SmallCut 300/23 Art. 9805
SmallCut Plus 350/23 Art. 9806
GB Operation Instructions
Turbotrimmer
D Betriebsanleitung
Turbotrimmer
F Mode d’emploi
Coupe-bordures
NL Gebruiksaanwijzing
Turbotrimmer
S Bruksanvisning
Turbotrimmer
DK Brugsanvisning
Turbotrimmer
FI Käyttöohje
Turbotrimmeri
N Bruksanvisning
Turbotrimmer
IIstruzioni per l’uso
Turbotrimmer
E Instrucciones de empleo
Recortabordes
P Manual de instruções
Aparador de relva Turbotrimmer
PL Instrukcja obsługi
Podkaszarka
H Használati utasítás
Damilos fűszegélynyíró
CZ Návod k obsluze
Turbotrimmer
SK Návod na obsluhu
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσης
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodilo za uporabo
Turbo obrezovalnik
HR Upute za uporabu
Turbo trimer za travu
SRB Uputstvo za rad
BIH Turbo trimer-kosilica
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
RO Instrucţiuni de utilizare
Turbotrimmer
TR Kullanma Kılavuzu
Turbo Tırpan
BG Инструкция за експлоатация
Турботример
AL Manual përdorimi
Kositëse bari turbo
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbotrimmeris
SRB
GR SK CZHPLPEINFIDKSNLFDGB
RUS
HR SLO
BIH
LVLT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Turbotrimmer SmallCut 300/23 /
SmallCut Plus 350/23
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung.
D
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie
beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Geräts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder
dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung
dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wir
empfehlen eine Benutzung des Gerätes erst für Jugendliche ab 16 Jahren.
Das Gerät nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem
Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
Der GARDENA Turbotrimmer ist für das Trimmen und Schneiden
von Rasen und Grasflächen im privaten Haus- und Hobbygarten
bestimmt.
Das Gerät darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an
Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
GEFAHR! Körperverletzung! Das Gerät darf wegen der Gefahr
körperlicher Gefährdung nicht zum Schneiden von Hecken
oder zum Zerkleinern im Sinne von Kompostieren verwendet
werden.
9. SERVICE / GARANTIE .................................20
1. SICHERHEIT
Sicherheitszeichen auf dem Gerät:
Gebrauchsanweisung lesen.
Andere Personen fernhalten.
Gefahr!
360°
Verletzung Dritter!
v Dritte aus dem Gefahren-
Augen- und Ohrenschutz tragen.
bereich fernhalten.
11
Page 3
D
Nicht dem Regen noch anderer
Feuchtigkeit aussetzen.
Bei Regen nicht im Freien lassen.
Netzstecker trennen, wenn Kabel
beschädigt oder verwickelt wird.
Wichtig
Vor Gebrauch aufmerksam lesen.
Für ihre Unterlagen aufbewahren.
Sicherer Betrieb
Schulung
a) Lesen Sie die Anweisung aufmerksam.
Machen Sie sich mit den Stellteilen und der
sachgemäßen Verwendung der Maschine
vertraut.
b) Erlauben Sie niemals Personen, die mit diesen
Anweisungen nicht vertraut sind, oder Kindern
die Verwendung der Maschine. Örtlich geltende
Vorschriften können das Alter des Benutzers
beschränken.
c) Es ist zu beachten, dass der Benutzer selbst für
Unfälle oder Gefährdungen gegenüber anderen
Personen oder deren Besitz verantwortlich ist.
Vorbereitung
a) Vor der Benutzung ist die Anschluss- und Ver-
längerungsleitung auf Anzeichen von Beschädigung oder Alterung zu überprüfen. Wird die
Leitung während des Gebrauchs beschädigt,
ist sie unverzüglich vom Netz zu trennen.
DIE LEITUNG NICHT BERÜHREN, BEVOR SIE
VOM NETZ GETRENNT IST. Die Maschine nicht
verwenden, wenn die Leitung beschädigt oder
verschlissen ist.
b) Vor der Benutzung ist die Maschine optisch auf
beschädigte, fehlende oder falsch angebrachte
Schutzeinrichtungen oder -abdeckungen zu
überprüfen.
c) Niemals die Maschine in Betrieb nehmen,
wenn sich Personen, insbesondere Kinder,
oder Haustiere in der Nähe befinden.
Betrieb
a) Anschluss- und Verlängerungsleitung von der
Schneideinrichtung fernhalten.
b) Augenschutz und festes Schuhwerk sind über
den gesamten Zeitraum der Benutzung der
Maschine zu tragen.
c) Die Verwendung der Maschine unter Schlecht-
wetterbedingungen, insbesondere bei Blitzrisiko,
ist zu vermeiden.
d) Die Maschine nur bei Tageslicht oder bei guter
künstlicher Beleuchtung verwenden.
e) Niemals die Maschine mit beschädigter
Abdeckung oder Schutzeinrichtung bzw.
ohne Abdeckung oder Schutzeinrichtung
verwenden.
f) Den Motor nur einschalten, wenn sich Hände
und Füße außer Reichweite der Schneideinrichtung befinden.
g) Stets die Maschine von der Stromversorgung
trennen (d. h. Stecker vom Stromnetz trennen,
die Sperreinrichtung oder die herausnehmbare
Batterie entfernen)
1) immer, wenn die Maschine unbeaufsichtigt
gelassen wird;
2) vor dem Entfernen einer Blockierung;
3) Vor der Überprüfung, Reinigung oder
Bearbeitung der Maschine;
4) nach dem Kontakt mit einem Fremdkörper;
5) immer, wenn die Maschine beginnt
ungewöhnlich zu vibrieren.
h) Vorsicht vor Verletzungen durch die Schneid-
einrichtung an Füßen und Händen.
i) Stets sicherstellen, dass die Lüftungsöffnungen
frei von Fremdkörpern gehalten werden.
Instandhaltung und Aufbewahrung
a) Die Maschine ist von der Stromversorgung zu
trennen (d. h. Stecker vom Stromnetz trennen,
die Sperreinrichtung oder die herausnehmbare
Batterie entfernen) bevor die Wartung oder
Reinigungsarbeiten durchgeführt werden.
b) Nur die vom Hersteller empfohlenen Ersatz- und
Zubehörteile sind zu verwenden.
c) Die Maschine ist regelmäßig zu überprüfen und
zu warten. Die Maschine nur in einer Vertragswerkstatt instand setzen lassen.
d) Ist die Maschine nicht in Gebrauch, ist sie
außerhalb der Reichweite von Kindern aufzubewahren.
Empfehlung
Die Maschine sollte über eine FehlerstromSchutzeinrichtung (RCD) mit einem Auslösestrom
von nicht mehr als 30 mA versorgt werden.
Zusätzliche Sicherheitsempfehlungen
Gefahr! Kleinkinder bei der Montage fernhalten.
Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt
werden und es besteht Erstickungsgefahr durch
den Polybeutel.
12
Page 4
Gefahr! Beim Tragen des Gehörschutzes und
durch das Geräusch des Gerätes, wird möglicherweise nicht bemerkt, wenn sich Personen nähern.
Wenn beim Einstecken das Gerät unerwartet
startet, sofort ausstecken und vom GARDENA
Service prüfen lassen.
Gefahr! Dieses Gerät erzeugt ein elektromagnetisches Feld während des Betriebs. Dieses Feld
kann unter Umständen mit aktiven oder passiven
medizinischen Implantaten wechselwirken. Um das
Risiko einer ernsten oder tödlichen Verletzung zu
2. MONTAGE
GEFAHR! Körperverletzung!
Schnittverletzung, wenn das Gerät sich
unbeabsichtigt einschaltet.
v Vor der Montage des Geräts sicherstellen, dass der Netz-
stecker gezogen ist.
vermeiden, empfehlen wir Personen mit medizinischen Implantaten ihren Arzt oder Hersteller des
medizinischen Implantats vor dem Betrieb des
Geräts zu befragen.
Kabel
Verwenden Sie nur nach HD 516 zulässige
Verlängerungsleitungen.
v Fragen Sie Ihren Elektrofachmann.
Falls das Gerät im Betrieb heiß wurde, Gerät vor
der Lagerung abkühlen lassen.
D
Trimmer montieren:
3
click
ß
M
1
click
A
ß
2
1. Griffoberteil 1 und Trimmerkopf 2 zusammenstecken, bis die
Verbindung hörbar einrastet (click). Dabei müssen sich die
A
Pfeile
oder eingeklemmt werden.
2. Zusatzgriff
dung hörbar einrastet (click). Dabei müssen sich die Pfeile
gegenüberstehen.
gegenüberstehen. Das Kabel darf dabei nicht gezogen
ß
auf das Griffoberteil 1 aufstecken, bis die Verbin-
3
M
ß
13
Page 5
4
D
5
3. Abdeckung 4 auf den Trimmerkopf 2 aufsetzen und dabei den
Schneidfaden 5 durch die Öffnung der Abdeckung 4 führen.
GEFAHR! Körperverletzung!
Schnittverletzung, wenn das Gerät sich
unbeabsichtigt einschaltet.
v Vor dem Anschließen, Einstellen oder Transport des
Geräts den Netzstecker ziehen und das Gerät am
Zusatzgriff tragen.
GEFAHR! Stromschlag!
Beschädigung der Anschlussleitung
71
die Verlängerungsleitung
entlastung
v Vor der Bedienung die Verlängerungsleitung
Kabelzugentlastung 7 einlegen.
1. Verlängerungsleitung
entlastung 7 einlegen und festziehen.
2. Stecker
leitung6 stecken.
3. Verlängerungsleitung
des Geräts in die Kupplung 9 der Verlängerungs-
8
eingelegt ist.
7
mit einer Schlaufe in die Kabelzug-
6
in eine 230 V Netzsteckdose einstecken.
6
nicht in die Kabelzug-
6
, wenn
8
6
in die
14
Page 6
Arbeitshaltung:
q
1
3
v Gerät am Griffoberteil 1 und Zusatzgriff 3 so halten, dass der
Trimmerkopf 2 leicht nach vorn geneigt ist.
Vermeiden Sie den Kontakt des Fadens mit harten Gegenständen
(Mauer, Steine, Zäune usw.), um ein Verschweißen oder Abbrechen
des Fadens zu verhindern.
2
D
Trimmer starten:
Schneidfaden verlängern
(TIPP-Automatik):
0
1
5
GEFAHR! Körperverletzung!
Verletzungsgefahr, wenn das Gerät beim Loslassen
der Starttaste nicht abschaltet!
v Niemals Sicherheitseinrichtungen überbrücken
(z. B. durch Anbinden der Start-Taste
Einschalten:
v Start-Taste
Ausschalten:
v Start-Taste 0 loslassen.
Die TIPP-Automatik wird bei laufendem Motor betätigt. Nur wenn
der Faden maximal lang ist, wird ein sauberer Rasenschnitt erreicht.
Bei Erstinbetriebnahme muss der Schneidfaden ggf. mehrmals
verlängert werden.
1. Gerät starten.
2. Trimmerkopf
Boden halten und den Trimmerkopf 2 auf festem Unter-
2
grund kurz auftippen (längeren
ununterbrochenen Druck
vermeiden).
Der Schneidfaden
einen hörbaren Schaltvorgang
automatisch verlängert und durch
den Fadenbegrenzer q auf die
richtige Länge gebracht.
Ggf. mehrmals hintereinander
auftippen.
am Griffoberteil 1 drücken.
0
parallel zum
2
wird durch
5
am Griff)!
0
5
15
Page 7
4. WARTUNG
D
GEFAHR! Körperverletzung!
Schnittverletzung, wenn das Gerät sich
unbeabsichtigt einschaltet.
v Vor der Wartung des Geräts sicherstellen, dass der
Netzstecker gezogen ist.
Trimmer reinigen:
w
4
Fadenspule wechseln:
GEFAHR! Stromschlag!
Verletzungsgefahr und Sachschaden.
v Gerät nicht mit Wasser oder mit einem Wasserstrahl
reinigen (insbesondere nicht unter Hochdruck).
Die Lüftungsschlitze müssen immer frei von Verschmutzung
sein.
1. Lüftungsschlitze
(nicht mit einem Schraubendreher).
2. Nach jedem Gebrauch alle beweglichen Teile reinigen.
Besonders Gras- und Schmutzreste aus der Abdeckung
entfernen.
GEFAHR! Körperverletzung!
Verletzungsgefahr durch metallische
Schneidelemente.
v Niemals metallische Schneidelemente oder Ersatz- und
Zubehörteile, die nicht von GARDENA vorgesehen sind,
verwenden.
Es dürfen nur original GARDENA-Fadenspulen verwendet werden. Die Fadenspulen sind bei Ihrem GARDENA-Händler oder
direkt beim GARDENA-Service erhältlich.
Für Art. 9805 SmallCut 300/23 /Art. 9806 SmallCut Plus 350/23:
GARDENA Fadenspule für Turbotrimmer Art.-Nr. 5307
mit einer weichen Bürste reinigen
w
4
16
Page 8
r
o
z
e
r
t
1. Spulendeckel e an den beiden Verschnappungen r gleichzeitig
eindrücken und abziehen.
2. Fadenspule
3. Eventuelle Verschmutzung entfernen.
4. Schneidfaden
Kunststoffrings z ca. 15 cm herausziehen.
5. Schneidfaden
6. Schneidfaden
7. Fadenspule
8. Spulendeckel
dass die beiden Verschnappungen r hörbar einrasten.
entnehmen.
t
der neuen Fadenspule t aus der Öse des
5
erst durch die Metallhülse u führen.
5
um den Umlenkstift i führen.
5
in die Fadenspulen-Aufnahme o einlegen.
t
so auf die Fadenspulen-Aufnahme o aufsetzen,
e
D
i
Beim Aufsetzen des Spulendeckels
um den Umlenkstift i gelegt sein und darf nicht eingeklemmt
werden.
v Wenn sich der Spulendeckel
5
spule t hin und her drehen, bis sich die Fadenspule t vollständig
in der Fadenspulen-Aufnahme o befindet.
muss der Schneidfaden 5
e
nicht aufsetzen lässt, die Faden-
e
u
t
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Netzstecker ziehen.
2. Gerät reinigen (siehe 4. WARTUNG).
3. Gerät an einem trockenen, frostfreien Ort lagern.
Empfehlung:
Das Gerät kann am Griff aufgehängt werden. Bei einer hängenden
Lagerung wird der Schneidkopf nicht unnötig belastet.
Entsorgung:
(nach RL2012/19/EG):
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale Entsorgungs-
stelle entsorgen.
17
Page 9
6. FEHLERBEHEBUNG
D
GEFAHR! Körperverletzung!
Schnittverletzung, wenn das Gerät sich
unbeabsichtigt einschaltet.
v Vor der Fehlerbehebung des Geräts sicherstellen,
dass der Netzstecker gezogen ist.
Schneidfaden aus der
Fadenspule ziehen:
t
z
t
5
Ein Schneidfaden, der in die Fadenspule eingezogen wurde,
kann wieder herausgezogen werden.
1. Fadenspule
entnehmen.
2. Kunststoffring
Zeigefinger halten.
3. Kunststoffring
Schraubendreher verwenden).
4. Der eingezogene Schneidfaden liegt nun frei.
5. Schneidfaden
stoffrings z einfädeln (ggf. einen verschweißten Schneidfaden
zuvor mit einem Schraubendreher lösen und vollständig ab- und
neu aufwickeln).
6. Kunststoffring
7. Fadenspule
„Fadenspule wechseln“ einsetzen.
wie unter 4. WARTUNG „Fadenspule wechseln“
t
an der Fadenspule t zwischen Daumen und
z
zusammendrücken und abziehen (ggf. einen
z
ca. 15 cm abwickeln und in die Öse des Kunst-
5
wieder über die Fadenspule t ziehen.
z
wieder wie unter 4. WARTUNG
t
z
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Gerät schneidet nicht mehrSchneidfaden abgenutzt oder
Schneidfaden lässt sich nicht
verlängern oder der Schneidfaden ist schnell aufgebraucht
kurz.
Schneidfaden aufgebraucht.
Schneidfaden in Fadenspule
eingezogen oder verschweißt.
Faden wurde zu trocken oder
spröde (z. B. über den Winter).
Häufiger Kontakt des Schneidfadens zu harten Gegenständen.
v Schneidfaden verlängern
(siehe 3. BEDIENUNG
„Schneidfaden verlängern
(TIPP-Automatik)“).
v Fadenspule wechseln
(siehe 4. WARTUNG
„Fadenspule wechseln“).
v Schneidfaden aus der Faden-
spule ziehen (siehe oben).
v Fadenspule für ca. 10 Stunden
in Wasser legen.
v Kontakt des Schneidfadens
zu harten Gegenständen vermeiden.
18
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in
Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen
oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Page 10
7. TECHNISCHE DATEN
D
TurbotrimmerSmallCut 300/23
(Art. 9805)
SmallCut Plus 350/23
(Art. 9806)
Aufnahmeleistung Motor300 W350 W
Netzspannung / Netzfrequenz230 V / 50 Hz230 V / 50 Hz
Schneidfaden-Durchmesser1,6 mm1,6 mm
Schnittbreite230 mm230 mm
Fadenvorrat6 m6 m
Schneidfaden-VerlängerungTipp-AutomatikTipp-Automatik
Drehzahl der Fadenspule13.000 U/Min.13.000 U/Min.
Gewicht1,6 kg1,8 kg
Schall-Druck-Pegel L
Unsicherheit k
pa
Schall-Leistungs-Pegel L
Unsicherheit k
WA
Hand-Armschwingung a
Unsicherheit k
Messverfahren nach 1) EN 50636-2-91 2) RL 2000/14/EG
a
1)
pa
WA
vhw
83 dB (A)
3 dB (A)
2)
gemessen 92 dB (A) /
garantiert 94 dB (A)
2,04 dB (A)
1)
4,3 m/s
2,2 m/s²
83 dB (A)
3 dB (A)
gemessen 92 dB (A) /
garantiert 94 dB (A)
2,32 dB (A)
2
4,3 m/s
2
2,2 m/s²
Der angegebene Schwin gungsemissionswert ist nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und kann zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
Anderen verwendet werden. Er kann auch z u einer einleitenden Einschätzung der
Aussetzung verwendet werden. Der Schwingungs emissionswert kann sich während
der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs unterscheiden.
8. ZUBEHÖR
GARDENA Fadenspule für
Turbotrimmer
Art. 5307
19
Page 11
9. SERVICE / GARANTIE
D
Wir bieten Ihnen
umfangreiche
Serviceleistungen:
Service-Anschrift
Ihre direkte Verbindung
zum Service
in Deutschland(07 31) 4 90 + Durchwahlwww.gardena.de/service/
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
(+43) (0) 732 77 01 01-485
Fax
service.gardena@husqvarnagroup.
com
info@gardena.ch
@ E-Mail
Garantie:GARDENA gewährt für dieses Gerät 2 Jahre Garantie (ab Kauf-
20
datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen
Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz lieferung
eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur
des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der
Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Fadenspule und Spulendeckel sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit
einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per
Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der
Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketsendungen werden im Postverteilzentrum
ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Page 12
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused
by our units if it is because of improper repair or if parts replaced are not original GARDENA parts or approved
parts, and, if the repairs were not done by a GARDENA Service Centre or an approved specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem
Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die
Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt
für Ergänzungsteile und Zubehör.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure
où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a
pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA.
Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk zijn voor
schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven
onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd.
Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats
felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller
för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader forårsaget
af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er
anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENAservice eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista vahingoista,
mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole käytetty alkuperäisiä
GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin GARDENA-huoltokeskus tai
valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde
di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento
non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados
por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros,
así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por
un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody
spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw
lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe
Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
248
Page 13
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk azokra
a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy alkatrész
kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket használtak fel
és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za škody
způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než našich originálních
náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym
dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli vykonané
servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη επισκευή
ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα ανταλλακτικά της
GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η επισκευή από το
Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει
για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe našega
izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni zamenjavi delov, ki
niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso bili vgrajeni v servisu GARDENA ali
v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete uzrokovane
našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu korišteni originalni
GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis ili ovlašteni stručnjak.
Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de
nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele
de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de
un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor de schimb si
accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за
допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų
prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba nejgaliotasis
specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem
zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar
mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz
papildinošajām daļām un piederumiem.
249
Page 14
GB CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,
when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
D CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung
die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards
und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare
qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles
de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union
européenne.
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheids standaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet
met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar
geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation.
Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at
enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med
harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations
standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor
godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamainitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien,
EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive
armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto.
Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas
de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere.
En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra
previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio
certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos
específicos.
Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa
aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza
deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik
a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
szabványok követelményeit.
Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez
a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných
směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,
že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky
harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických
pre výrobok.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie
platnosť.
GR Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε
όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ
και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku
specifičnih standardov.
V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje
da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve
harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode.
Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in
momentul in care produsele menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta
cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului
UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
безопасност и специфичните производствени стандарти.
При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи
своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud
seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele,
ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau
nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka
ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus.
Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija
praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst
harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
250
Page 15
Description of the unit:
Bezeichnung des Geräts:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Product type:
Typ-Bezeichnung:
Désignation du
modèle :
Type-aanduiding:
Typbeteckning:
Type-betegnelse:
Tyyppikuvaus:
Tipologia:
Designación del tipo:
Designação do modelo:
Oznaczenie typu:
Típus megnevezése:
Typové označení:
Typ-označenie:
Ονομασία τύπου:
Naziv tipa:
Oznaka tipa:
Denumirea tipului:
Тип-наименование:
Tüübi nimetus:
Tipo pavadinimas:
Tipa apzīmējums:
SmallCut 300/23
SmallCut Plus 350/23
CE-Directives:
CE-Richtlinien:
Directives CE :
CE-richtlijnen:
CE-direktiv:
CE-direktiver:
CE-merkinnät:
Direttive CE:
Directivas CE:
Diretivas CE:
Dyrektywy CE:
CE irányelvek:
Směrnice CE:
Označenie CE:
Οδηγίες CE:
Article-Number:
Artikel-Nummer:
Référence :
Artikelnummer:
Artikelnummer:
Ref.-nummer:
Tuotenro:
Numero articolo:
Número de artículo:
Número de referência:
Numer artykułu:
Cikkszám:
Číslo výrobku:
Číslo výrobku:
Κωδικός:
Številka artikla:
Broj artikla:
Număr articol:
Артикулен номер:
Artikli number:
Gaminio numeris:
Preces numurs:
9805
9806
CE-direktive:
CE smjernice:
Directivele CE:
CE-Директиви:
CE direktiivid:
CE direktyvos:
CE direktīvas:
2006/42/EC
2004/108/EC
(valid to 19.04.2016)
2014/30/EC (valid from 20.04.2016)
2000/14/EC
2011/65/EC
EN 60335-1 EN 50636-2-91 EN ISO 12100
Deposited Documentation:
GARDENA
Technical Documentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENATechnische Dokumentation,
M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler 89079 Ulm
Conformity Assessment according to:
2000/14/EC
Procedure: art. 14 Annex VI
Konformitätsbewertungsverfahren:
Nach 2000/14/EG
Art. 14 Anhang VI
Procédure d’évaluation
de la conformité:
Selon 2000/14/CE
art. 14 Annexe VI
Noise level: measured / guaranteed
Schall-Leistu ngspegel: gemessen / garantiert
Puissance acoustique : mesurée / garantie
Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd
Ljudnivå: uppmätt / garanterad
Lydtryksniveau: afmålt / garanti
Melun tehotaso: mitattu / taattu
Livello rumorosità: testato / garantito
Nivel sonoro: medido / garantizado
Nível de ruido: medido / garantido
Poziom natężenia dźwięku: zmierzone / gwarantowane
Zajteljesítmény szint: mért / garantált
Hluková hladina výkonu: naměřeno / garantováno
Výkonová hladina hluku: meraná / garantovaná
Επίπεδο ισχύος ήχου: μετρήθηκαν / εγγυημένα
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Razina zvučne snage izmjereno / garantirano
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
9805 92 dB (A) / 94 dB (A)
9806 92 dB (A) / 94 dB (A)
Year of CE marking:
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Ulm, 24.08.2015
Ulm, den 24.08.2015
Fait à Ulm, le 24.08.2015
Ulm, 24-08-2015
Ulm, 2015.08.24.
Ulm, 24.08.2015
Ulmissa, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, dnia 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, dana 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Улм, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulm, 24.08.2015
Ulme, 24.08.2015
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Authorized representative:
Der Bevollmächtigte
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 118 4888 12
Gasperich 2549
@neuberg.lu
@afosa.com.mx
@gardena.nl
@jonka.com
-
437
@husqvarna.co.nz
@gardena.no
@
-
371 Warszawa
@husqvarna.com.pl
-
Albarraque
-
595 Rio de Mouro
@gardena.pt
@ines.ro
-
3434
-
123,
ti, S1
ş
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02
-
08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying