Gardena 5600 Silent+, 9057, 6300 SilentComfort, 9058, 6500 SilentComfort User guide

...
Page 1
en
5600 Silent+ Art. 9057 6300 SilentComfort Art. 9058
6500 SilentComfort Art. 9059
en Operator’s manual
Garden pump
Page 2
M
A
X
Art. 1411 Art. 1418
FULL
ON
ON
min. 2 l
BACKFLOW
2
Page 3
Art. 9057
Art. 9058
4
5
6
8
8
2
G
ß
Art. 1723 Art. 1724
1
4
3
3a
ß
G
ß
ß
z
c
O1
5
6
min. 2 l
T1
0
c
q
T2
0 0
0
c
9a
ß
9b
ß
9c
ß
O2
4
T3
e
r
S1
min. 1,8 m
7
T4
2
1
6
5
e
r
z
ß
z
t
w
3
Page 4
en Garden pump 5600 Silent+ /
de
6300 SilentComfort / 6500 SilentComfort
1. SAFETY WARNINGS .................................... 9
2. ASSEMBLY ...........................................10
3. OPERATION ..........................................11
4. MAINTENANCE ........................................12
5. STORAGE ............................................12
6. TROUBLESHOOTING ...................................12
7. TECHNICAL DATA ......................................13
8. ACCESSORIES / SPARE PARTS. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
9. SERVICE .............................................14
10. DISPOSAL ............................................14
Translation of the original instructions.
1. SAFETY WARNINGS
1.1 Explanation of the symbols
Read operator’s manual.
1.2 General safety warnings
1.2.1 General pump safety warnings
en
DANGER!
Electric shock!
Risk of injury due to electric current. v The product must be supplied through a residual current device (RCD)
having a rated residual operating current not exceeding 30 mA. v Disconnect the product from the mains before you put into storage, maintain
it or replace parts. Thereby the disconnected socket must be in the visual range.
1.2.2 Garden pump safety warnings
1.2.2.1 Safe operating practices:
The water temperature should not exceed 35 °C. The pump must not be used when people are in the water. Pollution of the liquid could occur due to leakage of lubricants.
1.2.2.2 Circuit breakers:
Thermal protection switch:
In the event of an overload, the pump is switched off by the built-in thermal motor protection. After sufficient cooling of the motor, the pump is operational again.
1.3 Additional safety warnings
1.3.1 Intended use
This product may be used under supervision, or if instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by children aged 8 and above, as well as by persons with physical, sensory or mental disabilities or a lack of experience and knowledge. Children must not be allowed to play with the product. Cleaning and user maintenance shall not be carried out by children unless they aged 8 years and above and supervision.
The use of this product by young people under the age of 16 is not recommended. The GARDENA Garden pump is intended to pump ground water and rain
water, tap water and water containing chlorine in private domestic gardens and allotments.
The product is not intended for long term use (professional use). The product is not intended for continuous running.
1.3.1.1 Liquids to be pumped:
The GARDENA Garden Pump must only be used to pump water.
DANGER!
Risk of injury!
The pump must not be used for the delivery of salt water, muddy water, corro­sive, easily inflammable or explosive liquids (e. g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or foodstuffs.
1.3.1.2 Pressure amplification:
The inlet pressure must be protected by an adjustable pressure relief valve. When the pump is used for pressure amplification, the maximum permissible internal pressure must not exceed 6 bar. The maximum inlet pressure is therefore:
9
Page 5
GARDENA Garden Pump 5600 Art. 9057 v Max. 1.3 bar GARDENA Garden Pump 6300 Art. 9058 v Max. 1.1 bar
en
The pump Art. 9059 must not be used for pressure amplification because the pump delivers 6 bar.
1.3.2 Additional electrical safety warnings
DANGER!
Risk of cardiac arrest!
This product generates an electromagnetic field while it operates. This electro­magnetic field may affect the functionality of active or passive medical implants (e. g. pacemakers), which may result in serious injury or death.
v Consult your doctor and the manufacturer of your implant before using this product.
v After using the product, disconnect the mains plug from the mains socket.
The pump must be installed in a stable and flood-proof location and protected against falling into the water. Take care that the pump cannot fall into water. Position the pump at a safe distance (min. 2 m) from the liquid to be pumped. As an additional safety device an authorised safety switch can be used.
v Ask your electrician for his advice. The pump’s mains plug must be disconnected before anybody enters the
swimming pool. If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its
service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. v Protect the mains plug and the mains power cable from heat, oil and sharp
edges.
v Do not use the power cable for carrying the pump or for unplugging. v Place the pump in a flood-proof location. v Please regularly check the connecting line. v Before using, always subject the pump (especially the power cables and
the power connections) to a visual inspection. A pump which is damaged must not be used. v In the event of damage, have the pump checked by GARDENA Service. Electrical changes are only conducted by an electrical specialist.
v Before filling, dismantling, maintenance disconnect the mains. v When using our pumps with a generator, the warnings of the generator
manufacturer must be observed.
1.3.2.1 Cables:
If extension cables are used, these must comply with the minimum cross-sections in the table below:
Voltage Cable length Cross section
230 – 240 V / 50 Hz Up to 20 m 1.5 mm²
230 – 240 V / 50 Hz 20 – 50 m 2.5 mm²
1.3.3 Additional personal safety warnings
DANGER!
Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. v Keep toddlers away when you assemble the product.
DANGER!
Risk of injury from hot water!
Pumped water is under pressure and when it hits the body or eyes directly can cause injury.
If the pump is operated for prolonged periods of time (> 5 min.) with the delivery side closed, the water in the pump may heat up so that there is arisk of scalding yourself with hot water.
v Let the pump operate for max. 5 minutes against the closed pressure side or with missing water supply.
If the water supply on the intake side of the pump fails, the water in the pump can heat up so that if water emerges, injuries could be caused by the hot water.
v Disconnect the pump from the mains and let the water cool. v Do not open any caps and screw connections when the water is hot. v Before restarting, secure the water supply on the suction side and fill
the pump completely with water. If hoses or pipes are exposed to the sun, they can become very hot.
When connecting the pump to the water supply system, the country-specific sanitary regulations must be observed to prevent water not of drinking water quality being drawn back in.
v Consult a specialist for sanitary installations. In order to avoid dry-running of the pump, take care that the end of the suction
hose is always submerged into the liquid.
v Before each operation, fill the pump with water up to the overflow (min. 2 l)! v When filling the pump with water, make sure that no hoses or consumers are
connected to the pump and that the pump is generally in a horizontal position. v Make sure that the hoses are laid without kinks.
Sand and other abrasive substances cause increased wear and reduce the pump’s output.
v Use the pump only with the integrated filter installed.
Otherwise the pump could be damaged.
v Use a pump pre-filter for pumping sandy liquids. Pumping dirty water, e. g. stones, pine needles etc., can cause damage to the
pump. v Do not pump dirty water. The minimum flow rate is 90 l/h (1.5 l/min). Connection devices with a lower flow
rate must not be operated.
2. ASSEMBLY
DANGER!
Risk of injury!
Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket.
2.1 Installation site:
• When installing below the water level, a shut-off device must be installed to prevent unwanted water loss.
• The installation site must be horizontal, solid and dry and allow the pump to stand securely.
• It must be at a distance of at least 2 m from the water.
• The pump must be installed in a flood-proof location.
2.2 To connect the hose to the suction side [ Fig. A6 ]:
The connector on the suction side 1 is equipped with a 33.3 mm (G 1") external thread.
The connection piece on the suction side may only be tightened by hand [ Fig. A2 ].
In order to reduce the suction time, it is advisable to use a suction hose with backflow preventer avoiding automatic draining of the suction hose when the pump has been switched off [ Fig. A3 ].
Sucking in air in the suction system can lead to functional failure and increased noise generation.
v Connect the suction system carefully. v Check the gasket regularly and replace it if necessary.
Don’t use any hose quick connection system fittings on the suction side.
A vacuum-resistant suction hose must be used on the suction side:
• e. g. the GARDENA Suction Unit Art. 1411 / 1412 / 1418
• or the GARDENA Bore Hole Suction Hose Art. 1729.
• Connect suction hoses hose connection piece (e. g. Art. 1723 / 1724) to the connection of the suction side and screw it airtight.
2.2.1 There are 2 types of connection systems:
Intended for flat gasket:
No thread sealing tape is required. v Make sure that the flat gasket
connection piece and is undamaged.
Intended for thread sealing tape (Teflon):
No flat gasket is required. An unsuitable sealing system can lead to leaks. v Use the sealing system intended for this purpose.
1. Make sure that the flat gasket nection piece.
2. Screw the vacuum-resistant suction hose 2 airtight on the connector on the suction side 1. The connection piece must be placed straight on [ Fig. A1 ].
3. Lay the suction hose 2 straight and free of twists.
4. For suction heights exceeding 3 m: Fix the suction hose 2 additionally. (e.g. by fastening it to a wooden post).
Therefore, the pump is relieved of the weight of the suction hose.
without threaded connection via a suction
2
G
is inserted in the suction hose
ß
G
is inserted in the suction hose con-
ß
10
Page 6
2.3 To connect the hose to the pressure side [ Fig. A7 ]:
To guarantee a good venting, connect the pressure hose only after the pump has been filled (see 3.1.3 Initial operation of the pump).
The connector on the pressure side external thread.
The connection pieces on the pressure side may only be tightened by hand.
Optimised use of the pump capacity is achieved by connecting 19mm (3/4") hoses with:
• e. g. the GARDENA Pump Connection Set Art. 1752
• or by connecting 25 mm (1") hoses with the GARDENA Quick
Thread Coupling with female thread Art. 7109 / Quick Coupling Hose Connector Art. 7103.
There are 2 connectors on the pressure side. One horizontal (180° rotat­able) and one vertical connector. The unused connector must be closed with the sealing cap
Hold or fix the pressure hose vertically to avoid kinking of the pressure hose at the vertical pump outlet.
Lay the hose flat on the ground; avoid u-shaped elevations of the hose and coiling it. In order to allow the air to escape optimally, lay out the pres­sure hose completely and give it a rising course as seen from the pump.
1. Connect the pressure hose 4 with the connector on the pressure side3.
2. Screw the sealing cap side.
3a
.
ß
3a
onto the unused connector on the pressure
ß
is equipped with a 33.3 mm (G 1")
3
2.3.1 To connect the pressure hose via the GARDENA quick
connection system:
19 mm (3/4") / 16 mm (5/8") and 13 mm (1/2") hoses can be connected via the GARDENA Connection System.
Hose diameter Pump connection 13 mm (1/2") GARDENA Pump Connection Set Art. 1750 16 mm (5/8") GARDENA Tap Connector
GARDENA Hose Connector
19 mm (3/4") GARDENA Pump Connection Set Art. 1752
Art. 18202 Art. 18216
2.3.2 Parallel connection of more than 2 pressure hoses:
When connecting more than 2 pressure hoses in parallel, we recommend the use of:
• e. g. the GARDENA 2- or 4-Channel Water Distributor
Art. 8193 / 8194
• or the GARDENA Twin-Tap Connector Art. 940.
These can be screwed directly onto the connector of the pressure side 3.
3.1.1 Art. 9058 / 9059: Operation via the GARDENA Bluetooth® App:
The GARDENA Garden Pump Bluetooth® can be controlled at any time with the free GARDENA Bluetooth
It can be downloaded from the Apple App Store or from the Google Play Store.
v See the enclosed instructions for operating the GARDENA Bluetooth®
Display.
®
App.
3.1.2 Art. 9058 / 9059: Operation via the display on the pump:
v See the enclosed instructions for operating the GARDENA Bluetooth®
Display.
3.1.3 Initial operation of the pump:
1. Disconnect the pressure hose (Out).
Therefore, the pump is better vented during filling.
2. Unscrew the screw connection
3. Remove the filter.
This makes it easier to see the water level when filling.
4. Slowly fill in at least 2 l of water via the filler opening a stable water level is reached at the level of the suction side connection [Fig.A4].
The filling process can take up to 2 minutes.
5. If a non-return valve is used: Fill the suction hose with water.
This speeds up the suction process.
6. Empty the residual water in the pressure hose
This allows the air to escape during the suction process.
7. After filling the pump: Connect the pressure hose (Out) to the pump.
8. Put the filter back in place.
9. Tighten the screw connection 5 on the filling opening 6 by hand until it stops (do not overtighten and do not use pliers).
10. Open any shut-off valves in the pressure line (connection devices, water stop, etc.). All consumers must be opened to the max. possible position.
11. Insert the plug of the mains cable into a mains socket.
Art. 9058 / 9059: See Bluetooth
12. For high suction heights: Lift and hold the pressure hose
1.8 m vertically above the pump during the suction process.
13. Art. 9057: Push the On / Off switch
The On / Off switch lights.
Art. 9058 / 9059: See Bluetooth® Display operator’s manual. The pump starts and pumps the water after the suction process.
The suction process can take up to 5 minutes.
on the filling opening 6 by hand.
5
until
6
before connecting.
4
®
Display operator’s manual.
at least
4
to the position On.
7
en
2.4 Art. 9058 / 9059: To connect the Soil Moisture Sensor (optional) [ Fig. A8 ]:
In addition to time-dependent control (see Bluetooth® Display operator’s manual), it is also possible to include soil moisture.
If the soil moisture is sufficient, the scheduled irrigation is not performed.
1. Place the Soil Moisture Sensor in the area to be irrigated.
2. Open the dirt cover c.
3. Plug the plug of the sensor into the sensor socket
z
of the pump.
ß
3. OPERATION
DANGER!
Risk of injury!
Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket.
3.1 To start / To stop the pump [ Fig. O1 / O2 ]:
CAUTION!
Dry-Running of the pump!
Make sure that the pump is filled with water up to the overflow (min. 2 l) before each starting procedure.
Art. 9057: If the pump does not pump water after 5 minutes:
1. Push the On / Off switch 7 to the position Off.
The pump stops.
2. Let the pump cool down.
3. Search in the 6.4 Troubleshooting table for possible causes.
4. Start the pump again (see 3.1.3 Initial operation of the pump).
3.1.4 To stop the pump:
v Art. 9057: Push the On / Off switch 7 to the position Off.
The pump stops and the On/Off switch does not light anymore.
v Art. 9058 / 9059: See Bluetooth® Display operator’s manual.
3.1.5 Art. 9058 / 9059:
If the pump does not pump water after 5minutes:
v See Bluetooth® Display operator’s manual.
3.2 Only for Art. 9058 / 9059: safe-pump-function:
v See Bluetooth® Display operator’s manual.
3.3 Hints to pump:
3.3.1 General tip on suction:
The specified maximum self-priming height is only reached when the pump is filled to the overflow via the filling opening and the pressure hose 4 is held upwards during the priming process so that no water canescape from the pump via the pressure hose 4. Fill the pump before
11
Page 7
hoses, fixed piping etc. are connected to the pump on the pressure side. This ensures that the pump can be completely filled with water (2 l) (air can escape).
en
The pump is to be filled with 2 l of water.
3.3.2 Silent operation:
The pump is silent. This advantage can only be maintained with the correct installation:
v Choose a low-vibration base (e. g. do not place on metal sheets or
plastic tanks).
4. Unscrew the screw connection 5 of the filler neck 6 and the water
drain screw 8 by hand.
Therefore the pump is drained.
5. Tilt the pump in the direction of the drain (approx. 80°) so that the
pump empties completely.
6. Unscrew the suction hose and the pressure hose.
7. Tighten the screw connection 5 on the filling opening 6 and the water
drain screw 8 by hand (do not use pliers).
8. Clean the pump (see 4. MAINTENANCE).
9. Store the pump in a dry, enclosed and frost-free place.
3.3.3 Max. flow values:
The pump has a bypass valve to enable short suction times. If the hose end is open and there are no devices connected, or if the hose diameter is very large, the valve may not be able to switch from suction to pumping mode due to the hydraulic pressure conditions. This may cause increased operating noise. In order to enable the full pumping capacity, close the water outlet for approx. 1 second while the engine is running (e. g. by kin­king the hose). This allows the valve to assume its correct position, which is audible as one click. In standard applications with connection devices such as showers or sprinklers, this happens automatically.
3.3.4 Assembly of prefilter:
If a prefilter is too long, it can be assembled in another position (e. g. horizontally) instead of vertically downwards.
4. MAINTENANCE
DANGER!
Risk of injury!
Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket.
4.1 To clean the pump:
DANGER!
Risk of injury!
Risk of injury and risk of damage to the product. v Do not clean the product with water or with a water jet
(in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol or solvents.
Some can destroy critical plastic parts.
v Clean the pump housing with a damp cloth.
4.2 To flush the pump:
After pumping chlorinated water, the pump must be flushed.
1. Pump through lukewarm water (max. 35 °C), possibly adding a mild cleaning agent (e. g. detergent) until the pumped water runs clear.
2. Dispose of the residues in accordance with local waste disposal regulations.
5. STORAGE
5.1 To put into storage [ Fig. S1 ]:
CAUTION!
Damage to the pump due to frost!
v Store the pump in a frost-free place.
The product must be stored away from children.
1. Unplug the plug of the mains cable from the mains socket.
2. Close any shut-off valves in the suction line.
3. Open any shut-off valves in the pressure line (accessories, water stop,etc.).
Therefore the pressure line is depressurised.
6. TROUBLESHOOTING
DANGER!
Risk of injury!
Risk of injury due to accidental starting. v Unplug the plug of the mains cable from the mains socket.
6.1 To loosen the impeller [ Fig. T1 / T2 ]:
An impeller blocked by dirt can be loosened.
1. Only for Art. 9058 / 9059:
Pull off the dirt cover connected soil moisture sensor.
2. Unscrew the 6 screws
3. Pull off the two shells
4. Remove the rubber plug q from the shaft of the impeller w.
5. Turn the shaft of the impeller
Therefore the blocked impeller is loosened.
6. Reassemble the rubber plug
Make sure that you match the screws screw holes depending on the length.
7. Only for Art. 9058 / 9059:
Reinsert the dirt cover c of the soil moisture sensor or reinsert the soil moisture sensor.
6.2 To clean the filter [ Fig. T3 ]:
If the pump does not start or stops suddenly during operation, this may be due to a clogged filter.
1. Close all existing shut-off valves on the suction side.
2. Open any shut-off valves in the pressure line (connection devices, water stop, etc.).
This depressurises the pressure side.
3. Unscrew the screw fitting 5 of the filler neck 6 by hand.
4. Pull the filter e vertically out of the filler neck 6.
5. Hold the cup r firmly and turn the filter e counterclockwise out of the cup r (bayonet lock).
6. Clean the cup r under running water.
7. Clean the filter e e.g. with a soft brush.
8. Reassemble the filter e in reverse order.
6.3 Only for Art. 9058 / 9059:
To clean the non-return valve [ Fig. T1 / T4 ]:
1. Only for Art. 9058 / 9059: Pull off the dirt cover c of the soil moisture sensor or unplug the connected soil moisture sensor.
2. Unscrew the 6 screws
3. Pull off the two shells 0.
4. Unscrew the cap t counterclockwise with an Allen key (width 10).
5. Pull the flow sensor z out of the sensor opening
6. Clean the flow sensor z under running water.
7. Clean the sensor opening
8. Check the mobility of the flow sensor z.
9. Reassemble the flow sensor z in reverse order.
10. Reassemble the two shells 0 in reverse order.
11. Only for Art. 9058 / 9059:
Reinsert the dirt cover c of the soil moisture sensor or reinsert the soil moisture sensor.
of the soil moisture sensor or unplug the
c
9a
9b
,
ß
.
0
9a
,
ß
9c
and
ß
9b
ß
.
ß
clockwise with an insulated screw driver.
w
and the two shells 0 in reverse order.
q
and
z
ß
9a
9b
ß
and
9c
to the correct
ß
z
.
ß
,
ß
9c
(see 6.1 To loosen the impeller).
ß
with a damp cloth (without detergent).
12
Page 8
6.4 Troubleshooting table:
For Art. 9058 / 9059: See additional explanation of the displays in the Bluetooth® Display Operator’s manual.
Problem Possible Cause Remedy Pump is running,
but the suction action doesn’t take place
Pump does not start, or stops suddenly during operation
Pump is running but the delivery drops suddenly
Leaky or damaged suction line [ Fig. A2 ].
Pump sucks in air at a con­nection point [ Fig. A2 ].
No water available in the cistern, water tank, water pipe, etc.
Pump was not filled with water [ Fig. A4 ].
Water escapes during the suction process via the pressure hose.
Absolutely vacuum-resistant connection is achieved by using GARDENA Suction Hoses (see 8. ACCESSORIES / SPARE PARTS).
Screw fitting on the filler neck is leaking [ Fig. A2 ].
Air cannot escape, since the delivery line is closed or remaining water is in the pressure hose.
Air cannot escape because the pressure hose is coiled.
Suction time of 5 min. was not waited for.
Suction filter or backflow preventer in the suction hose are clogged.
The end of the suction hose is not in the water [ Fig. A5 ].
Suction height is too high [ Fig. A5 ].
In case of any other difficulties concerning the suction action, use GARDENA Suction Hoses with Backflow Preventer (see 8. ACCESSORIES / SPARE PARTS). Fill the pump with water before starting it.
Thermal switch has turned the pump off because of over­heating.
No power supply to the pump. v Check the fuses and electrical
RCD has triggered (residual current).
Pump is not switched on. v Push the On / Off switch to
The end of the suction hose is not in the water [ Fig. A5 ].
Suction filter or backflow preventer in the suction hose are clogged.
No water available in the cistern, water tank, water pipe, etc.
Suction line is leaking [ Fig. A2 ].
Impeller is blocked. v Loosen the impeller.
v Check the suction line
for damage and seal so is airtight.
v Seal the suction side
connections airtight.
v Make sure that the water
supply is on the suction side.
v Fill the pump
(see 3.1.3 Initial operation of the pump).
1. Fill the pump again.
2. Hold up the pressure hose.
3. Start the pump again
(see 3.1.3 Initial operation of the pump).
v Check the seal (replace
if necessary) and tighten the screw fitting by hand (do not use pliers).
v Open any shut-off valves
(e. g. nozzle) in the delivery line, or drain the pressure hose.
1. Lay out the pressure hose straight along its entire length.
2. Lay the hose from the pump outlet upwards.
3. Do not kink the pressure hose at the pump outlet.
4. Open all consumers maxi­mum.
v Wait up to 5 minutes for the
pump to pump water.
v Clean the suction filter or
the backflow preventer.
v Submerge the end of the
suction hose deeper in the water.
v Reduce the suction height.
v Let the pump cool down,
empty the pump and fill it again.
v Observe the max. media
Temperature (35 °C).
plug connections.
v Unplug the plug from the
mains socket and contact the GARDENA Service.
the position On.
v Submerge the end of the
suction hose deeper in the water.
v Clean the suction filter or
the back flow preventer.
v Make sure that the water
supply is on the suction side.
v Eliminate the leak.
Problem Possible Cause Remedy Pump is running but the
delivery drops suddenly
The screw connection of the filter cannot be unscrewed by hand
Pressure hose is kinked. v Lay the pressure hose with-
out kinks and do not kink the pressure hose at the pump outlet.
Tread is dirty. v Use a water pump pliers to
unscrew it.
v Clean the thread on the filter
and in the pump.
NOTE:
Repairs must only be done by the GARDENA service departments or specialist dealers approved by GARDENA.
v For any other malfunctions please contact the GARDENA service
department.
7. TECHNICAL DATA
Garden pump
Rated power W 900 1050 1300 Mains voltage V (AC) 230 230 230 Mains frequency Hz 50 50 50 Max. delivery capacity l/h 5600 6300 6500 Max. pressure /
Max. delivery head Max. self-priming suction
height Permitted internal pressure
(delivery side)
Power cable m
Weight without cable (approx.)
Sound pressure level L Distance: 1 m
Sound power level L measured / guaranteed Uncertainty k
Max. media temperature °C 35 35 35
Measuring process complying with:
5 m
10 m
WA
Unit Value
bar / m
m 8 8 8
bar 6 6 6
kg 10 10.7 11.8
pA
dB
1)
:
WA
dB (A)
(Art. 9057)
4.7 47
1.5 (H07RN-F)
58 45 38
67 / 69
2.67
1)
RL 2000/14/EU
Value (Art. 9058)
4.9 49
1.5 (H07RN-F)
59 45 39
68 / 70
2.29
Value (Art. 9059)
6.0 60
1.5 (H07RN-F)
60 46 40
68 / 71
2.78
8. ACCESSORIES / SPARE PARTS
GARDENA Suction Hoses Kink-proof and vacuum-proof, optionally available by the metre
GARDENA Suction Hose Fitting
GARDENA Pump Connection Set
GARDENA Suction Filter with backflow preventer
GARDENA Pump Preliminary Filter
GARDENA Bore Hole Suction Hose
GARDENA Floating suction system
GARDENA Quick coupling For pressure-side connection of 1" pressure
GARDENA Soil Moisture Sensor
GARDENA Extension Cable (length: 10 metres)
Art. 1720 / 1721 (19 mm (3/4") / 25 mm (1") without connecting
fittings or in fixed length Art. 1411 / 1418 complete with connect­ing fittings.
For connection on the suction side. Art. 1723 / 1724
For connection on the delivery side. Art. 1750 / 1752
To equip suction hoses with backflow preventer sold by the meter.
Recommended for pumping sandy water. Art. 1730 / 1731
For vacuum-resistant connection of the pump to boreholes or pipe networks. Length 0.5 m. With 33.3 mm (G1) female thread at both ends.
For dirt-free suction below the water surface. Art. 1417
hoses.
For irrigation depending on the soil moisture.
Used to extend the sensor cable to max. 105 metres.
Art. 1726 / 1727 / 1728
Art. 1729
Art. 7109 / 7103
Art. 1188 / 1867
Art. 1868
en
13
Page 9
9. SERVICE
en
Please contact the address on the back page.
10. DISPOSAL
10.1 Disposal of the pump:
(according to Directive 2012/19/EU)
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your local recycling collection
centre.
14
Page 10
Pumpen-Kennlinien Performance characteristics Courbes de performance Prestatiegrafiek Kapacitetskurva Ydelses karakteristika Pumpun ominaiskäyrä Pumpekarakteristikk Curva di rendimento Curva característica de la bomba
Características de performance Charakterystyka pompy Szivattyú-jelleggörbe Charakteristika čerpadla Charakteristiky čerpadla Χαρακτηριστικό διάγραμμα Характеристика насоса Karakteristika črpalka Obilježja pumpe Karakteristika pumpe
Крива характеристики насоса Caracteristică pompă Pompa karakter eğrisi Помпена характеристика Fuqia e pompës Pumba karakteristik Siurblio charakteristinė kreivė Sūkņa raksturlīkne
5600 Silent+ Art. 9057 6300 SilentComfort
47 m
max. 1.085 l/h 40 m
max. 2.900 l/h 30 m
max. 4.000 l/h 20 m
max. 4.980 l/h 10 m
Art. 9058
6500 SilentComfort
Art. 9059
60 m
max. 2.790 l/h 40 m
max. 3.910 l/h 30 m
max. 4.840 l/h 20 m
max. 5.620 l/h 10 m
139
Page 11
de EU-Konformitätserklärung für Art. 9058 / 9059
Hiermit erklärt die GARDENA Manufacturing GmbH, dass der Funkanlagentyp (Art. 9058 / 9059) der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter folgender Internetadresse verfügbar:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
en EC Declaration of Conformity for Art. 9058 / 9059
Hereby, GARDENA Manufacturing GmbH declares that the radio equipment type (Art. 9058 / 9059) is in compliance with directive 2014/53/EU. The full text of the EC declaration of conformity is available at the following internet address:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
fr Déclaration de conformité CE pour réf. 9058 / 9059
Par la présente, GARDENA Manufacturing GmbH déclare que le type d’installation radioélectrique (réf. 9058 / 9059) est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité européenne est disponible sur Internet à l’adresse suivante :
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
nl EU-conformiteitsverklaring voor Art. 9058 / 9059
Hiermee verklaart GARDENA Manufacturing GmbH, dat het type radioapparatuur (Art. 9058 / 9059) voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op het volgende internetadres:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
sv EU-försäkran om överensstämmelse för art. 9058 / 9059
Härmed försäkrar GARDENA Manufacturing GmbH, att signalutrustningstypen (Art. 9058 / 9059) uppfyller direktiv 2014/53/EU. Den kompletta texten för EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
da EU-overensstemmelseserklæring til varenr. 9058 / 9059
Hermed erklærer GARDENA Manufacturing GmbH, at det trådløse anlæg (varenr. 9058 / 9059) er i overensstemmelse med direktivet 2014/53/EU. EU-overensstemmelseserklæringens tekst findes i sin helhed på følgende internetadresse:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
fi EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus tuotteelle 9058 / 9059
GARDENA Manufacturing GmbH vakuuttaa täten, että radiolaitteistotyyppi (tuotenro 9058 / 9059) vastaa direktiiviä 2014/53/EU. EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täydellinen teksti on saatavilla seuraavasta osoitteesta internetissä:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
it Dichiarazione di conformità UE per art. 9058 / 9059
GARDENA Manufacturing GmbH dichiara con la presente che la tipologia di apparecchiatura radio (art. 9058 / 9059) è conforme alla Direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
es Declaración de conformidad de la UE para ref. 9058 / 9059
Con la presente, GARDENA Manufacturing GmbH declara que el tipo de equipo radioeléctrico (ref. 9058 / 9059) corresponde a la directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declaración de Conformidad de la UE se puede consultar en la siguiente dirección de Internet:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
pt Declaração de conformidade UE para n.º ref. 9058 / 9059
A GARDENA Manufacturing GmbH declara, por este meio, que o tipo de equipamento de rádio (n.º ref.9058 / 9059) cumpre a Diretiva 2014/53/UE. O texto na íntegra da declaração de conformidade UE está disponível no seguinte endereço na Internet:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
pl Deklaracja zgodności UE dla art. 9058 / 9059
GARDENA Manufacturing GmbH oświadcza, że typ urządzenia radiowego (art. 9058 / 9059) jest zgodny z Dyrektywą 2014/53/UE. Kompletny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod adresem:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
hu EU megfelelőségi nyilatkozat a 9058 / 9059 cikksz. termékhez
A GARDENA Manufacturing GmbH ezennel kijelenti, hogy a rádióberendezés (cikksz. 9058 / 9059) típusa megfelel a 2014/53/EU irányelv előírásainak. Az EU szabvány-megfelelési nyilatkozat teljes szövege a következő internet címen áll rendelkezésre:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
cs EU prohlášení o shodě pro č.v. 9058 / 9059
Tímto prohlašuje GARDENA Manufacturing GmbH, že rádiová zařízení (č.v. 9058 / 9059) odpovídají směrnici 2014/53/EU. Úplný text EU prohlášení o shodě je k dispozici na následující adrese:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
sk EÚ vyhlásenie o zhode pre č.v. 9058 / 9059
Spoločnosť GARDENA Manufacturing GmbH týmto vyhlasuje, že typ rádiového zariadenia (č.v. 9058 / 9059) je ve zhode so smernicou 2014/53/EÚ. Celý text ES vyhlásenia o zhode nájdete na tejto internetovej adrese
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
el Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ για το προϊόν 9058 / 9059
Με το παρόν η GARDENA Manufacturing GmbH δηλώνει ότι ο τύπος του συστήματος ραδιοσυχνοτήτων (Κωδ. 9058 / 9059) πληροί τις απαιτήσεις της οδηγίας 2014/53/EΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ διατίθεται στην παρακάτω ηλεκτρονική διεύθυνση:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
sl Izjava EU o skladnosti za art.-št. 9058 / 9059
Podjetje GARDENA Manufacturing GmbH izjavlja, da tip radijske naprave (art.-št.9058 / 9059) ustreza Direktivi 2014/53/EU. Celotno besedilo EU-izjave o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
hr EU izjava o sukladnosti za br. art. 9058 / 9059
Ovime tvrtka GARDENA Manufacturing GmbH izjavljuje da tip radijskog sustava (br. art. 9058 / 9059) odgovara Direktivi 2014/53/EU. Kompletan tekst EU izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj stranici:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
ro Declarație de conformitate UE pentru art. 9058 / 9059
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH declară că tipul de echipament hertzian (art. 9058 / 9059) corespunde Directivei 2014/53/UE. Textul complet al Declaraţiei de conformitate UE este disponibil la următoarea adresă de Internet:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
bg ЕС декларация за съответствие за Арт. 9058 / 9059
GARDENA Manufacturing GmbH декларира с настоящото, че типът радиооборудване (Арт. 9058 / 9059) отговаря на Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на ЕС Декларацията за съответствие е на разположение на следния интернет-адрес:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
et ELi vastavusdeklaratsioon tootele 9058 / 9059
Käesolevaga kinnitab GARDENA Manufacturing GmbH, et raadioseadmete tüüp (art 9058 / 9059) vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-i vastavusdeklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmiselt internetiaadressilt:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
lt Gam. 9058 / 9059 ES atitikties deklaracija
GARDENA Manufacturing GmbH patvirtina, kad radijo ryšio įrenginių tipas (gaminys 9058 / 9059) atitinka Direktyvą 2014/53/ES. Visą ES atitikties deklaracijos tekstą galite rasti šiuo interneto adresu:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
lv ES atbilstības deklarācija precei 9058 / 9059
Ar šo uzņēmums GARDENA Manufacturing GmbH deklarē, ka radioiekārtas tips (preces nr. 9058 / 9059) atbilst Direktīvas 2014/53/ES prasībām. ES atbilstības deklarācijas teksta pilna versija ir pieejama šādā tīmekļa vietnē:
http://www.gardena.com/int/support/safety-regulations
140
Page 12
de
EU-Konformitätserklärung Der Unterzeichnende bestätigt als Bevollmächtigte des Herstellers, der GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, dass
Gartenpumpe Art.-Nr.
en
EC Declaration of Conformity The undersigned hereby certies as the authorized representative of the manufacturer, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm,
Garden pump Art. No.
fr
Déclaration de conformité CE Le soussigné déclare, en tant que mandataire du fabricant, la GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suède, qu’à la sortie de
Pompe d’arrosage de surface
bg
ЕС-Декларация за съответствие Долуподписаният удостоверява като пълномощник на производителя GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокхолм, Швеция,
Градинска помпа № на
cs
EU prohlášení o shodě Podepsaná osoba zplnomocněná výrobcem GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švédsko potvrzuje, že v následujícím
Référence
артикула
Zahradní čerpadlo Č. Výrobku
da
EU-overensstemmelseserklæring Underskriveren bekræfter som fuldmægtig for producenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, at det (de) efter-
Trykpumpe Vare-nr.
el
Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ Ο υπογεγραμμένος βεβαιώνει ως πληρεξούσιος του κατασκευαστή, της εταιρείας GARDENA Germany AB, Τ.Θ. 7454, S-103 92, Στοκχόλμη,
Αντλία κήπου Αρ. είδους
es
Declaración de conformidad de la UE
Bomba para jardín N.º de artí-
et
EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allakirjutanu kinnitab tootja, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Rootsi, poolt volitatud isikuna, et järgnevalt nimetatud seade
culo
Aiapump Tootenr
EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus Allekirjoittanut vahvistaa valmistajan, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Tukholma, Ruotsi, valtuuttamana hen-kilönä, että seuraava laite
Puutarhapumppu Tuotenu-
hr
EU izjava o sukladnosti Dolje potpisani kao opunomoćenik proizvođača, tvrtke GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potvrđujemo da niže
mero
Vrtna pumpa Kat. br.
hu
EU megfelelőségi nyilatkozat Az alulírott, a GARDENA Germany AB, Pf. 7454, S-103 92, Stockholm, Svédország megbízotti minőségében megerősíti, hogy az általunk alábbi kivi-
Kerti szivattyú Cikksz.
it
Dichiarazione di conformità UE Il sottoscritto, in quanto soggetto autorizzato dal produttore, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stoccolma, Svezia, dichiara che
Pompa da giardino Art. n.
lt
ES atitikties deklaracija Pasirašantysis, kaip gamintojo, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholmas, Švedija, įgaliotasis atstovas patvir-tina, kad žemiau nuro-
Sodo siurblys Straipsnio
lv
ES atbilstības deklarācija Zemā parakstījusies persona kā ražotāja, uzņēmuma GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stokholma, Zviedrija, pilnvarotais pārstāvis
nr.
Dārza sūknis Izstr. nr.
nl
EU-conformiteitsverklaring De ondergetekende bevestigt als gevolmachtigde van de fabrikant, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Zweden, dat het / de
Besproeiingspomp Artikel nr.
das (die) nachfolgend bezeichnete(n) Gerät(e) in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezischen Standards erfüllt / erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des (der) Geräte(s) verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit. Konformitätsbewertungsverfahren nach 2000/14/EG Art. 14 Anhang V, Schall-Leistungspegel: gemessen / garantiert Hinterlegte Dokumentation
Sweden, that, when leaving our factory, the unit(s) indicated below is / are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specic standards. This certicate becomes void if the unit(s) is / are modied without our approval. Conformity Assessment procedure according to 2000/14/EC Art.14 Annex V, Noise level: measured / guaranteed Deposited Documentation
ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen-nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modication portée sur ce(s) produit(s) sans l’accord express de notre part supprime la validité de ce certicat. Procédure d’évaluation de la conformité: Selon 2000/14/CE art. 14 Annexe V, Puissance acoustique: mesurée /garantie Documentation déposée
че по-долу описаният(ите) уред(и) във варианта на изпълнение пуснат от нас на пазара изпълнява / изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-норми за безопасност и специфичните норми за продукцията. В случай на промяна на уреда(ите),
която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност. Процедура за оценка на съответствието съгласно 2000/14/ЕО, член 14, приложение V, Ниво на шум: измерено/гарантирано Внесени документи
uvedený(-é) přístroj(-e) v provedení námi uvedeném na trh splňuje / splňují požadavky směrnic EU, bezpečnost-ních norem EU a norem specických pro výrobek. V případě změny přístroje(-ů), která s námi nebyla dohodnuta, ztrácí toto pro-hlášení svou platnost. Postup posouzení shody proveden podle nařízení 2000/14/ES, čl.14, příloha V, Hladina hluku: naměřená / zaručená Uložená dokumentace
følgende betegnede apparat(er) i den af os markedsførte udførelse opfylder kravene i de harmoniserede EU-direk-tiver, EU-sikkerhedsstandarder og produktspecikke standarder. Foretages en ændring af apparatet / apparaterne, der ikke er aftalt med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Procedure for overensstemmelsesvurdering i henhold til 2000/14/EF art. 14 bilag V, Støjniveau: målt / garanteret Deponeret dokumentation
Σουηδία, ότι η (οι) παρακάτω αναφερόμενη(ες) συσκευή(ές) στην έκδοση που τίθεται από εμάς σε κυκλοφορία πληροί/πλη-ρούν τις απαιτήσεις των εναρμονισμένων οδηγιών της ΕΕ, προτύπων ασφαλείας της ΕΕ και των ειδικών για το προϊόν προτύπων. Σε περίπτωση τροποποίησης της (των) συσκευής(ών) χωρίς προηγούμενη συνεννόηση με την εταιρεία μας παύει να ισχύει η δήλωση. Διαδικασία αξιολόγησης της συμμόρφωσης σύμφωνα με το άρθρο 14 του παραρτήματος V της 2000/14/ΕΚ, Επίπεδο θορύβου: μετρούμενο / εγγυημένο Κατατεθείσα τεκμηρίωση
El firmante confirma, en calidad de apoderado del fabricante GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Estocolmo (Suecia), que el / los apara- to(s) mencionado(s) a continuación cumple(n), en la versión lanzada al mercado por nuestra empresa, los requisi-tos de las directivas de la UE armoni­zadas, los estándares de seguridad de la UE y los estándares especícos del producto. La presente declaración perderá su validez si se modica(n) el / los aparato(s) sin previa aprobación por nuestra parte. Procedimiento de evaluación de la conformidad según la norma 2000/14/CE Art. 14 Anexo V, Nivel sonoro: medido/garantizado Documentación depositada
(seadmed) täidab (täidavad) meie poolt turule toodud versiooni kujul harmoneeritud EL-i direktiivide, EL-i ohutusstandardite ja tootepõhiste standardite nõuded. Seadmel (seadmetel) meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral kaotab käesolev deklaratsioon oma kehtivuse. Vastavushindamismenetlus vastavalt 2000/14/EÜ artiklile 14 V lisa, müratase: mõõdetud / garanteeritud Talletatud dokumentatsioon
täyttää / seuraavat laitteet täyttävät meidän toimittamassa mallissa yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusmääräysten ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset. Laitteen / laitteiden muutoksissa, joista ei ole sovittu meidän kanssamme, menettää tämä selvitys voimassaolonsa. Vaatimustenmukaisuuden arviointi direktiivin 2000/14/EY 14 artiklan liitteen V mukaisesti, Äänitaso: mitattu/taattu Dokumentaatio
navedeni uređaj(i) odgovarajuće izvedbe koji / koje smo iznijeli na tržište ispunjavaju kriterije usklađenih direktiva EU i sigurnosnih standarda EU kao istandarda koji se tiču proizvoda. Ova izjava gubi valjanost u slučaju izmjena uređaja koje nisu prethodno ugovorene s nama. Postupak procjene sukladnosti prema sa Direktivom 2000/14/EC čl.14 Dodatkom V, Razina buke: izmjerena / garantirana Prikupljena dokumentacija
telben forgalomba hozott, lent nevezett eszköz(ök) megfelel(nek) az uniós irányelvekkel összhangba hozott nemzeti előírások követelményeinek, az EU biztonsági szabványainak és a konkrét termékre vonatkozó szabványoknak. Az eszköz(ök)nek velünk nem egyeztetett módosítása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti. Megfelelőségértékelési eljárás a 2000/14/EK irányelv 14. cikkének V. függeléke szerint, Zajszint: mért / garantált Benyújtott dokumentáció
l’apparecchio / gli apparecchi di seguito denominato / i, nella versione da noi immessa in commercio, soddisfa / no i requisiti delle direttive UE armo­niz zate, degli standard di sicurezza europei e degli standard specici per il prodotto. La presente dichiarazione perde di validità in caso di modica dell’apparecchio / degli apparecchi non concordata con noi. Procedura di valutazione della conformità ai sensi dell’art. 14 2000/14/CE, Allegato V, Livello di rumorosità: misurato / garantito Documentazione depositata
dyto(-ų) prietaiso(-ų) modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose, atitinka darniąsias ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso(-ų) pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą. Atitikties įvertinimo procedūra pagal 2000/14/EB direktyvos 14 straipsnio V priedą, Triukšmo lygis: išmatuotas / garantuojamas Pridėta dokumentacija
apstiprina, ka tālāk norādītā(-s) ierīce(-s) izpildījumā, kādā mēs to (tās) esam laiduši tirgū, atbilst saskaņota-jām ES direktīvām, ES drošības standartiem un konkrētajam produktam noteiktajiem standartiem. Ierīcē(-s) veicot ar mums nesaskaņotas izmaiņas, šī deklarācija zaudē savu spēku. Atbilstības novērtēšanas procedūra atbilstoši Direktīvas 2000/14/EK V pielikuma 14. punktam, trokšņu līmenis: mērītais / garantētais Dokumentācijas atrašanās vieta
onderstaand vermelde apparaat / apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet / voldoen aan de eisen van de geharmoniseerde EU-richtlijnen, EU-veiligheidsnormen en productspecieke normen. Bij een niet met ons afgestemde verandering van het apparaat/de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid. Overeenstemmingsbeoordelingsprocedure volgens 2000/14/EG Art.14 Bijlage V, Geluidsniveau: gemeten / gegarandeerd Gedeponeerde documentatie
(2)
| Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: 2022 | Ulm, den 01.11.2022
(2)
| Year of CE marking: 2022 | Ulm, 01/11/2022
(2)
| Année d’apposition du marquage CE: 2022 | Fait á Ulm 01/11/2022
(2)
| Година на СЕ маркировка: 2022 | Улм, 01.11.2022 г.
(2)
| Rok označení CE: 2022 | Ulm, 01.11.2022
(2)
| År for CE-mærkning: 2022 | Ulm, 01-11-2022
(1)
(2)
| Έτος σήμανσης CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| Año de marcado CE: 2022 | Ulm (Alemania), 01-11-2022
(2)
| CE-märgise aasta: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| CE-merkinnän vuosi: 2022 | Ulm, 01.11.2022
(2)
| Godina CE oznake: 2022 | Ulm, 01.11.2022.
(2)
| A CE-jelzés éve: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| Anno di marcatura CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| CE žymėjimo metai: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| CE marķējuma gads: 2022 | Ulm, 01.11.2022.
(2)
| Jaar van CE-markering: 2022 | Ulm, 01-11-2022
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
141
Page 13
no
EF-samsvarserklæring Undertegnede bekrefter herved, som autorisert representant for produsenten, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Sverige,
Hagepumpe Art.nr.
pl
Deklaracja zgodności UE Niżej podpisany potwierdza jako upoważniony przedstawiciel producenta, spółki GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Sztokholm,
Pompa ogrodowa Nr artykułu
pt
Declaração CE de Conformidade O abaixo-assinado, na qualidade de representante do fabricante, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Schweden, conrma
Bomba de jardim Artigo n.º
ro
Declaraţie de conformitate UE Semnatarul, în calitatea sa de împuternicit al producătorului GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Suedia, conrmă că aparatul
Pompă de grădină Art. nr.
ru
Декларация соответствия ЕС Нижеподписавшийся официальный представитель компании GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, г. Стокгольм, Швеция,
Садовый насос Арт.
sk
EÚ vyhlásenie o zhode Dolu podpísaný potvrdzuje, ako splnomocnený zástupca výrobcu, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Štokholm, Švédsko, že ďalej
Záhradné čerpadlo č. v.
sl
Izjava EU o skladnosti Spodaj podpisani kot pooblaščenec proizvajalca GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Švedska, potrjuje, da v nadaljevanju
Vrtna črpalka Št. izd.
sr
EZ deklaracija o usaglašenosti Dole potpisani ovim potvrđuje kao ovlašćeni predstavnik proizvođača kompanije GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stokholm, Švedska,
Baštenska pumpa Br. stavke
sv
EU-försäkran om överensstäm­melse
Bevattningspump Artikelnr
sq
Deklarata e konformitetit e KE-së Nëpërmjet këtij dokumenti, i nënshkruari vërteton si përfaqësuesi i autorizuar i prodhuesit, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stock-
Pompë e kopshtit Nr. i arti-
tr
AT Uyumluluk Bildirimi Aşağıda imzası bulunan GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, İsveç üretici yetkili temsilcisi, aşağıda belirtilen ünitelerin fabri-
kullit
Bahçe pompası Parça No.
uk
Декларація про відповідність ЄС Особи, що підписали цей документ як представники виробника, компанії GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Стокгольм,
Садовий насос Арт.
at enheten(e) angitt nedenfor er i samsvar med harmoniserte EU-retningslinjer, EU-standarder for sikkerhet og produktspesikke standarder når de(n) forlater vår fabrikk. Denne bekreftelsen blir ugyldig hvis enheten(e) endres uten vårt samtykke. Prosedyre for samsvarsvurdering i henhold til 2000/14/EF art.14 vedlegg V, Støynivå: målt / garantert Deponert dokumentasjon
Szwecja, że określone poniżej urządzenie/-nia w wersji wprowadzonej przez nas do obrotu spełnia / -niają wymogi zharmonizowanych dyrektyw UE, norm bezpieczeństwa UE oraz norm dotyczących konkretnych produktów. Niniejsza deklaracja traci ważność w przypadku wprowadzania nieuzgod­nionych z nami zmian urządzenia / ń. Procedura oceny zgodności zgodnie z dyrektywą 2000/14/WE, art. 14, załącznik V, Poziom hałasu: zmierzony / gwarantowany Zdeponowana dokumentacja
que o(s) aparelho(s) a seguir designado(s) no modelo lançado por nós no mercado cumpre / cumprem os requisitos das diretivas UE harmonizadas, as normas de segurança UE e as normas especícas para estes produtos. Esta declaração perde a sua validade se forem realizadas alterações no(s) aparelho(s) sem o nosso consentimento. Procedimento de avaliação da conformidade de acordo com a diretiva 2000/14/CE, Artigo 14.º, Anexo V, Nível de ruído: medido / garantido Documentação depositada
(aparatele) descrise în cele ce urmează, în execuţia pusă de noi pe piaţă îndeplineşte (îndeplinesc) cerinţele directivelor armonizate UE, ale standardelor de siguranţă UE şi ale standardelor specice produsului. În cazul modicării fără aprobarea noastră prealabilă a aparatului (aparatelor), această decla­raţie îşi pierde valabilitatea. Procedura de evaluare a conformității în conformitate cu 2000/14/CE Art.14 Anexa V, Nivelul de zgomot: măsurat / garantat Documentație depusă
настоящим удостоверяет, что в момент отгрузки с завода указанные ниже изделия соответствуют согласованным директивам ЕС, стандартам безопасности ЕС и стандартам для конкретного изделия. Данный сертификат аннулируется в случае модификации изделия без нашего разрешения. Процедура оценки соответствия согласно 2000/14/EC Art.14, приложение V, Уровень шума: измеренный / гарантированный Размещенная документация
označené zariadenie / a vo vyhotovení uvedenom na trh spĺňa / jú požiadavky harmonizovaných smerníc EÚ, bezpečnostných štandardov EÚ a pred­pisov, špecických pre dané výrobky. Pri zmene zariadenia / zariadení, ktorá nebola odsúhla-sená našou spoločnosťou, stráca toto vyhlásenie platnosť. Postup posudzovania zhody podľa smernice 2000/14/ES článku 14 prílohy V, Hladina hluku: Meraná / zaručená Uložená dokumentácia
označene naprave v izvedbi, v kakršni smo jih dali v promet, izpolnjujejo zahteve usklajenih direktiv EU, varnostnega standarda EU in standardov, ki velja­jo za posamezne izdelke. V primeru spremembe naprave, ki ni usklajena z nami, ta izjava neha veljati. Postopek ugotavljanja skladnosti v skladu s členom 14 Direktive 2000/14/ES 14. priloga V, Raven hrupa: izmerjena / zajamčena Deponirana dokumentacija
ovim potvrđuje da dole navedeni uređaji u obliku plasiranom na tržište ispunjavaju zahteve harmonizovanih EU smernica, EU bezbednosnih standarda istandarda za određene proizvode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmene uređaja koje nismo odobrili. Procedura provere usaglašenosti u skladu sa 2000/14/EZ član 14 aneks V, Nivo buke: izmere / garantovan Predata dokumentacija
Undertecknad intygar som befullmäktigad företrädare för tillverkaren, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92, Stockholm, Sverige, att nedan angiven apparat / nedan angivna apparater i det utförande vi har släppt på marknaden, uppfyller fordringarna i de harmoniserade EU-direktiven, EU-säkerhetsstandarderna och de produktspecika standarderna. Denna försäkran upphör att gälla vid en ändring av apparaten / apparaterna som inte har stämts av med oss. Förfarande för bedömning av överensstämmelse enligt 2000/14/EG art.14 bilaga V, Bullernivå: uppmätt / garanterad desatt dokumentation
holm, Sweden, se, në momentin e largimit nga fabrika, njësia/njësitë e përcaktuara më poshtë është / janë në përputhje me udhëzimet e harmonizuara të BE-së, standardet e sigurisë të BE-së dhe standardet specike të produktit. Kjo certikatë bëhet e pavlefshme nëse njësia/njësitë modikohet/modi­kohen pa miratimin tonë. Procedura e vlerësimit të konformitetit sipas nenit 14 të Direktivës 2000/14/KE, Shtojca V, Niveli i zhurmës: i matur / i garantuar Dokumentacioni i depozituar
kamızdan ayrılırken uyumlu hale getirilmiş AB yönergeleri, AB güvenlik standartları ve ürüne özel standartlara uygun olduğunu onaylamaktadır. Üniteler, onayımız olmadan değiştirilirse bu sertika geçerliliğini yitirir. 2000/14/AT Madde 14 Ek V uyarınca Uyumluluk Değerlendirme prosedürü, Gürültü düzeyi: ölçülmüş / garantili Gönderilen Belgeler
Швеція, цим документом затверджує, що на момент виходу з нашого заводу вироби, що зазначені нижче, відповідали узгодженим вказівкам ЄС, стандартам ЄС із безпеки та спеціальним стандартам, застосовним до цих виробів. У разі внесення не затверджених нами змін до виробів, цей сертифікат анулюється. Було проведено процедуру оцінки відповідності згідно з додатком V статті 14 Директиви Ради Європи 2000/14/EC.
Рівень шуму, виміряний / гарантований Депонована документація
(2)
| CE-merkingsår: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| Rok oznakowania CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| Ano de marcação CE: 2022 | Ulm, 01/11/2022
(2)
| Anul marcajului CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| Год маркировки CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| rok udelenia označenia CE: 2022 | Ulm, 01.11.2022
(2)
| letnica oznake CE: 2022 | Ulm, 01.11.2022
(2)
| Godina CE znaka: 2022 | Ulm, 01.11.2022.
(2)
| anmält organ
(2)
| CE işareti yılı: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(3)
| år för CE-märkning: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(2)
| Viti i markimit CE: 2022 | Ulm, 2022-11-01
(1)
(2)
| Рік маркування CE: 2022 | м. Ульм, 01.11.2022
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
(1)
5600 Silent+ 9057 (1) 67 dB (A) / 69 dB (A) 2014/35/EU
142
2014/30/EU 2011/65/EU 2000/14/EG
(2) GARDENA Manufacturing GmbH
M. Jäger Hans-Lorenser-Str. 40 89079 Ulm / Germany
Wolfgang Engelhardt Vice President Supply Chain
EN ISO 12100 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Reinhard Pompe Vice President
Page 14
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com http://www.gardena.com
Albania
KRAFT SHPK Autostrada Tirane-Durres Km 7 1051 Tirane Phone: (+355) 69 877 7821 info@kraft.al
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L. Predio Norlog Lote 7 Benavidez. ZC: 1621 Buenos Aires Phone: (+54) 11 5263-7862 ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC Marshal Babajanyan Avenue 56/2 0022 Yerevan Phone: (+374) 60 651 651 masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan Sales: +994 70 326 07 14 Aftersales: +994 77 326 07 14 www.progress-garden.az info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos BUILDING 208, BLOCK 356, ROAD 328 Salhiya Phone: +973 1740 8090 almahroos@almahroos.com
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден» 220118, г. Минск, улица Шаранговича, дом 7а Тел. (+375) 17 257 00 33 mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv Gardena Division Leuvensesteenweg 542 Planet II E 1930 Zaventem België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o. Poslovna Zona Vila Br. 20 Phone: (+387) 61 165 593 info@silktrade.com.ba
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd. Avenida Juscelino Kubitschek de Oliveira Curitiba 3003 Brazil Phone: (+55) 41 3595-9600 contato@nordtech.com.br www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД бул. 8 Декември, № 13 Офис 5 1700 Студентски град София Тел.: (+359) 24 66 6910 info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd. 125 Edgeware Road Unit 15 A Brampton L6Y 0P5 ON, Canada Phone: (+1) 905 792 93 30 gardena.customerservice@ husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A. 2286 Avenida General Oscar Bonilla Concepcion Phone: (+ 56) 2 2414 2600 contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai) Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B, No 207, Song Hong Rd., Chang Ning District, Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明 基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
o
25 B 86 Of. 618
Cra. 68 D N Edificio Torre Central Bogota Phone: +57 (1) 703 95 20 / +57 (1) 703 95 22 servicioalcliente@toyama.com.co www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica Calle 25A, B°. Montealegre Zapote San José Costa Rica Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659 eximcostarica@gmail.com
Croatia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A. 92 Athinon Avenue Athens 10442 Greece Phone: (+30) 21 0519 3100 infocy@papadopoulos.com.gr
Czech Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 800 100 425 servis@gardena.cz
Denmark
GARDENA DANMARK Lejrvej 19, st. 3500 Værløse Tlf.: (+45) 70 26 47 70 husqvarna@husqvarna.dk www.gardena.com / dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago De Los Caballeros 51000 Dominican Republic Phone: (+1) 809-562-0476 contacto@bosquesa.com.do
Egypt
Universal Agencies Co 26, Abdel Hamid Lotfy St. Giza Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Valdeku 132 EE-11216 Tallinn info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Juurakkotie 5 B 2 01510 Vantaa www.gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http://www.gardena.com/fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
Transporter LLC #70, Beliashvili street 0159 Tbilisi, Georgia Number: (+995) 322 14 71 71 info@transporter.com.ge www.transporter.com.ge
Service Address and Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP Phone: (+44) (0) 344 844 4558 info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ Λεωφ. Αθηνών 92 Αθήνα Τ.Κ.104 42 Ελλάδα Τηλ. (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos.com.gr
Hong Kong
Tung Tai Company 151-153 Hoi Bun Road Kwun Tong, Kowloon Hong Kong Phone: (+852) 3583 1662 admin@tungtaico.com
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 – 3 1044 Budapest Phone: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf. Skemmuvegi 2a 200 Kópavogur Phone: (+354) 515 4000 byko@byko.is
MHG Verslun ehf Víkurhvarf 8 203 Kópavogur Phone: (+354) 544 4656
India
B K RAMAN AND CO Plot No. 185, Industrial Area, Phase-2, Ram Darbar Chandigarh 160002 India Phone: (+91) 98140 06530 raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company Al-Faysalieah, Near Estate Bank Mosul Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd. 309 NW Business Park, Ballycoolen 15 Dublin Phone: (+353) 1 824 2600 info@liffeyd.com
Israel
HAGARIN LTD. 2 Nahal Harif St. 8122201 Yavne internet@hagarin.co.il Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Centro Direzionale Planum Via del Lavoro 2, Scala B 22036 ERBA (CO) Phone: (+39) (0) 31 4 14 77 00 assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan 1-9 Minamidai, Kawagoe 350-1165 Saitama Japan gardena-jp@husqvarnagroup.com
Kazakhstan
ТОО "Ламэд"
Russian
Адрес: Казахстан, г. Алматы, ул. Тажибаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Kazakh
Мекен-жайы: Қазақстан, Алматы қ., көш. Тәжібаевой, 155/1 Тел.: (+7) (727) 355 64 00 / (+7) (700) 355 64 00 lamed@lamed.kz
Kuwait
Palms Agro Production Co Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56. P.O Box: 1976 Safat 13020 Al-Rai Phone: (+965) 24 73 07 45 info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki Av. Moladaya Guardia 83 720014 Bishkek Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA Ulbrokas 19A LV-1021 Rīga info@gardena.lv
Le
banon
Technomec Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center 622 Mezher Bldg. P.O.Box 215 Jounieh Phone: (+961) 9 853527 / (+961) 3 855481 tecnomec@idm.net.lb
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas info@gardena.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd Jalan Ruang No. 30 Shah Alam, Selangor 40150 Malaysia Phone: (+60) 3-7734 7997 oase@glomedic.com.my
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd. 85, 86, Triq San Pawl Rabat - RBT 1240 Phone: (+356) 2145 4289
Mauritius
Espace Maison Ltée La City Trianon, St Jean Quatre Bornes Phone: (+230) 401 6950 info@espacemaison.mu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 isolis@afosa.com.mx
Moldova
Convel SRL Republica Moldova, mun. Chisinau, sos. Muncesti 284 Phone: (+373) 22 857 126 www.convel.md
Mongolia
Soyolj Gardening Shop Narnii Rd Ulaanbaatar 14230 Mongolia Phone: +976 7777 5080 soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip 64 Rue de la Participation Casablanca-Roches Noires 20303 Morocco Phone: (+212) 661342107 hicham.hafani@proekip.ma
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V. GARDENA Division Postbus 50131 1305 AC ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 10 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 info@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia
Sinpeks d.o.o. Ul. Kravarski Pat Bb 7000 Bitola Phone: (+389) 47 20 85 00 sinpeks@mt.net.mk
Norway
Husqvarna Norge AS Gardena Division Trøskenveien 36 1708 Sarpsborg info@gardena.no
Northern Cyprus
Mediterranean Home & Garden No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu Caddesi Girne Phone: (+90) 392 821 33 80 info@medgardener.com
Oman
General Development Services PO 1475, PC - 111 Seeb 111 Oman Phone: 9 68 24 58 28 16 gdsoman@gdsoman.com
Paraguay
Agrofield SRL AV. CHOFERES DEL CHACO 1449 C / 25 DE MAYO Asuncion Phone: (+595) 21 608 656 consultas@agrofield.com.py
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos Lima Phone: (+51) 1 2 52 02 52 supervisorventas1@siersac.com www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc 10 Linaw Street, Barangay Saint Peter Quezon City 1114 Philippines Phone: (+63) 2 7426893 aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Czech Republic Phone: (22) 336 78 90 serwis@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Phone: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 Bucureşti, S1 Phone: (+40) 21 352 7603 madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO Takhassusi Main Road P.O. Box: 86387 Riyadh 12863 40011 Saudi Arabia Phone: (966) 11 482 8877 webmaster@saco-ksa.com
Al Futtaim Pioneer Trading 5147 Al Farooq Dist. Riyadh 7991 Phone: (+971) 4 206 6700 Owais.Khan@alfuttaim.com
Serbia
Domel d.o.o. Slobodana Đurića 21 11000 Belgrade Phone: (+381) 11 409 57 12 office@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena Service Center Vrbno c/o Husqvarna Manufacturing CZ s.r.o. Jesenická 146 79326 Vrbno pod Pradedem Phone: 0800 154044 servis@gardena.sk
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Industriezeile 36 4010 Linz Phone: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Lifestyle Business Park – Ground Floor Block A Cnr Beyers Naude Drive and Ysterhout Road Randpark Ridge, Randburg Phone: (+27) 10 015 5750 service@gardena.co.za
South Korea
Kyung Jin Trading Co., Ltd 8F Haengbok Building, 210, Gangnam-Daero 137-891 Seoul Phone: (+82) 2 574 6300 kjh@kjh.co.kr
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd. 130 Front Street Colombo Phone: 94-11 232 81 71 hunters@eureka.lk
Suriname
Deto Handelmaatschappij N.V. Kernkampweg 72-74 P.O. Box: 12782 Paramaribo Suriname Phone: (+597) 43 80 50 info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB / GARDENA Sverige Drottninggatan 2 561 82 Huskvarna Sverige Phone: (+46) (0) 36-14 60 02 service@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd. No. 46 Wu-Kun-Wu Road New Taipei City Phone: (+886) (02) 2298 1486 salesgd1@7friends.com.tw
Tajikistan
ARIERS JV LLC 39, Ayni Street, 734024 Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd 243/2 Onnuch Rd., Prawat Bangkok 10250 Thailand Phone: (+66) (0)2721 7373 surapong@spica-siam.com
Tunisia
Société du matériel agricole et maritime Nouveau port de peche de Sfax Bp 33 Sfax 3065 Phone: (+216) 98 419047 / (+216) 74 497614 commercial@smamtunisia.com
Türkiye
Dost Bahçe Yunus Mah. Adil Sk. No:3 Kartal Istanbul 34873 Türkiye Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet 80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center, Ground floor, A77b, Ashgabat 744000 TURKMENISTAN Phone: (+993) 12 468859 Mob: (+993) 62 222887 info@jayhyzmat.com / bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company L.L.C Building, Al Rebat Street Festival City, Dubai 7880 UAE Phone: (+971) 4 206 6700 ace@alfuttaim.ae
Ukraine / Україна
АТ «Альцест» вул Петропавлівська 4 08130, Київська обл. Києво-Святошинський р-н. с. Петропавлівська Борщагівка Україна Тел.: (+38) 0 800 503 000
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 11800 Montevideo Phone: (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ O’zbekiston, 111112 Toshkent viloyati Toshkent tumani Hasanboy QFY, THAY yoqasida Phone: (+998)-93-5414141 (+998)-71-2096868 inf
o@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company BT1-17, Khu biet thu – Khu Đoan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat Xuan Đinh, Bac Tu Liem Hanoi, Vietnam Phone: (+8424)-38462833/34 quynhnm@visionjsc.com.vn
Zimbabwe
Cutting Edge 159 Citroen Rd, Msasa Harare Phone: (+263) 8677 008685 sales@cuttingedge.co.zw
9057-20.960.03/0423 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89079 Ulm http://www.gardena.com
146
Loading...