Die ursprüngliche Sprache dieser Anleitung
ist Englisch. Andere Sprach versionen sind
Übersetzungen der ursprüng lichen Anleitung.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch und
lesen Sie die Hinweise. Machen Sie sich mit der Verwendung
des Akkus und dem Aufladen vertraut (siehe Bedienungsanleitung GARDENA „Wiederaufladbarer Akku“) und lesen Sie die
Sicherheitshinweise.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter
16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, dieses Ladegerät nicht benutzen. Personen
mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähig keiten
dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer
zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden.
Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass
sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Produkt nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss
von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
v Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung an einem
sicheren Ort auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Das GARDENA Ladegerät wird zum Aufladen von 18-V-Akkus
von GARDENA verwendet. Das Produkt ist nicht für den Langzeitbetrieb geeignet. Das Ladegerät 9825-00.620.00 ist Inhalt
der Verkaufsverpackung 8833.
1. SICHERHEIT
Symbole auf dem Produkt:
Beachten Sie die Sicherheitshinweise
Setzen Sie das Ladegerät weder Regen noch
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Elektrische Sicherheit:
Verwenden Sie GARDENA Produkte nur mit original G ARDENA
Systemakkus. Verwenden Sie zum Aufladen ausschließlich
original GARDEN A Akku Ladegeräte 18 V. Die Batterien verfügen über eine Software verschlüsselung.
Das Ladegerät darf nur für das Aufladen von GARDENA
18-V-Akkus verwendet werden.
WARNUNG! Die Gefahr eines Stromschlags
v Das Ladegerät nicht zerlegen. Die Anschlüsse des
auf dem Ladegerät.
Feuchtigkeit aus.
eindringt, erhöht sich das Stromschla grisiko.
oder eines Kurzschlusses kann wie folgt
minimiert werden:
Ladegeräts niemals mit Metallgegenständen verbinden. Dies kann zu einem Kurzschluss im Ladegerät
Wenn Wasser in das Ladegerät
führen. Zugelassene und intakte Steckdosen verwenden.
Überprüfen Sie das Produkt vor Gebrauch auf Schäden.
Regelmäßig überprüfen, ob das Anschlusskabel
des Ladegeräts intakt ist und keine Risse aufweist.
Tragen Sie das Ladegerät nicht am Kabel und ziehen Sie den
Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose.
Achten Sie darauf, dass Kabel und Verlängerungskabel nicht
mit Wasser, Öl oder scharfen Kanten in Berührung kommen.
Darauf achten, dass die Kabel nicht in Türen, Zäunen o. ä.
eingeklemmt werden. Es besteht sonst die Gefahr, dass
Gegenstände unter Strom gestellt werden.
Reinigen Sie weder den Akku noch das Ladegerät mit Wasser.
Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Während des Aufladens muss das Ladegerät in einem gut
belüfteten, überdachten Bereich aufbewahrt werden, um es
vor Feuchtigkeit zu schützen.
Ladegerät nur in Innenräumen verwenden und lagern.
Trennen Sie das Ladegerät nach der Verwendung.
WARNUNG!
v Laden Sie keine nicht wiederaufladbaren Akkus im
Ladegerät (diese dürfen auch nicht in dem Produkt
verwendet werden).
EXPLOSIONSGEFAHR!
Akku vor Hitze und Feuer schützen. Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starker Sonneneinstrahlung aus setzen.
Betreiben Sie sie nicht in explosiven Atmosphären,
z. B. in der Nähe von entzündlichen Flüssigkeiten,
Gasen oder Staubansammlungen.
von Akkus kann es zu Funkenbildung kommen, wodurch
sich Staub oder Dämpfe entzünden können.
BRANDGEFAHR!
v Der zu ladende Akku muss sich während des
Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage befinden.
Ätzende, brennbare und leichtentzündliche Gegen-
stände vom Ladegerät und Akku fernhalten.
Ladegerät und den Akku während des Ladevorgangs nicht abdecken.
Trennen Sie das Ladegerät bei Rauchbildung oder
Feuer um gehend von der Stromversorgung.
Im Fall eines Feuers: Löschen Sie die Flammen mit
sauerstoff reduzierenden Löschmaterialien.
Bei der Verwendung
D
3
Page 4
Das Ladegerät darf nur verwendet werden, wenn die Umgebungstemperatur zwischen 5 °C und 40 °C liegt.
D
Das Ladegerät nur in einer gut belüfteten, trockenen und
staubfreien Umgebung verwenden.
Folgendes vermeiden:
• Verwendung eines fehlerhaften oder beschädigten
Ladegeräts.
• Verwendung des Ladegeräts draußen.
Nicht aufladen:
• Verwendung einer fehlerhaften, beschädigten oder
verformten Batterie.
• Verwendung der Batterie im Regen oder in feuchter
Umgebung.
• Verwendung der Batterie bei direkter Sonneneinstrahlung.
WARNUNG!
Stromschlag- und Kurzschlussgefahr.
v Zugelassene und intakte Steckdosen verwenden.
Sicherstellen, dass das Kabel nicht beschädigt ist.
Das Kabel muss ausgetauscht werden, wenn es
beschädigt erscheint.
Verwenden bzw. lagern Sie das Ladegerät so, dass das
Risiko, am Kabel hängenzubleiben, vermieden wird.
Das Ladegerät an eine Quelle mit der auf dem
Typenschild angegebenen Spannung und Frequenz
anschließen.
Verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter (RCD),
wenn Sie das Ladegerät verwenden.
Lagerung:
Lagern Sie das Ladegerät an einem Ort mit Temperaturen
zwischen 5 °C und 45 °C und setzen Sie es keiner direkten
Sonneneinstrahlung aus.
Lagern Sie das Ladegerät stets an einem geschlossenen und
trockenen Ort.
Batterie und Ladegerät müssen getrennt voneinander
aufbewahrt werden.
Zusätzliche Sicherheitshinweise:
Gefahr! Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich unter bestimmten
Bedingungen auf die Funktions weise aktiver oder passiver
medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen
können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor der Nutzung dieses Produktes ihren Arzt
und den Hersteller des Implantats konsultieren.
Gefahr! Kleinkinder bei der Montage fernhalten.
Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und es
besteht Erstickungsgefahr durch den Polybeutel.
4
2. INBETRIEBNAHME
So laden Sie den Akku auf (siehe Seite 2):
ACHTUNG! Überspannung beschädigt den
Akku und das Ladegerät.
Stellen Sie sicher, dass Sie die richtige Netz spannung
verwenden.
Vor der ersten Verwendung muss der Akku vollständig geladen
werden.
Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladen
werden und der Ladevorgang kann jederzeit ohne Beschädigung des Akkus unterbrochen werden (kein Memory-Effekt).
1. Schließen Sie das Ladegerät
an.
2. Schließen Sie das Ladekabel
Wenn die Ladekontrollanzeige
pro Sekunde grün blinkt, wird der Akku geladen.
Wenn die Ladekontrollanzeige
leuchtet, ist der Akku vollständig geladen
(Ladedauer siehe 6. TECHNISCHE DATEN).
3. Prüfen Sie in regelmäßigen Abständen den Ladezustand
beim Laden.
4. Wenn der Akku vollständig geladen ist, trennen Sie den
Akku
vom Ladegerät 3.
2
5. Trennen Sie das Ladegerät
an eine 230-V-Steckdose
3
an den Akku 2 an.
1
am Lade gerät einmal
4
am Lade gerät grün
4
von der Steck dose.
3
3. WARTUNG
Sicherstellen, dass Batterie und Ladegerät sauber sind und
die Klemmen an Batterie und Ladegerät immer sauber und
trocken sind, bevor die Batterie in das Ladegerät eingelegt
wird.
Die Batterieführungsschienen sauber halten.
Verwenden Sie auf keinen Fall fließendes Wasser.
v Kunststoffteile mit einem sauberen und trockenen Tuch
reinigen.
4. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
Das Ladegerät muss außerhalb der Reichweite von Kindern
gelagert werden.
v Lagern Sie das Ladegerät an einem trockenen sowie
feuchtigkeits- und frostfreien Ort.
Entsorgung (nach RL2012/19/EG):
Das Produkt darf nicht über den normalen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den
geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften
entsorgt werden.
Achtung: Entsorgen Sie das Produkt unbedingt über Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
Page 5
5. FEHLERBEHEBUNG
Fehlermeldungen der Ladekontroll-Lampe 4 (siehe Seite 2):
StörungMögliche UrsacheAbhilfe
Ladekontroll-Lampe 4 am Ladegerät
leuchtet nicht.
Ladekontroll-Lampe
schnell (4-mal pro Sekunde).
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von
GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
am Ladegerät blinkt
4
Ladegerät oder Ladekabel sind
nicht richtig angeschlossen.
Ladefehler.Ladegerät vom Netz trennen und wieder
Schließen Sie das Ladegerät und Ladekabel
richtig an.
anschließen.
D
6. TECHNISCHE DATEN
Nennleistung16 W
Netzspannung: 230 V
Netzfrequenz50 Hz
Akku-Ladezeit
Art. 8833
Art. 9839: ca. 3,5 Std. 80 % / ca. 5 Std. 100 %
7. SERVICE / GEWÄHRLEISTUNG
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch
(0,09 €/je angefangene Min. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/
je angefangene Min.)
Ihre direkte Verbindung zum Service. Unsere Kunden
in Österreich und in der Schweiz wenden sich bitte
an die entsprechende Servicestelle (Anschrift siehe
Umschlagseite)
in Österreich (+43) (0) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
in der Schweiz (+41) (0) 62 887 37 90
Gewährleistung:
Die GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für dieses
Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesent lichen Mängel des
Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein wandfreien Produktes oder durch die kostenlose
Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl,
wenn fol gende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut den Empfehlun-
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem
Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche
nicht. Wenn Sie Probleme mit diesem Produkt haben,
kontaktieren Sie bitte unseren Service oder schicken Sie das
defekte Produkt mit einer kurzen Beschreibung der Störung
aus reichend frankiert an GARDENA Manufacturing GmbH.
Bei einem Garantiefall muss die Kopie des Kaufbeleges beiliegen.
info@gardena.ch
gen in der Betriebsanleitung behandelt.
versucht, das Produkt zu reparieren.
5
Page 6
D
Produkthaftung:
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden
haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese
unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Original
GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet
wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem
GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durchgeführt wurden. Das gleiche gilt für Ersatzteile und
Zubehör.
GB
Product Liability:
We expressly point out that, in accordance with the product
liability law, we are not liable for any damage caused by our
products if it is due to improper repair or if parts exchanged
are not original GARDENA parts or parts approved by us,
and, if the repairs were not carried out by a GARDENA
Service Centre or an authorized specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que, conformément à la
loi sur la responsabilité du fait des produits, GARDENA n’est
pas responsable des dommages causés par ses produits
si ces dommages résultent d’une réparation non conforme,
si les pièces utilisées lors d'un remplacement ne sont des
pièces d’origine GARDENA ou approuvées par nous, ou si la
réparation n’a pas été effectuée par le service après-vente
de GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés.
Ceci est également valable pour les pièces de rechange et
les accessoires.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met
de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk
zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als
gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervangen
zijn door niet originele GARDENA-onderdelen of niet door
ons goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet werden uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een
goedgekeurde specialist.
Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Vi betonar uttryckligen att vi, i enlighet med produktansvarslagstiftningen, inte ansvarar för någon skada orsakad av
våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller
om delar som bytts ut inte är original GARDENA delar eller
delar som godkänts av oss, och, om reparationerna inte har
utförts av ett GARDENA servicecenter eller av en auktoriserad specialist.
Detta gäller även för reservdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med
produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader
forårsaget af vores produkter, hvis det er på grund af forkert
reparation eller udskiftning af dele med uoriginale
GARDENA-komponenter eller komponenter, som ikke er
godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af
et GARDENA-servicecenter eller en godkendt specialist.
Dette gælder også reservedele og tilbehør.
FI
Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti
emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos niiden syynä
on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten
GARDENA-varaosien tai hyväksymiemme varaosien käyttö
tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai valtuutettu asiantuntija.
Sama koskee varaosia ja lisävarusteita.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla
legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde
di danni causati dalle nostre unità se originati da riparazioni
eseguite non correttamente o da sostitu zioni con parti non
originali GARDENA o comunque da noi non approvate e, in
ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un
centro assis tenza GARDENA o da personale specializzato
autorizzato.
Lo stesso vale per i ricambi e gli accessori.
E
Responsabilidad del producto
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de
productos no nos responsabilizamos de daños causados por
nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan
sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por
recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así
como en aquellos casos en que la reparación no haya sido
efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias
y accesorios.
P
Responsabilidade pelo produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com
a lei de responsabilidade pelo produto, não nos responsabilizamos por quaisquer danos causados pelas nossas unidades, se forem provocados por reparações inadequadas ou
se as peças substituídas não forem peças GARDENA
originais ou peças aprovadas, e se as reparações não tiverem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA
ou por um especialista autorizado. O mesmo se aplica
a peças sobressalentes e acessórios.
75
Page 7
PL
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi
przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody
spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich
w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych
bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA
i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum
serwisowe GARDENA lub autor yzowanego specjalistę.
Odnosi się to również do części zamiennych i akcesoriów.
H
Termékszavatosság
Határozottan kijelentjük, hogy a termékszavatosságra vonatkozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a termékeink által okozott olyan károkért, amelyeket nem megfelelő javítás, illetve nem eredeti GARDENA vagy jóvá nem
hagyott alkatrészek használata okozott, illetve, ha a javítást
nem a GARDENA szervizközpontja, vagy más jóváhagyott
szakember végezte el.
Ugyanez vonatkozik a pótalkatrészekre és a tartozékokra.
CZ
Odpovědnost za výrobek
Výslovně prohlašujeme, že, v souladu se zákonem o odpovědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou
škodu způsobenou našimi jednotkami, pokud vznikla na
základě nesprávné opravy nebo pokud vyměněné díly nejsou
originální díly GARDENA nebo námi schválené díly a pokud
opravy neprovádělo servisní středisko GARDENA nebo
auto rizovaný odborník.
Totéž se týká náhradních dílů a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za produkt
Výslovne zdôrazňujeme, že v súlade s právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za produkt nenesieme
zodpovednosť za škody spôsobené našimi produktmi
v dôsledku nesprávnej opravy alebo použitia neoriginálnych
náhradných dielov spoločnosti GARDENA či ňou neschválených dielov a ak opravy nevykonalo servisné stredisko
spoločnosti GARDENA ani oprávnený odborník.
Rovnako to platí o náhradných dieloch a príslušenstve.
GR
Ευθύνη προϊόντος
Επισημαίνουμε ρητά ότι, σύμφωνα με τη νομοθεσία περί
αστικής ευθύνηςπροϊόντος, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για
τυχόν ζημίες που προκαλούνται από τις μονάδες μας εάν
οφείλονται σε λανθασμένη επισκευή ή εάν τα εξαρτήματα
που αντικαθίστανται δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά
GARDENA ή είναι ανταλλακτικά που δεν έχουν την έγκρισή
μας, και εάν η επισκευή δεν είχε γίνει από ένα κέντρο
σέρβις της GARDENA ή εξουσιοδοτημένο ειδικό.
Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα.
76
SLO
Odgovornost proizvajalca
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja
odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne
odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naše enote povzročile
zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali
neodobrenih nadomestnih delov GARDENA ali če popravil ne
bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist.
Enako velja za nadomestne dele in dodatno opremo..
HR
Odgovornost iz upotrebe proizvoda
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o pouzdanosti proizvoda, nismo odgovorni za bilo kakva oštećenja uzrokovana našim proizvodima ako su oni posljedica nepravilnog
popravka, ako zamijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA
dijelovi ili odobreni dijelovi i ako popravci nisu provedeni
u servisnom centru GARDENA ili kod stručnjaka s odobrenjem. Isto vrijedi za rezervne dijelove i dodatnu opremu.
RO
Răspunderea pentru produs
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea
privind răspunderea pentru produse, nu suntem răspunzători
pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre,
dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă
piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese
aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate
de un centru de service GARDENA sau de un specialist
autorizat.
Aceleaşi prevederi se aplică şi pieselor de schimb şi
accesoriilor.
BG
Отговорност за продукта
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона
за отговорност за продукта, ние не носим отговорност
за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се
дължи на неправилен ремонт или ако заменените части
не са оригинални части на GARDENA или одобрени
части, или ако ремонтните дейности не са били
извършени от сервизен център на GARDENA или
от одобрен специалист.
Същото се отнася до резервните части и аксесоарите.
EST
Tootevastutus
Me osundame selgesõnaliselt, et vastavalt tootevastutuse
seadusele ei vastuta me mis tahes meie seadmete põhjustatud kahjude eest, mis on tekkinud toote väära parandamise
tõttu või mitteoriginaalvaruosade või GARDENA heakskiiduta
osade varuosadena kasutamise tõttu või selliste parandustööde tõttu, mis on tehtud mujal kui hoolduskeskuses või
volitatud spetsialisti juures.
Sama kehtib varuosade ja tarvikute kohta.
Page 8
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad remdamiesi gaminių patikimumo įstatymu neprisiimame atsakomybės dėl jokios
žalos, patirtos dėl mūsų įrenginių, jeigu jie buvo netinkamai
taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neorigina liomis ar
GARDENA nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto
darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros
centro specialistų.
Tokios pačios sąlygos taikomos dalims ir priedams.
D
CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte
in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmo nisierten EU-Richt linien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen.
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte
verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the
units indicated below are in accordance with the harmonised
EU guidelines, EU standards of safety and product specific
standards. This certificate becomes void if the units
are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le
matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après
et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui
sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute
modification portée sur ce produit sans l’accord express de
GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door
ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis
van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de
EU-veiligheids standaard en de voor het product speci fieke
standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan
de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden i ntygar härmed at t nedan nämnda produkter
överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard
och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om
produkten ändras utan vårt tillstånd.
LV
Atbildība par izstrādājuma nekaitīgumu
Mēs skaidri norādām, ka saskaņā ar likumu par atbildību
par izstrādājuma nekaitīgumu, mēs neuzņemamies atbildību
par bojājumiem, ko varētu radīt mūsu ierīces, ja tās ir
nepareizi labotas vai to daļas ir aizstātas ar tādām, kas nav
GARDENA oriģinālās vai apstiprinātās daļas, un ja remonts
nav veikts GARDENA tehniskās apkopes centrā vai pie
pilnvarota speciālista.
Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt
specifikations standarder.
Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret
uden vor godkendelse.
FI
EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
vakuuttaa, että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvallisuusstandardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset.
Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme,
johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli
da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard
specifici di prodot to. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la
presente declaración, cumple con todas las normas de la
UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de
seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa
autori zación, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica
osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as
directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as
unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
77
Page 9
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że
poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas
do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych
dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii
Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została
z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc
obowiązywania.
H
EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek,
az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek,
akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných
směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických
pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí
toto prohlášení platnost.
SK
EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na
trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem
špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola
odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την
εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της
ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή
η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO
EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava,
ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih
standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku
specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi
brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi
svoj pomen in veljavnost.
78
HR
Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi
plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU
smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proizvode.
Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje
nismo odobrili.
RO
UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio-
nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele
specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in
cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати
в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват
изискванията на хармонизираните ЕС-директиви,
ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не
е съгласувана с нас, тази декларация губи своята
валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden
kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse
viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele.
Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna,
Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų
modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka
ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą,
kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda
galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden,
Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs
izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktī-
vām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī
deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 10
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Oznaka uređaja:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Akku Ladegerät 18 V
Battery Charger 18 V
Chargeur de batterie 18 V
Acculader 18 V
Batteriladdare 18 V
Batterioplader 18 V
Akkulaturi 18 V
Caricabatteria 18 V
Cargador de batería 18 V
Carregador 18 V
Ładowarka 18 V
Akkumulátortöltő 18 V
Nabíječka baterií 18 V
Nabíjačka akumulátora 18 V
Φορτιστής μπαταρίας 18 V
Polnilnik baterije 18 V
Punjač baterije 18 V
Încărcător de baterie 18 V
Зарядно устройство за
батерия 18 V
Akulaadija 18 V
Akumuliatorių įkroviklis 18 V
Akumulatoru lādētājs 18 V
Típusok:
Art.-Nr.:
Typ:
Art. No.:
Typ:
Référence :
Τύποι:
Art.nr.:
Tip:
Art.nr.:
Tipovi:
Art. nr.:
Tip:
Tuoten:o
Тип:
Art.:
Mudel:
Art. No:
Tipas:
Art. no:
Modelis:
Nr artykułu:
Cikkszám:
Číslo artiklu:
Art.:
Αριθ. είδους:
Art št.:
br. art.
Nr art.:
Арт. номер:
Toote nr:
Gaminio nr.:
Izstr.:
18 V9825-00.620.00
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU directiv:
EU Retningslinier:
EY-direktiivit:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
Dyrektywy Unii Europejskiej:
EU-irányelvek:
Směrnice EU:
EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ:
ES-smernice:
EU smjernice:
Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos:
ES-direktīvas:
2014/35/EG
2014/30/EG
2011/65/EG
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du
marquage CE :
Installatiejaar van de
CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della
certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Ulm, den 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Fait à Ulm, le 14.10.2016
Ulm, 14-10-2016
Ulm, 2016.10.14.
Ulm, 14.10.2016
Ulmissa, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, dnia 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, dňa 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, dana 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Улм, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulm, 14.10.2016
Ulme, 14.10.2016
IEC 60335-1
IEC 60335-2-29
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на
CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma
uzlikšanas gads:
2016
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
79
Page 11
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing
GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.
com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o.
Josipa Lončara 3
10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580
silk.adria@zg.t-com.hr
Husqvarna Perú S.A.
Jr. Ramón Cárcamo 710
Lima 1
Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416
juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna
Poland Spółka z o.o.
ul. Wysockiego 15 b
03-371 Warszawa
Phone: (+48) 22 330 96 00
gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Tel.: (+351) 21 922 85 30
Fax : (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603
București, S1
Phone: (+40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
84
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg