Vertaling van de oorspronkelijke Engelse gebruiksaanwijzing.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en houd u aan de
Inhoud:1. Toepassingsgebied van de GARDENA
instructies. Gebruik deze gebruiksaanwijzing om uzelf
vertrouwd te maken met het product, het correcte gebruik
en de veiligheidsinstructies.
Om veiligheidsredenen mogen kinderen en jongeren onder de
16jaar en personen die deze gebruiksaanwijzing niet hebben
gelezen, het product niet gebruiken. Personen met verminderde
fysieke of geestelijke vermogens mogen het product alleen
gebruiken als ze onder toezicht staan van of instructies hebben
gekregen van een verantwoordelijke persoon.
Er moet toezicht gehouden worden op kinderen, om er zeker van
te zijn dat ze niet spelen met het product.
v Bewaar deze gebruiksaanwijzing op een veilige plaats.
9. Service / garantie ....................................53
1. Toepassingsgebied van de GARDENA bladblazer/bladzuiger
NL
Correct gebruik als blazer:De GARDENA bladblazer/bladzuiger is geschikt voor gebruik
Correct gebruik als zuiger:De GARDENA bladblazer/bladzuiger is geschikt voor gebruik als
GEVAAR!
Risico op letsel!
als blazer om rommel of gemaaid gras van opritten, trottoirs,
terrassen etc. weg te ruimen, om gemaaid gras, stro of bladeren
op een hoop te blazen of rommel uit hoeken, rond voegen of
tussen bakstenen te verwijderen.
zuiger om droge materialen zoals bladeren, gras, twijgjes en stukjes
papier op te zuigen.
Als dit product niet op de juiste manier wordt gebruikt,
kan het gevaarlijk zijn. Voor een redelijke veiligheid en
efficiëntie tijdens het gebruik van het product moeten de
waarschu wingen en veiligheidsinstructies worden
opgevolgd. De bediener is verantwoordelijk voor het
opvolgen van de waarschuwingen en instructies in
deze gebruiksaanwijzing en op het product. Gebruik het
product nooit als de door de fabrikant aangebrachte
bescherm kappenniet in de correcte positie staan.
41
Page 3
2. Veiligheidsinstructies
v Lees de veiligheidsinstructies op het apparaat.
NL
WAARSCHUWING:
Dit apparaat kan gevaarlijk zijn!
Onzorgvuldig of verkeerd gebruik
kan leiden tot ernstig letsel.
Houd omstanders
uit de buurt.
Lees de gebruiksaanwijzing
zorgvuldig om er zeker van te zijn
dat u alle bedieningselementen
begrijpt en weet wat ze doen.
Stel het apparaat niet bloot
aan regen. Laat het apparaat niet
buiten achter als het regent.
Schakel het apparaat uit! Trek de
stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat gaat repareren
of schoonmaken of als het snoer
in de knoop zit of beschadigd is.
Het gebruik van een veiligheids-
bril en gehoor bescherming wordt
aangeraden. Er moet op worden
gelet dat u misschien derden
niet hoort, die het werkgebied
betreden.
Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische apparaten
WAARSCHUWING:
Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies.
Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan
leiden tot elektrische schokken,
brand en/of ernstig letsel.
Bewaar alle waarschuwingen en instructies
voor toekomstige raadpleging.
De term “elektrisch apparaat” in de waarschuwingen verwijst naar uw op de netvoeding
werkende elektrische apparaat (met snoer).
1) Veiligheid van het werkgebied
a) Dit product is niet bestemd voor gebruik
door personen (inclusief kinderen) met verminderde fysieke, zintuiglijke of geestelijke
mogelijkheden of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructie
hebben gekregen over het gebruik van het
product van een persoon die verantwoordelijk
is voor hun veiligheid. Kinderen moeten onder
toezicht staan om ervoor te zorgen dat zij niet
In de zuigmodus
alleen gebruiken met
volledig gemonteerde
zuigbuis en gesloten
opvangzak.
Na het uitschakelen
wachten, totdat de
rotorbladen tot stilstand zijn gekomen.
Niet gebruiken met
los haar, loshangendesieraden of
loszit tende kleding.
met het product spelen. Plaatselijke regels
kunnen beperkingen opleggen aan de leeftijd
van degene die het product bedient.
Laat kinderen of mensen die deze instructies
niet kennen het product niet gebruiken.
Elektrische apparaten zijn gevaarlijk in handen
van ongetrainde gebruikers.
b) Houd kinderen en omstanders uit de buurt
terwijl u een elektrisch apparaat gebruikt.
U kunt de controle over het apparaat verliezen
als u afgeleid wordt.
c) U moet nooit enig afval in de richting van
omstanders blazen.
Degene die het apparaat bedient is aansprakelijk
voor ongevallen en schade die toegebracht wordt
aan andere mensen of hun eigendommen.
d) Houd het werkgebied schoon en goed
verlicht. In rommelige of donkere gebieden
gebeuren eerder ongelukken.
e) Gebruik elektrische apparaten niet in explosieve omgevingen zoals bij aanwezigheid van
ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
Elektrische apparaten creëren vonken waardoor
het stof of de dampen kunnen ontbranden.
42
Page 4
2) Elektrische veiligheid
a) Stekkers van elektrische apparaten moeten
passen in het stopcontact. Wijzig de stekker
nooit. Gebruik geen adapterstekkers met
geaarde elektrische apparaten. Gebruik het
apparaat alleen met wisselspanning zoals
aangegeven staat op het typeplaatje op het
product. Onder geen enkele voorwaarde
mogen onderdelen van het apparaat worden
aangesloten op een randaarde.
Ongewijzigde stekkers en overeenkomende
stopcontacten verkleinen het risico op
elektrische schokken.
b) Vermijd lichaamscontact met geaarde
oppervlakken, zoals pijpen, radiatoren,
fornuizen en koelkasten.
Er is een verhoogd risico op elektrische
schokken als uw lichaam geaard is.
c) Stel elektrische apparaten niet bloot aan
regen of natte omstandigheden.
Als er water in het elektrische apparaat komt,
verhoogt dit het risico op elektrische schokken.
d) Gebruik het snoer niet op een verkeerde
manier. Gebruik het snoer nooit om het elektrische apparaat aan te dragen, te trekken of om
de stekker uit het stopcontact te trekken.
Houd het snoer uit de buurt van warmte, olie,
scherpe randen of bewegende onderdelen.
Onderzoek het snoer voor gebruik op schade.
Vervang het snoer als er tekenen van
beschadiging of slijtage zijn. Gebruik de product niet wanneer de elektrische bedrading is
beschadigd of versleten. Schakel de netvoeding meteen uit als het snoer doorgesneden
is of als het isolatiemateriaal beschadigd is.
Raak het elektrisch snoer niet aan voordat
de netvoeding uitgeschakeld is. Herstel een
doorgesneden of beschadigd snoer niet.
Vervang het door een nieuw snoer.
Beschadigde of in de knoop geraakte snoeren
verhogen het risico op elektrische schokken.
e) Het elektrische snoer mag niet opgerold
zijn.
Opgerolde snoeren kunnen oververhit raken en
de effectiviteit van het product verkleinen.
Wind het snoer altijd zorgvuldig op en voorkom
knikken.
f) Wanneer u een elektrische apparaat
buitenshuis gebruikt, dient u een verlengsnoer te gebruiken dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis en dat voorzien is van
een koppelstuk in overeenstemming met
IEC 60320-2-3.
Het gebruik van een snoer dat geschikt is voor
gebruik buitenshuis vermindert het risico op
elektrische schokken.
g) Als gebruik van een elektrische apparaat
in een vochtige omgeving onvermijdelijk is,
gebruik dan een netvoeding met reststroombescherming (RCD). Wij raden aan een aardleksschakelaar te gebruiken met een nominale lekstroom ≤ 30 mA. Zelfs met een reststroomaparaat geïnstalleerd kan veiligheid
niet 100% gegarandeerd worden. U dient
altijd veilige werkmethoden te volgen. Het
rest stroomaparaat dient voor elk gebruik
gecontroleerd te worden. Gebruik van een RCD
vermindert het risico op elektrische schokken.
3) Persoonlijke veiligheid
a) Blijf alert, kijk wat u doet en gebruik uw
gezonde verstand wanneer u een elektrisch
apparaat gebruikt. Gebruik een elektrisch
apparaat niet als u moe bent of onder invloed
bent van drugs, alcohol of medicijnen.
Een moment van onoplettendheid tijdens het
gebruik van elektrische apparaat kan leiden tot
ernstig persoonlijk letsel.
b) Gebruik een persoonlijke beschermingsuitrusting. Draag altijd een veiligheidsbril en
gehoorbescherming. Om irritatie door stof te
voorkomen wordt het gebruik van een
gezichtsmasker aanbevolen.
Beschermende uitrusting zoals een veiligheidsbril, gehoor bescherming, een stofmasker, antislipveiligheidsschoenen of een helm die gebruikt
wordt in situaties waarin dit nodig is, verkleinen
het risico op persoonlijk letsel.
c) Voorkom onbedoeld starten van het
apparaat. Zorg ervoor dat de schakelaar in de
UIT-stand staat voordat u de stekker in het
stopcontact steekt en voordat u het apparaat
oppakt of draagt.
Het dragen van elektrische apparaten met uw
vinger op de schakelaar of het onder spanning
zetten van elektrische apparaten waarvan de
schakelaar op aan staat, kan makkelijk leiden
tot ongelukken.
d) Reik niet te ver. Zorg dat u te allen tijde
stevig en in balans staat. Wees op hellend
terrein extra voorzichtig, let op waar u loopt
en draag schoeisel met non-slip zolen.
Wandel niet achteruit tijdens het maaien
want u zou kunnen struikelen. Trek de maaier
nooit naar u toe tijdens het maaien. Vermijd
rennen, wandel. Gebruik geen ladders terwijl
u het product bedient.
Hierdoor heeft u een betere controle over het
apparaat in onverwachte situaties.
e) Draag passende kleding. Draag altijd
geschikte kleding, handschoenen en stevige
schoenen. Draag geen losse kleding of
sieraden. Houd uw haar, kleding en hand-
NL
43
Page 5
schoenen uit de buurt van bewegende
onderdelen.
Losse kleding, sieraden of lang haar kunnen
verstrikt raken in bewegende onderdelen.
NL
4) Gebruik en verzorging van elektrische
apparaten
a) Gebruik het apparaat alleen op de manier
en voor de doeleinden die in deze gebruiksaanwijzing beschreven zijn. Richt de kabel
altijd naar achteren, van het product af.
Forceer het elektrische apparaat niet. Gebruik
het juiste elektrische apparaat voor uw
toepassing. Met het juiste elektrische apparaat
kunt u de taak beter en veiliger uitvoeren met de
snelheid waarvoor het is ontworpen.
b) Inspecteer de product vóór elk gebruik.
Gebruik het elektrische apparaat niet als het
niet met de schakelaar in- en uitgeschakeld
kan worden. Zorg ervoor dat u weet hoe
u het apparaat in een noodgeval snel kunt
uitschakelen. Elektrische apparaten die niet
bediend kunnen worden met de schakelaar zijn
gevaarlijk en moeten gerepareerd worden.
c) De rotor blijft draaien nadat u het apparaat
heeft uitgeschakeld.
De motor moet tot stilstand zijn gekomen en de
rotorbladen mogen niet meer draaien, om ernstig
letsel dat veroorzaakt kan worden door de draaiende bladen te voorkomen.
d) Koppel het apparaat los van de netvoeding:
– voordat u een volle opvangzak verwijdert of
een lege zak terugplaatst;
– voordat u het apparaat onbeheerd achterlaat;
– voordat u een verstopping verhelpt;
– voordat u het apparaat controleert, schoon-
maakt of er werkzaamheden aan verricht;
– als het apparaat abnormaal gaat trillen.
Controleer het apparaat onmiddellijk.
Excessieve trilling kan letsel veroorzaken.
– voordat u het apparaat aan een iemand
anders geeft.
e) Berg niet-gebruikte elektrische apparaten
buiten bereik van kinderen op en zorg ervoor
dat het elektrische apparaat niet wordt
gebruikt door personen die niet bekend
zijn met het apparaat en deze gebruiksaanwijzing. Elektrische apparaten zijn gevaarlijk
in handen van ongetrainde gebruikers.
f) Onderhoud elektrische apparaten. Controleer het apparaat op verkeerde uitlijning of
bevestiging van bewegende onderdelen,
breuk van onderdelen en andere condities die
de werking van het elektrische apparaat
negatief kunnen beïnvloeden. Als het elektrische apparaat beschadigd is, moet u het
laten repareren voordat u het gebruikt.
Alle toevoeropeningen vrij van afval houden.
Veel ongelukken worden veroorzaakt door slecht
onderhouden elektrische apparaten.
g) Gebruik het elektrische apparaat en de
accessoires in overeenstemming met deze
gebruiksaanwijzing en houd daarbij rekening
met de werkomstandigheden en het uit te
voeren werk. Gebruik het apparaat alleen bij
daglicht of goed kunstlicht. Als u het elek-
trische apparaat voor andere toepassingen
gebruikt dan waarvoor het is bedoeld, kan er een
gevaarlijke situatie ontstaan.
5) Onderhoud en opslag
Laat uw elektrische apparaat repareren door
een gekwalificeerde monteur en gebruik
uitsluitend identieke vervangingsonderdelen.
Hierdoor blijft de veiligheid van het elektrische
apparaat gewaarborgd.
– Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven
vast zijn aangedraaid om er zeker van te zijn
dat het apparaat veilig functioneert.
– Vervang veiligheidshalve versleten of kapotte
onderdelen.
– Gebruik alleen originele vervangende
onderdelen en accessoires.
– Controleer de opvangzak regelmatig.
Vervang de opvangzak als hij versleten of
beschadigd raakt.
– Berg het apparaat op een koele en droge
plaats op en buiten het bereik van kinderen.
Bewaar het apparaat niet buiten.
Veiligheidswaarschuwingen voor de
bladblazer
• Inspecteer het gebied voordat u het apparaat gebruikt. Verwijder puin en harde voor-
werpen zoals stenen, glas, draad enz., die kunnen afketsen, kunnen worden weg geworpen of
die op een andere manier tijdens het gebruik
verwondingen of schade kunnen veroorzaken.
• Gebruik het apparaat nooit zonder dat de
juiste hulpstukken zijn bevestigd.
Als u het apparaat als blazer gebruikt, installeer
dan altijd een blaaspijp. Gebruik uitsluitend de
aanbevolen hulpstukken om persoonlijk letsel
te voorkomen.
• Gebruik de blazer nooit in de buurt van
brandende bladeren of struiken, haarden,
barbecues, asbakken enz. Correct gebruik
van de blazer helpt om verspreiding van vuur
te voorkomen.
44
Page 6
• Plaats geen voorwerpen in de blaaspijpen;
richt het blaasafval altijd uit de richting
van mensen, dieren, glas en vaststaande
voor werpen zoals bomen, auto's,
muren enz.
Door de kracht van de lucht kunnen stenen,
vuil of stokken worden weggeworpen of
afketsen en mensen of dieren bezeren, glas
doen breken of andere schade veroorzaken.
• Zuig geen weggegooide lucifers, sigaren,
sigaretten of as uit open haarden,
barbecues, opgestapeld hout etc. op.
Voorkom situaties waarin de opvangzak in
brand zou kunnen vliegen. Om verspreiding
van vuur te voorkomen mag de blazer nooit
gebruikt worden in de buurt van brandende
bladeren of struiken, haarden, barbecues,
asbakken enz.
NL
• Gebruik het apparaat nooit voor het
verspreiden van chemicaliën, kunstmest of
andere stoffen.
Hierdoor voorkomt u de verspreiding van
giftige stoffen.
Veiligheidswaarschuwingen voor de
bladzuiger
• Schakel de motor uit en koppel het
verlengsnoer los voordat u het deurtje
van de luchtinlaat opent of voordat u de
zuigpijpen probeert te plaatsen of te
verwijderen.
De motor moet tot stilstand zijn gekomen en
de rotorbladen mogen niet meer draaien om
ernstig letsel, dat veroorzaakt kan worden door
de draaiende bladen, te voorkomen.
• Inspecteer het gebied voordat u het
apparaat gebruikt.
Harde voorwerpen kunnen door de opvangzak
of de behuizing heen worden gelanceerd
en gevaarlijke projectielen worden, die ernstig
letsel bij de gebruiker of anderen kunnen
veroorzaken.
• Zuig geen stenen, gravel, metaal, gebroken
glas etc. op.
Een correct gebruik van het apparaat verkleint
de kans op persoonlijk letsel en/of schade aan
het apparaat.
• Probeer geen water of andere vloeistoffen
op te zuigen.
Water of andere vloeistoffen die in een
elektrisch apparaat terechtkomen, verhogen
het risico op elektrische schokken.
• Gebruik altijd de schouderband als u de
zuigfunctie gebruikt.
Deze helpt u om de controle over het apparaat
te behouden.
• Controleer de luchtinlaatopeningen, de
elleboogpijp en de zuigpijpen regelmatig,
altijd met het apparaat uitgeschakeld en de
stekker uit het stopcontact gehaald.
Houd de luchtopeningen en pijpen vrij van
zich ophopend vuil; dit kan dit juiste luchtstroom verstoren. Gebruik het apparaat niet
als een van de openingen verstopt is.
Houd de openingen vrij van stof, pluis,
haren en alles wat de luchtstroom kan
belemmeren.
Aanvullende veiligheidsaanbevelingen
Gevaar! Tijdens de montage zouden kleine
onderdelen ingeslikt kunnen worden en er
bestaat gevaar voor verstikking door de zak
van polyethyleen. Houd kleine kinderen
tijdens de montage op een afstand.
Gevaar! Deze machine genereert een elektromagnetisch veld tijdens het gebruik. Dit veld kan
in sommige gevallen een wisselwerking hebben
met actieve of passieve medische implantaten.
Om het risico van een ernstige of dodelijke verwonding te voorkomen, adviseren wij personen
met medische implantaten hun arts of fabrikant
van het medische implantaat te raadplegen
alvorens de machine te gebruiken.
• Gebruik het apparaat nooit zonder
dat de juiste hulpstukken zijn
bevestigd.
Wanneer het apparaat gebruikt wordt als
bladzuiger, dient u altijd de zuigpijpen en de
opvangzak te installeren. Zorg ervoor dat de
opvangzak volledig dichtgeritst is als het
apparaat draait, om rondvliegende rommel
te voorkomen. Gebruik alleen aanbevolen
hulpstukken.
45
Page 7
3. Montage
1
9
0
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en trek de stekker van het verleng-
NL
Installeren van de blaaspijp:
Installeren van de zuigpijpen:
snoer uit het stopcontact voordat u de deksel van de luchtinlaatopening
verwijdert of de blaaspijp of zuigpijpen probeert te plaatsen of te verwijderen.
De motor moet tot stilstand zijn gekomen en de rotorbladen mogen niet meer draaien
om ernstig letsel, dat veroorzaakt kan worden door de draaiende bladen, te voorkomen.
1. Breng de gleuven op de blaaspijp 1 op één lijn met de gleuven
op de uitlaatopening van de blazer 2.
23
2. Druk de blaaspijp in de uitlaatopening van de blazer tot
hij vastklikt; de pijp is aan de blazer bevestigd door de pijpontgrendelknop
3. Om de blaaspijp te verwijderen drukt u op de ontgrendelknop
en trekt u tegelijkertijd aan de pijp.
OPMERKING: Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat
het apparaat start als de blaaspijp niet op de juiste manier
geïnstalleerd is.
.
3
5
84
1. Open het deksel van de luchtinlaatopening 4 door de
vergrendeling 5 te deblokkeren zoals weergegeven, en de
7
handgreep van de zuigpijp 6 omhoog te trekken.
6
3
46
2. Laat de vergrendeling in de achterste handgreep van de
blazer 7 klikken. Zorg ervoor dat het netsnoer 8 vrij blijft.
OPMERKING: Er zijn twee zuigpijpen, een boven- 9 en een
onderpijp 0. De bovenpijp heeft een scharnier en haken aan het
uiteinde en is recht afgesneden aan beide kanten. De bovenpijp
wordt bevestigd aan het blaasapparaat. De onderpijp heeft een
gebogen uiteinde dat u naar beneden moet richten tijdens het
gebruik als zuiger. De onderpijp wordt bevestigd aan de bovenpijp.
3. Om de onderpijp
u eerst de uiteinden van beide pijpen op één lijn. Druk vervolgens de beide pijpen in elkaar totdat de onderpijp volledig
vast zit in de bovenpijp.
te bevestigen aan de bovenpijp 9 brengt
0
Page 8
4. Plaats het scharnier w van de bovenpijp in de haak q aan de
t
onderkant van het apparaat.
5. Draai de blazer tot de pijp in de vergrendelingen
gebruik de grond hierbij als steun e.
klikt en
r
r
q
w
De opvangzak bevestigen:
23
z
OPMERKING: Een veiligheidsschakelaar
voorkomt dat het apparaat start als
de zuigpijpen niet op de juiste manier
geïnstalleerd zijn.
“Klik”
1. Breng de gleuven op het elleboogstuk t op één lijn met de
gleuven op de uitlaat van de blazer 2.
2. Druk het elleboogstuk in de uitlaat van de blazer tot hij
vastklikt; het elleboogstuk wordt vastgezet door de pijpontgrendelknop
3. Klem de opvangzak
onderste 0 zuigpijp.
9
OPMERKING: Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat het
apparaat start als het elleboogstuk niet op de juiste manier
geïnstalleerd is.
.
3
vast aan de lussen op de bovenste 9 en
z
0
NL
e
“Snap”
De schouderband bevestigen:
u
Voor extra ondersteuning als u het apparaat als bladzuiger gebruikt, is er een schouderband bij het apparaat bijgeleverd. Bevestig
de band aan het apparaat voordat u het gebruikt. Klik de haak aan
het oogje u.
47
Page 9
Het apparaat ombouwen van
i
o
gebruik als zuiger naar gebruik
als blazer:
NL
4. Bediening
1. Schakel het apparaat uit en trek het verlengsnoer uit het
stopcontact.
2. Verwijder het elleboogstuk en de opvangzak.
3. Verwijder de zuigpijpen door de vergrendeling op het deksel
van de luchtinlaatopening los te maken en het deksel te draaien
tot de pijpen uit de vergrendelingen loslaten.
4. Sluit het deksel van de luchtinlaatopening en verzeker u ervan
dat dit goed dicht zit.
5. Installeer de blaaspijp weer. Raadpleeg DE BLAASPIJP
BEVESTIGEN voor instructies hoe u dit onderdeel moet
bevestigen.
OPMERKING: Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat het
apparaat start als het deksel van de luchtinlaatopening niet op
de juiste manier geïnstalleerd is.
WAARSCHUWING: Gebruik het apparaat niet zonder de pijpen of als de
Snoeren:Gebruik alleen een snoer van 1,00 mm
Het apparaat aansluiten –
snoervergrendeling/
verlengsnoeren:
opvangzak niet bevestigd is, om te voorkomen dat vuil gaat rondvliegen
en/of dat u onbedoeld de rotor aanraakt, wat ernstig
letsel kan veroorzaken.Draag altijd handschoenen en een veiligheidsbril om
te voorkomen dat stenen of rommel in uw ogen en uw gezicht geblazen worden,
wat kan leiden tot blindheid of ernstig letsel.
2
van 40 meter.
Maximale nominale waarde:
Snoer van 1,00 mm
ErgoJet 3000 (EJ3000): 3000 W
ErgoJet 2500 (EJ2500): 2500 W
Netsnoeren en verlengsnoeren zijn verkrijgbaar bij uw plaatselijke
erkende servicecentrum. Gebruik alleen verlengsnoeren die
specifiek ontworpen zijn voor gebruik buitenshuis.
Vorm een lus met het verlengsnoer
snoervergrendeling o.
Hierdoor voorkomt u dat het snoer per ongeluk uit het contact
wordt getrokken. Sluit het vervolgens aan op het netsnoer.
2
met een maximale lengte
en plaats deze in de
i
48
Page 10
De blazer starten:
pa
De blazer inschakelen:
Zet de AAN/UIT-schakelaar p in de AAN (I)-stand om het apparaat
in te schakelen.
OPMERKING: Alleen voor ErgoJet 3000 (EJ 3000):
De motorsnelheid kan worden verhoogd of verlaagd met de variabele snelheidsregeling
LET OP: Om schade aan het apparaat te voorkomen mag de variabele snelheidsregeling alleen gebruikt worden in de blaasstand.
Probeer de variabele snelheidsregeling NIET te gebruiken in de
zuigstand. Lagere snelheden tijdens gebruik als bladzuiger kunnen
ervoor zorgen dat vuil zich ophoopt, waardoor de motor vastloopt
en het apparaat niet meer werkt.
De blazer uitschakelen:
Om het apparaat te stoppen zet u de AAN/UIT-schakelaar
in de UIT (0)-stand.
.
a
p
NL
Werkposities:
Blaasstand
Gebruik uw apparaat als blazer om rommel of gemaaid gras van
opritten, trottoirs, terrassen etc. weg te ruimen, om gemaaid gras,
stro of bladeren op een hoop te blazen of om rommel uit hoeken,
rond voegen of tussen bakstenen te verwijderen.
Alleen voor ErgoJet 3000 (EJ 3000):
Gebruik de variabele snelheidsregeling om de motorsnelheid
tijdens gebruik als blazer te verhogen of te verlagen.
Richt de luchtstroom door de blaaspijp naar beneden of naar een
kant te richten.
Werk altijd uit de richting van vaste voorwerpen zoals voetpaden,
grote stenen, voertuigen en afrasteringen vandaan.
Maak hoeken schoon door in de hoeken te beginnen en naar
buiten toe te werken. Dit helpt opeenhoping van vuil te voorkomen, dat in uw gezicht terecht kan komen. Wees voorzichtig
als u in de buurt van planten werkt. De kracht van de luchtstroom
kan kwetsbare planten beschadigen.
Zuigstand
Gebruik de zuigfunctie van het apparaat om droge materialen
zoals bladeren, gras, twijgjes en stukjes papier op te ruimen.
Voor de beste resultaten tijdens het gebruik van het apparaat in
de zuigstand moet u het apparaat op hoge snelheid gebruiken.
Maak langzame heen- en weergaande bewegingen over het
materiaal dat u op wilt zuigen. Forceer het apparaat niet in een
stapel rommel; hierdoor kan het apparaat verstopt raken.
Houd de zuigpijp een paar centimeter boven de grond om de
beste resultaten te krijgen.
WAARSCHUWING: Als het apparaat verstopt raakt, moet u het apparaat
uitzetten en de stekker van het verlengsnoer uit het stopcontact halen.
Wacht tot de rotor tot volledige stilstand is gekomen en verwijder vervolgens
de zuigpijpen. Breng uw hand voorzichtig in de zuigopening en verwijder de
opgehoopte resten.
Hierdoor wordt de kans op persoonlijk letsel door de rotor verkleind.
49
Page 11
5. Opslag
Opslag:Berg het apparaat op zonder dat de stekker in het
NL
Overwinteren:Maak het apparaat klaar voor opslag aan het eind van het seizoen
stopcontact zit, en buiten het bereik van kinderen.
1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Laat de motor afkoelen voordat u het apparaat opbergt of
vervoert.
3. Sla het apparaat op met alle beschermkappen op hun
plaats. Plaats het apparaat zodanig dat het niet per ongeluk
beschadigd kan worden door scherpe voorwerpen.
of als het apparaat gedurende 30 dagen of langer niet gebruikt zal
worden.
Als u het apparaat gedurende langere tijd wilt opbergen:
1. Zet het apparaat uit en trek de stekker uit het stopcontact.
2. Maak het gehele apparaat schoon voordat u het langdurig
opbergt.
3. Maak het deksel van de luchtinlaatopening open en verwijder
al het vuil, gras of gruis dat zich verzameld heeft. Controleer de
blazer en alle pijpen. Plaats het deksel terug en controleer of
het goed gesloten is.
4. Gebruik een zachte borstel om vuil uit de luchtinlaatopeningen
te verwijderen. Gebruik geen water.
5. Berg het apparaat op in een goed geventileerde ruimte en
dek het indien mogelijk af, om te voorkomen dat zich stof en
vuil verzamelen op het apparaat. Dek het apparaat niet af
met plastic. Plastic kan niet ademen en kan condens en zelfs
roest of corrosie veroorzaken.
6. Controleer het hele apparaat op loszittende schroeven.
Vervang beschadigde, versleten of kapotte onderdelen.
7. Verwijder de pijp(en) om het apparaat makkelijker te kunnen
opbergen.
Afdanken:
(in overeenstemming met
EU-richtlijn RL 2012/19/EU)
50
Dit product mag niet bij het gewone huisvuil worden
weggegooid.
Het moet worden afgevoerd volgens de plaatselijke
milieuvoorschriften.
Page 12
6. Onderhoud
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat uit en trek de stekker uit het
VOOR ELK GEBRUIK
Controleren op
losse bevestigingen
en onderdelen:
Controleren op beschadigde
of versleten onderdelen:
NA ELK GEBRUIK
Inspecteren en reinigen van
het apparaat en de labels:
stopcontact voordat het apparaat afstelt, accessoires verwisselt of onderhoud
uitvoert.
Deze voorzorgsmaatregelen verkleinen het risico op het per ongeluk starten van het
elektrische apparaat.
Zorg dat alle moeren, bouten en schroeven vast zijn aangedraaid
om er zeker van te zijn dat het apparaat veilig functioneert.
Zorg ervoor dat alle onderdelen op de juiste manier gemonteerd
zijn.
• Deksel luchtinlaatopening
• Blaaspijp
• Zuigpijpen
• Opvangzak
Neem voor het vervangen van beschadigde of versleten onderdelen contact op met een erkende servicedealer.
• AAN/UIT-schakelaar – Controleer of de schakelaar goed werkt
door de schakelaar in de UIT-stand te zetten. Controleer of de
motor tot stilstand komt; start de motor weer en ga verder.
• Deksel luchtinlaatopening – Gebruik het apparaat niet meer als
het deksel van de luchtinlaatopening niet goed sluit of op een of
andere manier beschadigd is.
GEVAAR! Elektrische schok!
Reinig de ventilatiegleuf nooit met een
metalenvoorwerp.
NL
De opvangzak reinigen:
• Inspecteer het gehele apparaat na elk gebruik op losse of
beschadigde onderdelen. Maak het apparaat schoon met een
vochtige doek.
• Veeg het apparaat af met een schone, droge doek.
BELANGRIJK: DE OPVANGZAK MOET GOED
LEEGGEMAAKT WORDEN.
• U dient de opvangzak goed leeg te maken en te onderhouden
om slijtage en belemmering van de luchtstroom te voorkomen.
• Verwijder de opvangzak na elk gebruik en maak hem goed
leeg. Berg de zak niet op zonder hem te hebben geleegd
(gras, bladeren, enz.).
• Was de zak een keer per jaar. Verwijder de zak van het apparaat
en keer hem binnenstebuiten. Spoel de zak met een straal
water schoon. Hang de zak op en laat hem volledig drogen voordat u hem opnieuw gebruikt.
51
Page 13
WAARSCHUWING: Als het apparaat verstopt raakt, moet u het apparaat
NL
uitzetten en de stekker van het verlengsnoer uit het stopcontact halen.
Wacht tot de rotor tot volledige stilstand is gekomen en verwijder vervolgens
de zuigpijpen. Breng uw hand voorzichtig in de zuigopening en verwijder de
opgehoopte resten.
Hierdoor wordt de kans op persoonlijk letsel door de rotor verkleind.
Een voorwerp uit de luchtinlaatopening verwijderen:
1. Verwijder de zuigpijpen.
2. Breng uw hand voorzichtig in de zuigopening en maak de
luchtinlaatopening leeg. Verwijder al het vuil van de rotor.
3. Controleer de rotor op barsten. Als de rotor gebarsten of
beschadigd is, gebruik het apparaat dan niet meer.
Laat onderdelen vervangen door uw erkende servicedealer.
Probeer ze niet zelf te vervangen.
7. Problemen oplossen
WAARSCHUWING: Schakel het apparaat altijd uit en trek de stekker van het
Probleem Mogelijke oorzaakOplossing
Het apparaat werkt niet.1. Schakelaar in de UIT (0)-stand. 1. Zet de schakelaar in de
Abnormale trilling van het
apparaat.
Rotor draait niet vrij.1. Vuil in de luchtaanzuig-
verlengsnoer uit het stopcontact voordat u de volgende aanbevolen handelingen
verricht, behalve die handelingen die verricht moeten worden terwijl het
apparaat in werking is. De motor moet tot stilstand zijn gekomen en de rotorbladen
mogen niet meer draaien om ernstig letsel, dat veroorzaakt kan worden door de
draaiende bladen, te voorkomen.
AAN (I)-stand.
2. Verlengsnoer is niet
aangesloten.
3. Stroomonderbreker
geactiveerd of zekering
doorgebrand.
4. Blaaspijp, elleboogstuk
en/of zuigpijp niet correct
geïnstalleerd.
5. Opvangzak is vol.5. Maak de opvangzak leeg.
6. Mechanische storing.6. Neem contact op met uw
1. Mechanische storing 1. Neem contact op met uw
opening.
2. Mechanische storing.2. Neem contact op met uw
2. Sluit het verlengsnoer weer
aan.
3. Reset stroomonderbreker of
zekering.
4. Controleer de installatie van
de pijp.
erkende servicedealer.
erkende servicedealer.
1. Maak het apparaat schoon.
Verwijder al het vuil.
erkende servicedealer.
Neem bij andere storingen contact op met de serviceafdeling
52
van GARDENA. Reparaties moeten worden uitgevoerd door
serviceafdelingen van GARDENA of door speciaalzaken die
erkend zijn door GARDENA.
Page 14
8. Technische gegevens
Art. 9332
ErgoJet 3000 (EJ3000)
Art. 9334
ErgoJet 2500 (EJ2500)
Motor – energieverbruik Max. 3000 WMax. 2500 W
Netspanning 220 – 240 V220 – 240 V
Frequentie50 Hz50 Hz
Vacuümstroom170 l/s170 l/s
Mulch-verhouding
16:114:1
Blaassnelheid Max. 310 km/uMax. 310 km/u
Gewicht blazer/zuiger Max. 4,8 kgMax. 4,8 kg
Capaciteit van de opvangzak 45 l45 l
Werkplek verbonden
geluidsdrukniveau
Geluidsniveau L
Hand-/armtrilling a
WA
2)
vhw
1)
83 dB(A), KpA: 3,0 dB(A)87 dB(A), KpA: 1,0 dB(A)
Gemeten 99 dB(A) /
gegarandeerd 102 dB(A)
< 3,92 m/s
2
Gemeten 102 dB(A) /
gegarandeerd 103 dB(A)
< 2,7 m/s
2
9. Service / Garantie
Garantie:Bij garantie is de service gratis.
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aankoopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke defecten
aan het toestel, die aanwijsbaar op materiaal- of fabricagefouten
berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde
apparaat, naar onze keuze, indien aan de volgende voorwaarden
is voldaan:
• Het apparaat werd vakkundig en volgens de adviezen in de
gebruiksaanwijzing behandeld.
• Noch de koper, noch een derde persoon heeft getracht het
apparaat te repareren.
De blaaspijp en de zuigpijpen zijn onderdelen die onderhevig zijn
aan slijtage en vallen niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten
aanzien van de handelaar / verkoper bestaande aansprakelijkheid.
NL
Stuur in geval van storing het defecte apparaat samen met
de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op
naar het op de achterzijde aangegeven serviceadres.
53
Page 15
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
GB Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans
la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
NL Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
DK Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet
ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
FI Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö. Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas
por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico
GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych
napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty
serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
352
Page 16
H Termékszavatosság
Nyomatékosan utalunk arra a tényre, hogy a természavatossági törvény szerint nem kell jótállást vállalnunk
azokra a károkra, amelyeket nem a mi készülékeink okoztak, ha ezeket szakszerűtlen javítás okozta vagy egy
alkatrész kicserélésénél nem a mi eredeti GARDENA alkatrészeinket vagy általunk engedélyezett alkatrészeket
használtak fel és a javítást nem a GARDENA szerviz vagy egy erre felhatalmazott szakember végezte.
Hasonlóképpen érvényes ez a kiegészítő alkatrészekre és tartozékokra is.
CZ Odpovědnost za výrobek
Výslovně upozorňujeme na to, že podle zákona o odpovědnosti za výrobek neneseme odpovědnost za
škody způsobené našimi přístroji, pokud byly způsobené neodbornou opravou nebo použitím jiných než
našich originálních náhradních dílů GARDENA nebo námi schválených dílů a neprovedením opravy servisem
GARDENA nebo autorizovaným odborníkem. Odpovídající platí i pro doplňkové díly a příslušenství.
SK Predmet záruky
Upozorňujeme dôrazne na to, že podľa zákona o poskytovaní záruk nezodpovedáme za škody spôsobené našimi
výrobkami, v prípade, že boli boli vyvolané neodbornými opravami, výmenou dielcov, ktoré nepatria k originálnym dielom GARDENA alebo neboli nami schválené arovnako boli spôsobené servisnými zásahmi, ktoré neboli
vykonané servisom GARDENA alebo autorizovaným odborníkom. Rovnako to platí pre doplnky a príslušenstvo.
GR
Ευθύνη για το προϊόν
Σας υπενθυμίζουμε ρητά, ότι σύμφωνα με το νόμο περί ευθύνης για τα προϊόντα δεν ευθυνόμαστε για
ενδεχόμενες βλάβες που προκαλούνται από πς συσκευές μας, εφόσον οφείλονται σε μία ακατάλληλη
επισκευή ή σε μια αντικατάσταση τμημάτων για την οποία δεν έχουν χρησιμοποιηθεί τα πρωτότυπα
ανταλλακτικά της GARDENA ή τα από μας εγκεκριμένα ανταλλακτικά και σε περίπτωση που δεν εκτελείται η
επισκευή από το Τμήμα Εξυπηρέτησης Πελατών της GARDENA ή από έναν εξουσιοδοτημένο εξειδικευμένο
τεχνίτη. Το ίδιο ισχύει για εξαρτήματα και συμπληρωματικά τμήματα.
SLO Jamstvo za izdelek
Pismeno poudarjamo, da po zakonu jamstva za izdelek nismo odgovorni za škodo, ki bi nastala zaradi uporabe
našega izdelka, prav tako tudi ne za škodo ki bi nastala zaradi nepravilnega popravila izdelka ali pri napačni
zamenjavi delov, ki niso originalni deli GARDENA ali pri uporabi z naše strani potrjenih delov, ki pa niso
bili vgrajeni v servisu GARDENA ali v naši pooblaščeni servisni službi. Enako velja tudi za nadomestne dele
in opremo.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito napominjemo da u skladu sa Zakonom o odgovornosti za proizvode nismo odgovorni za štete
uzrokovane našim uređajima ako su one izazvane nestručnim popravkom ili u slučaju zamjene dijelova nisu
korišteni originalni GARDENA dijelovi ili dijelovi koje smo odobrili i popravak nije izvršio GARDENA servis
ili ovlašteni stručnjak. Isto vrijedi i za dodatne dijelove i pribor.
RO Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători
de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca
piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost
efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si pieselor
de schimb si accesoriilor.
BG Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност
за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при
подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас
и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист.
Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud
kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud
GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA
klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT Atsakomybė už produkciją
Nurodome, kad remdamiesi Atsakomybės už produkciją jstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus
mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios
GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA servisas arba
nejgaliotasis specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
LV Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu
radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA
daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists.
Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
353
Page 17
D EG-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt,
dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien,
EU-Sicherheitsstandards und
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese
Erklärung ihre Gültigkeit.
GB EU Declaration of Conformity
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that,
leaving our factor
when
harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et
règles qui lui sont appli
Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA
supprime la validité de ce certificat.
NL EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de
volgende genoemde appara
voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen,
de EU-veiligheids
Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze
verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden intygar härmed
att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv,
EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla
om produkten ändras utan vårt tillstånd.
DK EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed,
at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse
med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og produkt
specifikations standarder
ændret uden vor godkendelse.
FI EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että
allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen
EU-direktiivien, EU-turvallisuus standardien ja tuotekoh taisten standardien
vaatimukset. Laitteisiin
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto
qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle
direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard
specifici di prodotto. Qualunque modifica a
specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la
presente mercancía, objeto de la presente dec
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad
se refiere. En caso de realizar
sin nuestra previa
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este
meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão
de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos
modificadas sem a nossa aprovação.
PL Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone
urządzenia w wersji
zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza
becomes void if the units are modified without our approval.
específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem
Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktó
deklaracja traci moc obowiązywania.
produktspezifischen Standards erfüllen.
indicated belo
y, the units
conforme aux règles de sécurité et autres
cables dans le cadre de l’Union européenne.
ten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering
standaard en de voor het product specifieke standaard.
. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er
tehdyt muutokset,
autori zación, esta declaración pierde su validez.
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania
joista ei ole
pportata al prodotto senza nostra
laración, cumple con todas las
cualquier modificación en la presente mercancía
Verkehr
w are in accordance with the
sovittu kanssamme,
w.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az
alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben
teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és
a termékre jellemző szabványok
beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét
veszti.
CZ Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené
přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo
vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
Při námi
SK EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje,
že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú
požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem
špecifických pre výrobok.
Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto
vyhlásenie platnosť.
GRΔήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα
εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται
σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας
της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα.
Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom
potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje
zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega
pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
HR Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime
potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju
zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za
određene proizvode. Ova izjava
odobrili.
nismo
RO UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca,
in momentul in care produsele
concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele
specifice ale produsului UE.
nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация,
изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за
безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда,
която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab,
et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi
direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see
deklaratsioon kehtivuse.
LT ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina,
kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų
gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas
su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina,
ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst
harmonizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta
specifiskajiem standartiem.
Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē
savu derīgumu.
követelményeit.
postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje
menţio nate mai jos ies din fabrica sunt in
Acest certificat devine
Ha a készülékeken a mi
harmoniseeritud
standarditele.
-
354
Page 18
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Ulm, den 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Fait à Ulm, 02.06.2015
Ulm , 02-06-2015
Ulm, 2015.06.02.
Ulm, 02.06.2015
Ulmissa, 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, dnia 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, dňa 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, dana 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Улм, 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulm, 02.06.2015
Ulme, 02.06.2015
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise
aasta:
Metai, kada pažymėta
CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas
gads:
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
2011
355
Page 19
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH
Central Service
Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 43527400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru