Dabei das
Kabel nicht berühren bis es ausgesteckt ist. Versorgungsleitungen dürfen nicht leichter
sein als: – gewöhnliche Gummileitungen (Bezeichnung
H05RNF), falls gummiisoliert;
– gewöhnliche Polyvinylchloridmantelleitungen
(Bezeichnung H05VVF), falls mit Polyvinyl­chlorid isoliert.
3. Montage
Trimmer montieren:
1 ß
R
2
4
3
7
9
ACHTUNG! Der Trimmer darf nur mit montierter Schutz-
Abdeckung
1. Verriegelung griffs2 ziehen, beide Verschnap­pungen 3 des Zusatzgriffs 2 ein drücken und diesen, mit den
R
Rillen
ß
Auf nahme 4 einschnappen.
2. Pflanzenschutzbügel vorn in die obere Rille 9 des Trimmerkopfs 7 schieben. Dabei darauf achten, dass sich der montierte Bügel frei drehen kann (d. h. Bügel mit dem Knick nach oben einführen).
3. Schutz-Abdeckung Trimmerkopf 7 aufstecken.
4. Schutz-Abdeckung sie sich vollständig aufdrücken lässt (die beiden Pfeile liegen gegenüber).
5. Schutz-Abdeckung Uhrzeigersinn drehen bis diese hörbar einrastet.
v Schließen Sie das Gerät nur an einen
Netzstromkreis, der mit einer Fehlerstrom­Schutzein richtung (RCD) mit einem Aus­lösestrom von höchstens 30 mA ausgestat­tetist,an.
Für die Schweiz ist die Verwendung eines Fehlerstromschutzschalters Pflicht.
Gefahr! Dieses Gerät erzeugt ein elektromagne­tisches Feld während des Betriebs. Dieses Feld kann unter Umständen mit aktiven oder passiven medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das Risiko einer ernsten oder tödlichen Verlet­zung zu vermeiden, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Her­steller des medizinischen Implantats vor dem Betrieb des Geräts zu befragen.
Gefahr! Kleinkinder bei der Montage fernhalten. Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und es besteht Erstickungs gefahr durch den Polybeutel.
betrieben werden.
0
des Zusatz-
1
nach vorne, in die
von
8
auf den
0
drehen, bis
0
A1
A2
,
ß
ß
gegen den
0
ß
A1
ß
A2
0
4
4. Bedienung
w
D
GEFAHR!
Trimmer anschließen:
e
t
q
r
Arbeitsposition einstellen:
Verletzungsgefahr, wenn der Trimmer beim Loslassen der Starttaste nicht abschaltet!
v Sicherheits- oder Schalteinrichtungen nicht überbrücken
(z. B. durch Anbinden der Starttaste am Griff)!
Verletzungsgefahr! v Vor jeder Verstellung der Arbeitsposition, der Holmlänge,
des Zusatzgriffs oder des Pflanzenschutzbügels den Netzstecker ausstecken!
1. Schlaufe der Verlängerungsleitung q von unten durch den Griff w in die Kabelzugentlastung e einlegen und festziehen.
2. Stecker leitung q stecken.
3. Verlängerungsleitung in eine 230 V Netzsteckdose einstecken.
Arbeitsposition 1:
Standard-Trimmen
Arbeitsposition 1:
Zum Standard-Trimmen.
des Trimmers in die Kupplung t der Verlängerungs-
r
Arbeitsposition 2:
Unter Hindernissen trimmen
z
Arbeitsposition 2:
1. Fußpedal gewünschte Arbeitsposition absenken.
2. Fußpedal
ACHTUNG! In Arbeitsposition 1 + 2 den Bodenkontakt mit dem Trimmerkopf vermeiden.
drücken und den Holm nach unten in die
z
loslassen und Holm einrasten lassen.
z
5
2
1
D
Trimmer auf Körpergröße einstellen:
Holmlänge einstellen:
v Klemm-Hülse
ausfahren und die Klemm-Hülse i wieder anziehen.
lösen, Griff w auf die gewünschte Holmlänge
i
i
Pflanzenschutzbügel einstellen:
Trimmer starten:
w
Die Klemm-Hülse Holm nicht verschieben lässt.
Zusatzgriff einstellen:
v Verriegelung
die gewünschte Neigung einstellen und die Verriegelung 1 wieder loslassen.
Wenn der Trimmer richtig auf die Körpergröße eingestellt ist, ist die Körperhaltung aufrecht und der Trimmerkopf in der Arbeitsposition 1 leicht nach vorn geneigt.
v Trimmer am Griff
Trimmerkopf leicht nach vorn geneigt ist.
muss so fest angezogen sein, dass sich der
i
des Zusatzgriffs 2 ziehen, Zusatzgriff 2 auf
1
und Zusatzgriff 2 so halten, dass der
w
8
8
Arbeitsposition Parkposition v Pflanzenschutzbügel
drehen bis er einrastet.
Trimmer einschalten:
1. Starttaste
am Handgriff drücken.
o
um 90° in die gewünschte Position
8
Trimmer ausschalten:
v Starttaste
am Handgriff loslassen.
o
o
6
D
Fadenverlängerung (TIPP-Automatik):
7
p
Die TIPP-Automatik wird bei laufendem Motor betätigt. Nur wenn der Faden maximal lang ist, wird ein sauberer Rasenschnitt erreicht. Bei Erstinbetriebnahme muss der Schneidfaden ggf. mehrmals verlängert werden.
1. Trimmer starten.
2. Trimmerkopf Boden halten und den Trim­mer mit dem Trimmerkopf 7 auf festem Untergrund kurz auftippen (längeren ununter­brochenen Druck vermeiden).
Der Schneidfaden p wird durch einen hörbaren Schaltvorgang automatisch verlängert und durch den Fadenbegrenzer a auf die richtige Länge gebracht. Ggf. mehrmals hintereinander auftippen.
parallel zum
7
5. Lagerung
Außerbetriebnahme: Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
v Trimmer an einem trockenen, frostsicheren Ort lagern.
Empfehlung:
Der Trimmer kann am Griff aufgehängt werden. Bei einer hän­genden Lagerung wird der Trimmerkopf nicht unnötig belastet.
Entsorgung:
(nach RL 2012/19/EU)
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
a
p
6. Wartung
GEFAHR!
Trimmer reinigen:
s
s
0
Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden! v Vor der Wartung des Trimmers den Netzstecker
ausstecken!
Verletzungsgefahr und Sachschaden! v Trimmer nicht mit Wasser oder mit einem Wasserstrahl
reinigen (insbesondere nicht unter Hochdruck)!
Der Kühllufteinlass muss immer frei von Verschmutzung sein.
v Nach jedem Gebrauch alle beweglichen Teile reinigen,
besonders Gras- und Schmutzreste aus der Abdeckung und in den Lüftungsschlitzen s entfernen.
0
7
d
D
Fadenspule wechseln:
f f
g
g
h
k
Verletzungsgefahr! v Niemals metallische Schneidelemente oder
Es dürfen nur original GARDENA-Fadenspulen verwendet werden. Die Fadenspulen sind bei Ihrem GARDENA-Händler oder direkt beim GARDENA-Service erhältlich.
• für Art. 9807 EasyCut 400/25:
GARDENA Fadenspule für Turbotrimmer Art.-Nr. 5307
1. Spulendeckel
2. Fadenspule
3. Eventuelle Verschmutzung entfernen.
4. Schneidfaden
5. Schneidfaden
6. Schneidfaden
7. Fadenspule
8. Spulendeckel
p j
Beim Aufsetzen des Spulendeckels um den Umlenkstift k gelegt sein und darf nicht eingeklemmt werden.
v Wenn sich der Spulendeckel
l
Ersatz- und Zubehörteile, die nicht von GARDENA vorgesehen sind, verwenden.
an den beiden Verschnappungen f
gleichzeitig eindrücken und abziehen.
Kunststoffrings h ca. 15 cm herausziehen.
aufsetzen, dass die beiden Verschnappungen f hörbar einrasten.
Fadenspule vollständig in der Fadenspulen-Aufnahme
d
entnehmen.
g
der neuen Fadenspule g aus der Öse des
p
erst durch die Metallhülse j führen.
p
um den Umlenkstift k führen.
p
in die Fadenspulen-Aufnahme l einlegen.
g
so auf die Fadenspulen-Aufnahme l
d
muss der Schneidfaden p
d
nicht aufsetzen lässt, die
hin und her drehen, bis sich die Fadenspule g
g
d
l
befindet.
8
7. Beheben von Störungen
D
GEFAHR!
Faden aus der Fadenspule ziehen:
g
Verletzungsgefahr durch den Schneidfaden! v Vor dem Beheben von Störungen des Trimmers den
Netzstecker ausstecken!
Ein Faden, der in die Fadenspule eingezogen wurde, kann wieder herausgezogen werden.
1. Fadenspule entnehmen.
2. Kunststoffring Zeigefinger halten.
3. Kunststoffring (ggf. einen Schraubendreher verwenden).
Der eingezogene Faden liegt nun frei.
wie unter 6. Wartung „Fadenspule wechseln“
g
an der Fadenspule g zwischen Daumen und
h
zusammendrücken und abziehen
h
h
g
Störung Mögliche Ursache Abhilfe Trimmer schneidet nicht mehr Faden abgenutzt oder zu kurz.
Faden lässt sich nicht verlängern oder der Faden ist schnell aufgebraucht
p
h
4. Schneidfaden Kunststoffrings h einfädeln. Ggf. einen verschweißten Faden zuvor mit einem Schraubendreher lösen und vollständig ab- und neu aufwickeln.
5. Kunststoffring
6. Fadenspule „Fadenspule wechseln“ einsetzen.
Faden aufgebraucht.
Faden in Spule eingezogen oder verschweißt.
Faden wurde (z. B. über den Winter) zu trocken und spröde.
Häufiger Kontakt des Fadens zu harten Gegenständen.
ca. 15 cm abwickeln und in die Öse des
p
wieder über die Fadenspule g ziehen.
h
wieder wie unter 6. Wartung
g
v Faden verlängern (siehe
4. Bedienung „Fadenverlänge- rung (TIPP-Automatik)“).
v Fadenspule wechseln
(siehe 6. Wartung „Fadenspule wechseln“).
v Faden aus der Fadenspule
ziehen (siehe oben).
v Fadenspule für ca. 10 Std. in
Wasser legen.
v Kontakt des Fadens zu harten
Gegenständen vermeiden.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
9
D
8. Technische Daten
Turbotrimmer
EasyCut 400/25
(Art. 9807) Aufnahmeleistung Motor 400 W Netzspannung / Netzfrequenz 230 V / 50 – 60 Hz Fadendurchmesser 1,6 mm Schnittbreite 250 mm Fadenvorrat 6 m Fadenverlängerung Tipp-Automatik Drehzahl der Fadenspule ca. 12.000 U/Min. Gewicht ca. 2,9 kg Teleskopierbarkeit des Holms ca. 24 cm Arbeitsplatzbezogener
Emissionskennwert L Unsicherheit k
pa
Schall-Leistungspegel L
Unsicherheit k
WA
Hand-Armschwingung a Unsicherheit k
Messverfahren nach 1) DIN EN 60335-2-91 2) RL2000/14/EG 3) DIN EN 786. Der angegebene Schwingungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem Anderen verwendet werden. Er kann auch zu einer einleitenden Einschätzung der Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungsemissionswert kann sich während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs unterscheiden.
a
1)
pa
WA
vhw
80 dB (A)
3 dB (A)
2)
Gemessen 92 dB (A) /
Garantiert 95 dB (A)
3 dB (A)
3)
3 m/s
1,5 m/s²
2
10
9. Service / Garantie
D
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
Service-Anschrift
Ihre direkte Verbindung zum Service
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
D
Technische Störungen / Reklamationen
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung
Abholservice (0 18 03) / 30 81 00 oder (0 18 03) / 00 16 89
Ihre direkte Verbindung zum Service
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
A
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
C
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch
unseren Zentralen Reparaturservice – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation
durch unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung
durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Telefon
290 389 service@gardena.com
300 249 service@gardena.com
123 249 service@gardena.com
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/je angefangene Min.)
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
Fax
service.gardena@husqvarnagroup.com
Info@gardena.ch
@ E-Mail
Garantie:
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nach­weislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz­lieferung eines einwandfreien Produktes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut
den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem
Dritten versucht, das Produkt zu reparieren.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Wenn Sie Probleme mit diesem Produkt haben, kontaktieren Sie bitte unseren Service oder schicken Sie das defekte Produkt mit einer kur­zen Beschreibung der Störung ausreichend frankiert, unter Beachtung der entsprechenden Verpackungs- und Versandrichtlinien, an GARDENA Manufacturing GmbH. Bei einem Garantiefall muss die Kopie des Kaufbeleges beiliegen.
Verschleißteile:
Die Verschleißteile Fadenspule und Spulendeckel sind von der Garantie ausgeschlossen.
11
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwen­det wurden.
GB Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products have not been properly repaired by a GARDENA­approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
F Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d'entretien agréé GARDENA ou si des pièces d'origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijk­heidaanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
S Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DK Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväk­symien varaosien käyttö.
I Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali o autorizzati GARDENA .
E Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
P Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę GARDENA part­nera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
256
H Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért, amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CZ Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly auto­rizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
GR Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SLO Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети, причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
EST Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii­detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
257
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändert werden.
GB EC Declaration of Conformity
The undersigned, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F Déclaration de conformité CE
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suède, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ciaprès et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification apportée à cet appareil sans notre accord annule la validité de ce certificat.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zweden, verklaart hierbij dat de producten die hieronder staan vermeld, wanneer ze onze fabriek verlaten, in overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen. Dit certificaat vervalt als de pro­ducten worden aangepast zonder onze toestemming.
S EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspecifika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras utan vårt godkännande.
DK EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sverige erklærer hermed, at nedenfor anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede EUret­ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut lait­teet ovat tehtaalta lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turva­standardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
I Dichiarazione di conformità CE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svezia, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza UE e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad CE
El abajo firmante, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suecia, certifica por la presente que, cuando salen de la fábrica, las unidades indicadas a continuación cumplen las normas de armonización de la UE, las normas de la UE sobre seguridad y las normas específicas del producto. Este certificado quedará sin efecto si se modifican las unidades sin nuestra autorización.
P Declaração de conformidade CE
O abaixo-assinado, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Suécia, certifica por este meio que, ao sair da nossa fábrica, as unidades indicadas acima estão em conformidade com as diretrizes uniformizadas da UE, os padrões de segurança da UE e os padrões específicos do produto. Este certificado deixa de ser válido se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności WE
Niżej podpisany przedstawiciel firmy Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Szwecja, niniejszym oświadcza, że podane poniżej wyroby opuszczające fabrykę są zgodne ze zharmonizowanymi normami UE oraz z obowiązującymi w UE przepisami bezpieczeństwa i normami dotyczącymi danego produktu. Modyfikacja wyrobów bez naszej zgody powoduje unieważnienie niniejszego certyfikatu.
H EK megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Svédország ezzel tanúsítja, hogy az alábbiakban leírt egységek a gyár elhagyásakor megfeleltek a harmonizált uniós előírásoknak és biztonsági és termékspecifikus szabványoknak. Ez a tanúsítvány érvényét veszti, ha az egységeket jóváhagyásunk nélkül átalakítják.
CZ Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švédsko týmto osvedčuje, že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými usmerne­niami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης ΕΚ
Η υπογεγραμμένη εταιρεία, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Σουηδία, πιστο­ποιεί ότι, κατά την έξοδο από το εργοστάσιο, οι μονάδες που αναφέρονται κατω­τέρω συμμορφώνονται με τις εναρμονισμένες οδηγίες ΕΕ, τα πρότυπα ασφαλείας της ΕΕ και τα συγκεκριμένα πρότυπα προϊόντος. Αυτό το πιστοποιητικό καθίστα­ταιάκυρο εάν οι μονάδες έχουν τροποποιηθεί χωρίς την έγκρισή μας.
SLO Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje­nimi smerni cami EU, standardi EU za varnost in standardi, specifičnimi za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Švedska, ovime potvrđuje kako su u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, Husqvarna AB, 561 82 Husqvarna, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformi­tate cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi cu standar­dele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Швеция, удостоверява, че при напускане на фабриката модулите, посочени по­долу, са в съответствие с хармонизираните директиви на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден, ако модулите са променени без нашето одобрение.
EST EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunis tele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele. See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse ilma meie heakskiiduta.
LT EB atitikties deklaracija
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
258
Produktbezeichnung: Description of the product: Désignation du produit : Beschrijving van het product: Beskrivning av produkten: Beskrivelse af produktet: Tuotteen kuvaus: Descrizione del prodotto: Descripción del producto: Descrição do produto: Opis produktu: A termék leírása: Popis výrobku: Popis produktu: Περιγραφή του προϊόντος: Opis izdelka: Opis proizvoda: Descrierea produsului: Описание на продукта: Toote kirjeldus: Gaminio aprašas: Izstrādājuma apraksts:
Produkttyp: Product type: Type de produit : Producttype: Produkttyp: Produkttype: Tuotetyyppi: Tipo di prodotto: Tipo de producto: Tipo de produto: Typ produktu:
Terméktípus: Druh výrobku: Typ produktu: Τύπος προϊόντος: Vrsta izdelka: Vrsta proizvoda: Tip produs: Тип продукт: Tootetüüp: Gaminio tipas: Produkta veids:
EasyCut 400/25
EU-Richtlinien: EC-Directives: Directives CE : EG-richtlijnen: EU-direktiv: EF-direktiver: EY-direktiivit: Direttive UE: Directiva CE: Diretivas CE: Dyrektywy WE: EK-irányelvek: Předpisy ES: Smernice EÚ: Οδηγίες ΕΚ:
Harmonisierte EN-Normen / Harmonised EN:
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Turbotrimmer Turbotrimmer Coupe-bordures Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmer Turbotrimmeri Turbotrimmer Recortabordes Aparador de relva Turbotrimmer Podkaszarka Damilos fűszegélynyíró Turbotrimmer Turbotrimmer Κουρευτικό πετονιάς Turbo obrezovalnik Turbo trimer za travu Turbotrimmer Турботример Turbotrimmer Turbo žoliapjovė Turbotrimmeris
Artikelnummer: Article number: Référence : Artikelnummer: Artikelnummer: Artikelnummer: Tuotenumero: Codice articolo: Referencia: Número de referência: Numer katalogowy:
Cikkszámok: Objednací číslo: Objednávacie číslo: Κωδικός είδους: Številka izdelka: Kataloški broj: Cod articol: Артикул номер: Artiklinumber: Dalies numeris: Artikula numurs:
Art. 9807
Direktive EU: EC direktive: Directive CE: Директиви на ЕО: EÜ direktiivid: EB direktyvos: EK direktīvas:
2006/42/EG 2014/30/EG 2000/14/EG 2011/65/EG
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN ISO 12100
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang VI
Conformity Assessment according to: 2000/14/EC Procedure: art. 14 Annex VI
Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Noise level: measured / guaranteed Niveau sonore : mesuré / garanti Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Ljudnivå: uppmätt / garanterad Støjniveau: målt / garanteret Äänitaso: mitattu / taattu Livello acustico: misurato / garantito Nivel de ruido: medido / garantizado Nível de ruído: medido / garantido Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mért / garantált Hladina hluku: naměřená / zaručená Hladiny hluku: namerané/zaručené Επίπεδο θορύβου: μετρημένο / εγγυημένο Raven zvočne moči: izmerjena / zagotovljena Razina buke: mjerena / zajamčena Nivel de zgomot: măsurat / garantat Ниво на шум: измерено / гарантирано Müratase: mõõdetud / garanteeritud Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Trokšņa līmenis : mērītais / garantētais
Art. 9807 92 dB (A) / 95 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE:
Ulm, den 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Fait à Ulm, le 27.01.2017 Ulm, 27-01-2017 Ulm, 2017.01.27. Ulm, 27.01.2017 Ulmissa, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, dnia 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, dana 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Улм, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulm, 27.01.2017 Ulme, 27.01.2017
Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Der Bevollmächtigte Authorized representative: Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
2014
Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe VI
Reinhard Pompe
Vice President
259
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D Produktfragen: (+49) 731 490 Reparaturen: (+49) 731 490 service
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 43527400 customer.service husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
Husqvarna België nv/ sa Gardena Division Rue Egide Van Ophem 111 1180 Uccle / Ukkel Tel.: (+32) 2 72092 12 info
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 São Paulo CEP: 05001 Tel: 0800 marketing.br.husqvarna husqvarna.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, №13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел. : (+359) 24 666910 info
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton Zipcode: 7560330
-
123
-
290
@
gardena.com
@
@
@
@
gardena.be
19º andar
SP
-
903
-
112252
@
agroland.eu
@
gardenacanada.com
@
maga.cl
-
485
@
260
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 264770 husqvarna www.gardena.com/ dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Tel. (+ 593) 22800739 francisco.jacome husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Gardena Division Valdeku 132 Tallinn 11216, Estonia info
@
Finland
Oy Husqvarna Ab Gardena Division Lautatarhankatu 8 B/ PL 3 00581 HELSINKI info
@
France
Husqvarna France 9/ 11 Allée des pierresmayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http: //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 81000 78 23 (Prix d’un appel local)
-
31, zona
@
San José
@
racsa.co.cr
@
zg.t-com.hr
@
cz.husqvarna.com
@
husqvarna.dk
@
claro.net.do
Quito, Pichincha
@
gardena.ee
gardena.fi
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193100
info
@
papadopoulos.com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1
-
3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251 vevoszolgalat.husqvarna husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Santa Vecchia 15 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 assistenza.italia it.husqvarna.com
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5
-
1 Nibanncyo Chiyoda Tokyo 102 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Gardena Division Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
info
@
gardena.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Gardena Division Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
info
@
gardena.lt
@
-
ku
-
0084
@
kaku-ichi.co.jp
-
4161
@
@
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
­Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818 icornejo
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg Tel: 6910 47 00 www.gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+ 51)1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03 Phone: (+ 48) 22330 9600 gardena
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa 2635 Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 RO 013603 Bucure Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
Russia /Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118 4888 12 miroslav.jejina
Gasperich 2549
@
neuberg.lu
@
afosa.com.mx
@
gardena.nl
@
jonka.com
-
437
@
husqvarna.co.nz
@
-
371 Warszawa
@
husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@
gardena.pt
@
ines.ro
@
domel.rs
-
123, ti, S1
ş
-
3434
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@
hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@
sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101 service.gardena husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@
gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@
sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
Sweden
Husqvarna AB Gardena Division S
-
561 82 Huskvarna
info
@
gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@
gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo Tel: (+598) 22 0318 44 info
@
felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@
casayjardin.net.ve
0000
-
20.960. 00/ 0117
9807-20.960.03/0317
GARDENA
©
© GARDENA
Manufacturing GmbH
Manufacturing GmbH D-89070 Ulm
D- 89070 Ulm
http://www.gardena.com
http: //www.gardena.com
-
@
@
gardena.es
South America
Ş
.
Uruguay
485
Loading...