Gardena 8025 Operating Instructions Manual

1
35 roll-up automatic Li-Ion
Art.8025
DE Betriebsanleitung
Akku-Wandschlauchbox
EN Operating Instructions
Roll-up automatic Li-Ion
Dévidoirs box muraux sur accu
NL Instructies voor gebruik
Accu-wandslangenbox
SV Bruksanvisning
Batteridriven väggslangbox
DA Brugsanvisning
Akku-vægslangeboks
FI Käyttöohje
Akkukäyttöinen seinään kiinnitettävä letkukela
NO Bruksanvisning
Accu-vegg-slangetromler
IT Istruzioni per l’uso
Avvolgitubo da parete ad accumulatore
ES Manual de instrucciones
Soporte portamanguera mural con Accu
PT Instruções de utilização
Caixa de parede para mangueira com bateria
PL Instrukcja obsługi
Bębna naściennego ze zwijaczem akumulatorowym
HU Használati utasítás
Akkumulátoros tömlődoboz
CS Návod k použití
Akumulátorový nástěnný box na hadici
SK Návod na použitie
Akumulátorový nástenný box na hadicu
EL Οδηγίες χρήσεως
Ανέη τοίχου, ε παταρία
RU Инструкция по эксплуатации
Настенный ящик для шланга с
аккумулятором
SL Navodilo za uporabo
Aku-stensko ohišje za cev
HR Upute za uporabu
Zidna kutija s crijevom na akumulator
SR / Uputstvo za rad BS Baterijske zidne kutije za crevo
UK Інструкція з експлуатації
Настінна катушка для шлангів з акумулятором
RO Instrucţiuni de utilizare
Tambur cu furtun cu acumulator
TR Kullanım Klavuzu
Bataryalı, Duvara monte hortum muhafazası
BG Инструкция за експлоатация
Стенна кутия за навиване на маркуч – акумулаторна
SQ Manual përdorimi
Kuti tubi e montuar në mur me bateri
ET Kasutusjuhend
Seinale kinnitatav akuga voolikupool
LT Eksploatavimo instrukcija
Akumuliatorinė sieninė žarnos dėžutė
LV Lietošanas instrukcija
Pie sienas uzmontējamā šļūtenes ruļļa kārba ar akumulatoru
GARDENA
®
2
Art. 13182
Art.
18202
Art.
18201
Art.
18200
Art. 81 300
Art. 15182
A
1
2
2
3
3
B
7
1
2
16
9
7
10
8
13
14
C
3
1
8
1
7
19
20
21
18
13
1
6
D
E
G
22
23
22
23
L3L2L1
F
DE
Dies ist die deutsche Originalbetriebsanleitung.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Produkt, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, die­ses Produkt nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Gerät nie verwenden, wenn sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arznei­mitteln stehen.
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Die Wandschlauchbox mit automatischer Akku-Schlauchaufwicklung dient der Bewässerung des Gartens und ist zur Verwendung im privaten Haus­und Hobbygarten bestimmt. Sie darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks, Sportstätten, an Straßen und in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Schlauchbox ist ausschließlich für den Außeneinsatz geeignet.
Die Einhaltung dieser Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch.
Lieferumfang (Abb. A): Sicherheitshinweise:
ACHTUNG ! V Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung
lesen.
ACHTUNG ! Die Schlauchbox darf nicht geöffnet werden.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Ladegerät. EXPLOSIONSGEFAHR! Körperverletzung !
Das Ladegerät darf nicht zum Laden anderer Akkus / Batterien verwendet werden.
Mit dem Ladegerät darf ausschließlich der im Steuerteil befindliche GARDENA Li-Ion-Akku geladen werden.
Setzen Sie das Ladegerät niemals Feuchtigkeit oder Nässe aus. BRANDGEFAHR! Kurzschluss!
Kontakte des Ladegeräts nicht mit Metallteilen überbrücken. Prüfung vor jeder Benutzung:
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Ladegeräts durch. Nach starker Belastung Akku vor dem Laden erst abkühlen lassen.
Ladeende /Lagern: Lagern Sie das Ladegerät mit ausgestecktem Netzstecker.
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Steuerteil. BRANDGEFAHR! Kurzschluss!
Kontakte des Steuerteils nicht mit Metallteilen überbrücken. Prüfung vor jeder Benutzung:
Führen Sie vor jeder Benutzung eine Sichtprüfung des Steuerteils durch. Verwendung/Verantwortung :
Achtung! Wegen der Gefahr körperlicher Gefährdung darf das Steuerteil nicht als Energiequelle für andere Geräte verwendet werden. Benützen Sie das Steuerteil ausschließlich für die dafür vorgesehenen GARDENA Wand-Schlauchbox Art. 8025.
Elektrische Sicherheit: BRANDGEFAHR!
Der zu ladende Akku muss sich während des Ladevorgangs auf einer nicht brennbaren, hitzebeständigen und nicht leitenden Unterlage be­finden. Ätzende, brennbare und leichtentzündliche Gegenstände vom Ladegerät und Akku fernhalten. Ladegerät und Akku während des Ladevorgangs nicht abdecken. Bei Rauchentwicklung oder Feuer das Ladegerät sofort ausstecken.
Als Ladegerät dürfen nur Original GARDENA Ladegeräte verwendet werden. Bei Verwendung anderer Ladegeräte können die Akkus zer­stört werden und sogar Brände entstehen.
EXPLOSIONSGEFAHR! Akku vor Hitze und Feuer schützen. Nicht auf Heizkörpern ablegen oder längerer Zeit starker Sonneneinstrahlung aussetzen.
Akku nur in einer Umgebungstemperatur zwischen 5 °C bis 45 °C ver­wenden und laden. Nach starker Belastung Akku erst abkühlen lassen.
Das Ladekabel muss regelmäßig auf Anzeichen von Beschädigungen und Alterungen (Brüchigkeit) untersucht und darf nur in einwandfreiem Zustand benutzt werden.
Lagern: Der Akku sollte zwischen 0 bis 25 °C gelagert werden, damit die Selbst­entladung gering ist.
4
Lagern Sie ihn nie angeschlossen an einem der Anschlussgeräte, um missbräuchlichen Gebrauch und Unfälle zu verhindern.
Die Schlauchbox darf ohne Akku auch dem Regen ausgesetzt werden. Akku nicht an Orten statischer Elektrizität lagern. Der Akku darf nicht geöffnet werden.
Der Stopper kann bei Bedarf verschoben werden (Abb. B):
1. Entriegelungs-TasteGdrücken und SteuerteilHabziehen.
2. Die 2 Schrauben
2
am Stopper3mit einem Schraubendreher lösen.
3. Bewässerungs-Schlauch während des Verschiebens festhalten, Stopper
3
verschieben und mit den 2 Schrauben2wieder fest-
schrauben.
Wandhalterung montieren (Abb. C):
Die mitgelieferten Dübel sind für Betonwände (Putz bis 1 cm) geeignet. Bei anderer Wand müssen Spezial-Dübel verwendet werden.
1. Sicherungsschrauben
D
lösen und Schlauchbox von Wandhalter
7
abnehmen.
2. Löcher mit Hilfe der Wandhalterung
7
anzeichnen, mit einem
8-mm-Bohrer in die Wand bohren und die Dübel
8
einstecken.
3. Wandhalterung
7
, mit den 4 Schrauben9(Schlüsselweite 10-mm)
und den 4 Unterlegscheiben
0
an die Wand schrauben.
4. Schlauchbox
B
auf die Wandhalterung7stecken.
5. Schlauchbox
B
mit der SicherungsschraubeDsichern.
6. Anschluss-Schlauch
C
an einen Wasserhahn anschließen.
Akku im Steuerteil laden (Abb. D/E) :
Vor der ersten Bedienung sollte der Akku voll aufgeladen werden. Der Lithium-Ionen-Akku kann in jedem Ladezustand geladen werden
und die Ladung kann jederzeit unterbrochen werden ohne dem Akku zu schaden (kein Memory-Effekt).
ACHTUNG ! Überspannung zerstört die Akkus und das Ladegerät. V Auf richtige Netzspannung achten.
1. Entriegelungs-Taste
G
drücken und SteuerteilHabziehen.
2. Ladegerät
J
in eine Netzsteckdose stecken.
3. Stecker des Ladekabels
I
auf das SteuerteilHstecken.
Ladekontroll-Lampe
K
blinkt grün: Akku wird geladen.
Ladekontroll-Lampe
K
leuchtet grün: Akku ist voll aufgeladen.
(Ladedauer siehe Technische Daten). Während des Ladevorgangs den Ladefortschritt regelmäßig prüfen.
4. Wenn der Ladevorgang abgeschlossen ist, das Steuerteil
H
vom
Ladegerät
J
trennen. Erst das SteuerteilHvom Ladegerät
J
trennen und dann das LadegerätJausstecken.
5. Steuerteil
H
auf die Steuerteil-Aufnahme der Schlauchbox schieben,
bis es einrastet.
Damit sich der voll geladene Akku nicht über das Ladegerät entlädt, sollte das Steuerteil nach dem Laden vom ausgesteckten Ladegerät getrennt werden.
Bedienung (Abb. F):
Abrollen:
v Schlauch auf gewünschte Länge ausziehen.
Aufrollen:
v Mit dem Schlauchende zurück zur Schlauchbox gehen und die
Taste
L
gedrückt halten, bis der Schlauch auf die gewünschte
Länge aufgerollt ist.
Schutzfunktion: Wenn der Schlauch blockiert oder vollständig aufgerollt ist, schaltet der Motor automatisch ab.
v Wenn der Anschluss-Schlauch
C
vom Wasserhahn gelöst wird,
diesen auf den Nachtropfstopp
F
stecken, damit kein Wasser aus
dem Schlauch tropft.
Achtung! Wasserstrahl nicht in das Gehäuse richten.
LED Akku-Zustandsanzeige (Abb. F):
Der Ladezustand des Akkus wird nach jedem Drücken der Taste
L
kurzzeitig angezeigt.Der Schlauch kann bei vollem Akku bis zu 70 Mal aufgerollt werden.
Akku-Ladezustands-Anzeige während des Betriebs: v Taste
L
am Steuerteil Hdrücken.
66
-
100% geladen L1, L2 und L3 leuchten.
33
-
65% geladen L1 und L2 leuchten.
10
-
32% geladen L1 leuchtet.
1
-
9% geladen L1 blinkt.
0% geladen Keine Anzeige.
Transportposition (Abb G):
Anschluss-Schlauch Cauf den Nachtropf-Stopp Fstecken.
Reinigung:
Die Schlauchbox ist wartungsfrei und darf innen nicht mit Wasser gereinigt werden.
Kontakte des Steuerteils bei Bedarf mit einem trockenen Tuch reinigen. Keine Lösemittel verwenden.
Außerbetriebnahme:
Lagern / Überwintern:
Vor Einbruch der Frostperiode die Wandschlauchbox mit Motor und das Steuerteil an einem frostsicheren Ort in aufrechter Position lagern. Der Aufbewahrungsort muss für Kinder unzugänglich sein.
1. Akku laden. Dies erhöht die Lebensdauer des Akkus.
2. Akku und Schlauchbox an einem frostsicheren und trockenen Ort lagern.
Entsorgung des Akkus:
Das Steuerteil
H
enthält Lithium-Ionen-Zellen, die nach Ablauf ihrer
Lebensdauer nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden dürfen.
Entsorgen:
(nach RL2012/ 19/EU)
Wichtig für Deutschland: Die fachgerechte Entsorgung übernimmt in Deutschland ihr
GARDENA Händler oder die kommunale Entsorgungsstelle.
Beheben von Störungen:
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Service-stellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
Hinweise:
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Schläuche nur vom GARDENA Service ausgetauscht werden.
Technische Daten:
Akku 5 Li-Ion-Zellen
Akku-Kapazität 2,25 Ah bei 18,5V Akku-Ladedauer ca. 2 Std. 55 Min. 80%
bis zu 4 Std. 05 Min. 100 %
Ladenetzteil
Netzspannung 100
-
240 V/ 50-60 Hz
Nenn-Ausgangsstrom 600 mA
Störung
Schlauch wird nicht vollständig aufgezogen.
Ladekontroll-Lampe
K
leuchtet nicht.
Ladekontroll-Lampe
K
blinkt rot.
Fehler-LED Mblinkt rot.
Fehler-LED
M
leuchtet rot.
Mögliche Ursache
Schlauch wurde nicht richtig aufgerollt.
Ladegerät Joder Ladekabel
I
nicht
korrekt eingesteckt. Es liegt eine Störung
vor.
Übertemperatur im Steuerteil oder Motor.
Steuerteil
H
defekt.
Steuerteil Hnicht auf die Schlauchbox geschoben.
Abhilfe
Schlauch unter Wasserdruck komplett ausziehen und, wie unter Bedienung beschrieben, vollstän­dig aufrollen.
Ladegerät und Lade­kabel korrekt ein­stecken.
Zurücksetzen: Lade­gerät
J
vom Strom­netz trennen und wieder einstecken.
Die Störung wird zurückgesetzt.
Abkühlen lassen (min. 5 Min. warten).
GARDENA Service kontaktieren.
Steuerteil auf die Schlauchbox schieben.
Sollte die Störung nach dem 3. Zurücksetzen nicht behoben werden, wenden Sie sich bitte an den GARDENA Service.
5
EN
This is the translation of the original German operating
instructions.
Please read these operating instructions carefully and note the information given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the product, the proper use and the safety instructions.
For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating instructions, may not use this product. Persons with reduced physical or mental capabilities may only use this product when supervised or instructed by an authorised person. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Correct use:
The Wall-Mounted Hose Box with automatic battery-powered hose roll-up serves the irrigation of the garden and is intended for use in the private home- and hobby garden. It may not be used in public facilities, parks, sports facilities, on streets and in agriculture and forestry. The Hose Box is only suitable for outdoor use.
Observance of this User’s Manual is the condition for correct use.
Contents (Fig. A):
Safety Instructions:
CAUTION ! V Read the Operating Instructions before
initial operation.
CAUTION !
The Hose Box may not be opened.
Follow the Safety Instructions on the Battery Charger. RISK OF EXPLOSION! Physical injury!
The Battery Charger may not be used to charge other batteries or rechargeable batteries.
The Battery Charger may only be used to charge the GARDENA Li-Ion battery located in the Controller.
Never expose the Battery Charger to moisture or wetness. RISK OF FIRE! Short-circuit!
Do not bridge contacts of the Battery Charger with metal parts. Check before each use:
Carry out a visual inspection each time before using the Battery Charger. After intensive use, first let the battery cool before charging.
End of charging / storage: Store the Battery Charger with disconnected mains plug. Follow the Safety Instructions on the Controller.
RISK OF FIRE! Short-circuit! Do not bridge contacts of the Controller with metal parts.
Check before each use: Carry out a visual inspection each time before using the Controller.
Use /Responsibility: ATTENTION! Due to the danger of physical injury, the Controller may not
be used as an energy source for other appliances. You may only use the Controller for the intended GARDENA Wall-Mounted Hose Box Art. 8025.
Electrical safety: RISK OF FIRE !
The battery to be charged must be placed on a non-flammable, heat resistant and non-conductive surface while charging. Keep corrosive, flammable and easily combustible objects clear of the battery charger and the battery.
Do not cover the battery charger and the battery while charging. Unplug the battery charger immediately in the event of smoke formation or fire.
Only Original GARDENA Battery Chargers may be used as battery chargers. If other battery chargers are used, the batteries may be destroyed and fires may even be caused.
RISK OF EXPLOSION ! Protect battery against heat and fire. Do not place on radiators or expose
to intense sunlight for long periods. Only use and charge the battery in an ambient temperature between 5 °C
and 45 °C. After long periods of use, first allow the battery to cool down. The mains charging cable must be inspected regularly for signs of dam-
age and ageing (brittleness) and may only be used in perfect condition. Putting into storage:
The battery should be stored at 0 to 25 °C to minimise self-discharge. Never store it connected to one of the connecting devices to prevent misuse and accidents.
Without the battery fitted, the Hose Box may also be exposed to rain. Do not store battery in places with static electricity. The battery must not be opened.
If required, the stopper can be shifted (Fig. B):
1. Press the release button Gand remove the Controller H.
2. Loosen the 2 screws
2
on the stopper 3with a screwdriver.
3. Hold the watering hose securely while shifting, shift the stopper
3
and screw tightly again with the 2 screws 2.
Mount wall bracket (Fig. C):
The supplied wall plugs are suitable for cement walls (plaster up to 1 cm). For other wall types, special wall plugs must be used.
1. Release the locking screws
D
and remove the Hose Box from the
wall bracket
7
.
2. Mark holes using the wall bracket
7
, drill into the wall with an 8-mm
drill and stick in the wall plugs
8
.
3. Screw the wall bracket
7
with the 4 screws 9(width across flats
10-mm) and the 4 washers
0
.
4. Stick the Hose Box
B
onto the wall bracket 7.
5. Secure the Hose Box
B
with the safety screw D.
6. Connect the connecting hose
C
to the tap.
Charge battery in the Controller (Fig. D/ E) :
Before using for the first time, the battery must be fully charged. The lithium-ion battery can be charged at every charging level and
charging can be interrupted at any time without damaging the battery (no memory effect).
ATTENTION! Overvoltage destroys the batteries and the charger. V Observe correct mains voltage.
1. Press the release button
G
and remove the Controller H.
2. Insert the Battery Charger
J
into a mains socket.
3. Insert the plug of the charging cable
I
into the Controller H.
Charging indicator lamp
K
flashes green: Battery is charged.
Charging indicator lamp
K
is lit green: Battery is fully charged.
(For charging time, see Technical Data). Check the charge status regularly while charging.
4. Once completely charged, disconnect, the Controller
H
from the
battery charger
J
. Disconnect the ControllerHfrom the battery
charger
J
first, then unplug the battery chargerJ.
5. Slide the Controller
H
on the Controller-insert on the Hose Box
until it snaps in.
So that the fully charged battery does not self-discharge via the Battery Charger, the Controller should be disconnected from the unplugged Battery Charger after charging.
Operation (Fig. F):
Unwind:
v Pull out hose to desired length.
Roll up:
v With the end of the hose, go back to the Hose Box and hold the
button pressed
L
until the hose has been rolled up to the desired
length.
Protective function: If the hose is blocked or completely rolled up, the motor automatically switches off.
v When the connecting hose
C
is removed from the tap, place it onto
the anti-drip device
F
so that no water will drip from the hose.
Caution! Do not direct water jet directly into the housing.
LED display of battery-charging status (Fig. F):
The charging level of the battery is displayed briefly every time the button
L
is pressed. When the battery is fully charged, the hose
can be rolled up to 70 times. Battery charging status indicator during operation:
v Press button
L
on the ControllerH.
66
-
100% charged L1, L2 and L3 lit.
33
-
65% charged L1 and L2 lit.
10
-
32% charged L1 lit.
1
-
9% charged L1 flashing.
0% charged No indicator.
Transport position (Fig. G):
Connect the connecting hose Cto the anti-drip device F.
6
Fault
Hose is not completely retracted.
Charging indicator lamp
K
does not
light up. Charging indicator
lamp
K
flashes red.
Error LED Mflashes red.
Error LED
M
lights up
red.
Possible cause
Hose was not rolled up correctly.
Battery chargerJor charging cable
I
not
plugged in properly. A fault has occurred.
Overtemperature in the Controller or motor.
Controller
H
is
defective. Controller
H
not pushed onto the hose box.
Remedy
Pull out hose completely under water pressure and roll up completely as described under “Operation”.
Plug in battery charger and charging cable properly.
Reset: Pull battery charger from mains and plug it back in again.
The fault will be reset.
Let cool off (wait at least 5 min.).
Contact GARDENA Service.
Push controller onto the hose box.
Cleaning:
The hose box is maintenance-free and must not be cleaned internally with water.
If necessary, clean the contacts of the Controller with a dry cloth. Do not use any solvents.
Putting into storage:
Storage /overwintering:
Before the onset of the frost period, stow the motorised Wall-Mounted Hose Box and the control panel in a frostproof place in an upright position.
The place of storage must be inaccessible for children.
1. Charge the battery. This increases the life of the battery.
2. Store the battery and the Hose Box in a frost-protected and dry place.
Disposal of the battery:
The Controller
H
contains lithium-ion batteries which must not be
disposed of with normal household waste at the end of their life.
Disposal:
(in accordance with Directive 2012/ 19/ EU)
Important : Please dispose of the battery via the municipal disposal
point.
Troubleshooting:
In the event of other faults, please contact GARDENA Service. Repairs may only be carried out by GARDENA service centres or by specialist dealers authorised by GARDENA.
Note:
For safety reasons, the hoses may only be replaced by GARDENA Service.
Technical data:
Battery 5 Li-Ion batteries
Battery capacity 2.25 Ah with 18.5 V Battery charging approx. 2 hrs. 55 min. 80%
duration up to 4 hrs. 05 min. 100%
Battery Charger
Mains voltage 100
-
240 V / 50-60 Hz
Rated output current 600 mA
FR
Ceci est la traduction du mode d’emploi d’origine allemand.
Veuillez lire ce mode d’emploi attentivement et respecter les indications qu’il contient. Ce mode d’emploi vous permet de vous familiariser avec l’appareil et son utilisation correcte ainsi qu’avec les consignes de sécurité.
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes gens de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n’ayant pas lu et compris le présent mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites peuvent utiliser ce produit uniquement sous la surveillance d’un adulte responsable. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Utilisation conforme :
Le dévidoir mural avec enroulement automatique sur accu du tuyau sert à l’arrosage du jardin et est destiné à une utilisation dans un potager ou un jardin. Toute utilisation dans les jardins publics, les parcs, les lieux de sport, aux bords des routes et dans les domaines de l’agriculture et de la sylviculture est interdite. Le dévidoir mural est exclusivement réservé à l’usage extérieur.
L’utilisation conforme du chargeur de batterie rapide présuppose le respect de ce mode d’emploi.
Fournitures (fig. A) : Consignes de sécurité :
ATTENTION ! V Avant la mise en service, lire le mode
d’emploi.
ATTENTION !
Ne pas ouvrir le dévidoir portable.
Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur le chargeur. RISQUE D’EXPLOSION ! Risque de blessure !
Il est interdit d’utiliser le chargeur pour charger d’autres accus / batteries. Le chargeur peut charger exclusivement l’accu Ion-Lithium GARDENA
se trouvant dans le module de commande. Ne jamais exposer le chargeur à l’humidité ou à la pluie.
RISQUE D’INCENDIE ! Court-circuit ! Les éléments de contact du chargeur ne doivent jamais être reliés par du métal.
A contrôler avant chaque utilisation : Vérifiez l’état du chargeur avant chaque utilisation.
Après forte sollicitation, laisser d’abord refroidir l’accu avant de le charger. Fin de charge / rangement :
Rangez le chargeur après avoir débranché la fiche. Veuillez respecter les consignes de sécurité figurant sur le module de
commande. RISQUE D’INCENDIE ! Court-circuit !
Les éléments de contact du module de commande ne doivent jamais être reliés par du métal.
A contrôler avant chaque utilisation : Vérifiez l’état du module de commande avant chaque utilisation.
Utilisation / responsabilité : ATTENTION ! En raison du risque de danger corporel, le module de
commande ne peut pas être utilisé comme source d’énergie pour d’autres appareils. Utilisez le module de commande exclusivement pour le dévidoir mural GARDENA réf. 8025 prévu à cet effet.
Sécurité électrique : RISQUE D’INCENDIE !
Pendant son chargement, placer la batterie à charger sur un support non combustible, résistant à la chaleur et non conducteur de l’électricité. Tenir à distance du chargeur et de l’accu tout objet corrosif, combustible et facilement inflammable.
Ne pas couvrir lechargeuret l’accu en cours de chargement. Débrancher immédiatement le chargeur en cas d’incendie ou de dégagement de fumée.
Seuls des chargeurs d’origine GARDENA peuvent être utilisés en tant que chargeur. L’utilisation d’autres chargeurs risque d’endommager les accus et même de provoquer un incendie.
RISQUE D’EXPLOSION ! Protéger l’accu de la chaleur et du feu. Ne jamais les déposer sur des radiateurs ni les exposer pour une période de temps prolongé au rayon­nement solaire intense.
L’accu doit être utilisé et chargé à une température ambiante comprise entre 5 °C et 45°C. Après une sollicitation importante, laisser d’abord refroidir l’accu.
Examiner régulièrement tout indice d’endommagements ou de dégrada­tions (friabilité) sur le câble de chargement et utiliser celui-ci uniquement s’il est dans un état irréprochable.
If the fault has not been eliminated after the 3rd reset, please contact GARDENA Service.
7
Problème
Le tuyau n’a pas été enroulé correctement.
Le voyant de charge
K
non
allumé. Le voyant de
charge
K
clignote
en rouge.
La LED d’erreur
M
clignote en rouge.
La LED d’erreur
M
s’allume en rouge.
Cause possible
Le tuyau n’a pas été enroulé correctement.
ChargeurJou câble de charge
I
mal
branché. Il y a un dysfonction-
nement.
Surchauffe dans le module de commande ou le moteur.
Le module de commande
H
est
défectueux. Le module de com-
mande
H
n’est pas placé sur le dévidoir portable.
Remède
Dérouler entièrement le tuyau sous la pression de l’eau et l’enrouler complète­ment, tel que décrit sous « Utilisation ».
Branchez le chargeur et le câble de charge correctement.
Réinitialiser : débran­cher le chargeur
J
du secteur et le rebran­cher.
Le dysfonctionne-
ment sera réinitialisé.
Laisser refroidir (attendre min. 5 minutes).
Contacter le service après-vente GARDENA.
Placer le module de commande sur le dévidoir portable.
Si la panne n’est pas résolue après la 3ème réinitialisation, veuillez vous adresser au service après-vente GARDENA.
Rangement : La batterie doit être stockée à une température de 0 à 25 °C de telle sorte que à minimiser l’autodécharge. Ne le rangez jamais en étant raccordé à l’un des appareils de raccorde­ment afin d’éviter un usage abusif et des accidents.
Sans batterie, le dévidoir portable peut être exposé à la pluie. Ne pas ranger l’accu dans des lieux où règne de l’électricité statique. Il est interdit d’ouvrir l’accu.
Le stoppeur peut être repoussé si nécessaire (fig. B) :
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage Get extraire le module de commande
H
.
2. Dévisser les 2 vis
2
sur le stoppeur 3avec un tournevis.
3. Maintenir fermement le tuyau d’arrosage pendant le repoussement du stoppeur
3
et revisser celui-ci fermement avec les 2 vis 2.
Monter le support mural (fig. C) :
Les chevilles fournies conviennent pour des murs de béton (enduit jusque 1 cm). Pour d’autres murs, il convient d’utiliser des chevilles spéciales.
1. Desserrer les vis de blocage
D
et enlever le dévidoir du support
mural
7
.
2. Tracer des trous à l’aide du support mural
7
, percer le mur avec
un foret de 8 mm et enfoncer les chevilles
8
.
3. Visser le support mural
7
, avec les 4 vis 9(ouverture de clé
de 10 mm) et les 4 rondelles
0
sur le mur.
4. Enfiler le dévidoir portable
B
sur le support mural 7.
5. Bloquer le dévidoir portable
B
avec la vis de sécurité D.
6. Raccorder le tuyau de raccordement
C
au robinet.
Charger l’accu dans le module de commande (fig. D/ E) :
Charger complètement l’accu avant la première utilisation. L’accu Ion-Lithium peut être chargé à n’importe quel stade de décharge
et le chargement peut être interrompu à tout moment sans que cela n’endommage l’accu (pas d’effet mémoire).
ATTENTION ! La surtension détruit les accus et le chargeur. V Veiller à respecter la tension secteur correcte.
1. Appuyer sur la touche de déverrouillage
G
et extraire le module
de commande
H
.
2. Brancher la fiche du chargeur
J
sur une prise de courant.
3. Enfoncer la fiche du câble de chargement
I
sur le module de
commande
H
.
Le voyant de charge
K
L’accu est en cours de charge.
clignote en vert : Le voyant de charge
K
L’accu est entièrement chargé.
s’allume en vert :
(Durée de chargement, voir Caractéristiques techniques). En cours de chargement, vérifier régulièrement la progression du
chargement.
4. Lorsque le chargement est terminé, débranche le module de commande
H
du chargeurJ. D’abord débrancher le module de
commande
H
du chargeurJ, puis débrancher le chargeurJ.
5. Pousser le module de commande
H
sur le logement de module de
commande du dévidoir portable jusqu’à ce qu’il se bloque en position.
Afin que l’accu pleinement chargé ne se décharge pas par le chargeur, séparer après le chargement le module de commande du chargeur débranché.
Utilisation (fig. F) :
Déroulement :
v Tirer le tuyau à la longueur souhaitée.
Enroulement :
v Retourner avec l’extrémité du tuyau vers le dévidoir et maintenir la
touche
L
enfoncée jusqu’à ce que le tuyau soit enroulé à la longueur
souhaitée.
Fonction de protection : Lorsque le tuyau se bloque ou s’enroule complè­tement, le moteur s’éteint automatiquement.
v Lorsque le tuyau de raccordement
C
est détaché du robinet, l’enfoncer
sur le raccord anti-goutte
F
afin que l’eau ne goutte pas hors du tuyau.
Attention ! Ne pas diriger le jet d’eau sur le boîtier.
LED d’affichage d’état de l’accu (fig. F) :
L’état de charge de l’accu s’affiche brièvement après chaque pression de la touche
L
. Lorsque l’accu est entièrement chargé, le tuyau peut être
enroulé 70 fois. Affichage de l’état de charge de la batterie pendant le chargement :
v Appuyez sur la touche
L
au niveau du module de commande.
chargé à 66
-
100% L1, L2 et L3 sont allumées.
chargé à 33
-
65% L1 et L2 allumées.
chargé à 10
-
32% L1 est allumée.
chargé à 1
-
9% L1 clignote.
chargé à 0% Aucun affichage.
Position de transport (fig. G) :
Enfoncer le tuyau de raccordement Csur le raccord anti-goutte F.
Nettoyage :
Le dévidoir portable ne nécessite pas d’entretien, l’intérieur ne doit pas être nettoyé à l’eau.
Si nécessaire, nettoyer les contacts du module de commande à l’aide d’un chiffon sec. Ne pas utiliser de solvant.
Mise hors service :
Rangement / remisage pour l’hiver :
Avant le début de la période de gel, ranger le dévidoir mural avec le moteur et l’élément de commande dans un endroit à l’abri du gel, en position verticale. Ranger le chargeur dans un endroit hors de portée des enfants.
1. Charger l’accu. Ceci augmente la durée de vie de l’accu.
2. Ranger l’accu et le dévidoir dans un endroit sec et à l’abri du gel.
Elimination de l’accu :
Le module de commande
H
contient des piles ion-lithium qui, en fin de vie, ne peuvent pas être éliminées avec les ordures ménagères normales.
Gestion des déchets:
(directive 2012/ 19/ UE)
Important pour la France : En France, votre distributeur Gardena ou le centre de recyclage communal se chargent de l’élimination conforme des accus.
Incidents de fonctionnement :
Pour tout autre défaut de fonctionnement, adressez-vous au service après-vente de GARDENA. Les réparations ne doivent être effectuées que par les points SAV de GARDENA ou par les revendeurs spécialisés agréés par GARDENA.
Indications :
Pour des raisons de sécurité, le remplacement des tuyaux doit être effectué exclusivement par le Service Après-Vente de GARDENA.
Caractéristiques techniques :
Accu 5 piles Ion-Lithium
Capacité de l’accu 2,25 Ah à 18,5V Durée de chargement env. 2 h 55 min 80 %
accu jusque 4 h 05 min 100 %
Bloc alimentation de chargement
Tension secteur 100
-
240 V/ 50-60 Hz
Courant de sortie nominal 600 mA
8
NL
Dit is de vertaling van de originele Duitse gebruiksaanwijzing.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houd u aan de aan­wijzingen. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing vertrouwd met het product, het juiste gebruik en de veiligheidsaanwijzingen.
Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen jonger dan 16 jaar en personen die niet met deze gebruiksaanwijzing vertrouwd zijn, dit pro­duct niet in gebruik nemen. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen dit product alleen gebruiken als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een bevoegd persoon. Houd kinderen onder toezicht om er zeker van te zijn, dat ze niet met het product spelen. Gebruik het apparaat nooit als u moe of ziek bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
Gebruik volgens de voorschriften:
De wandslangenbox met automatische accu-slangopwikkeling is bedoeld voor het besproeien van de tuin, uitsluitend voor particuliere huis- en volkstuinen. Het systeem mag niet in openbare gelegenheden, parken, sportaccommodaties, op wegen en in de land- en bosbouw worden gebruikt. De slangenbox is uitsluitend geschikt voor buitengebruik.
Het naleven van deze gebruiksaanwijzing is de voorwaarde voor het correcte gebruik.
Leveringsomvang (afb. A): Veiligheidsaanwijzingen:
OPGELET ! V Vóór ingebruikname gebruiksaanwijzing
lezen.
OPGELET ! De slangenbox mag niet worden geopend.
Neem de veiligheidsvoorschriften op de acculader in acht. EXPLOSIEGEVAAR! Gevaar voor lichamelijk letsel!
De acculader mag niet worden gebruikt voor het opladen van andere accu’s / batterijen.
Met de acculader mag uitsluitend de zich in het besturingsgedeelte bevindende GARDENA Li-Ion-accu worden opgeladen.
De acculader nooit aan water of vocht blootstellen. BRANDGEVAAR! Kortsluiting!
Contacten van de acculader mogen niet met metalen componenten worden overbrugd.
Controle voor ieder gebruik: Voer telkens voor het gebruik een visuele controle van de acculader uit.
Na sterke belasting accu voor het laden eerst laten afkoelen. Einde van laden / bewaren:
Bewaar de acculader zonder stekker in het stopcontact. Neem de veiligheidsvoorschriften op het besturingsgedeelte in acht. BRANDGEVAAR! Kortsluiting!
Contacten van het besturingsgedeelte mogen niet met metalen compo­nenten worden overbrugd.
Controle voor ieder gebruik: Voer telkens voor het gebruik een visuele controle van het besturings­gedeelte uit.
Gebruik /verantwoording: ATTENTIE! Vanwege het risico voor lichamelijk letsel mag het besturings­gedeelte niet als energiebron voor andere apparaten worden gebruikt. Gebruik het besturingsgedeelte uitsluitend voor de daarvoor bestemde GARDENA wandslangenbox art. 8025.
Elektrische veiligheid: BRANDGEVAAR!
De op te laden accu moet zich tijdens het opladen op een nietbrandbare, hittebestendige en niet-geleidende ondergrond bevinden. Houd bijtende, brandbare en licht ontvlambare voorwerpen uit de buurt van de acculader en de accu. Dek de acculader en de accu niet af tijdens het opladen. Bij rookontwikkeling of brand moet de stekker van de acculader direct uit het stopcontact worden getrokken.
Als laadapparaat mogen alleen originele GARDENA acculaders worden gebruikt. Bij gebruik van andere acculaders kunnen de accu’s kapot gaan en zelfs brand veroorzaken.
EXPLOSIEGEVAAR! Accu beschermen tegen hitte en vuur. Niet op radiatoren leggen of langere tijd in direct zonlicht plaatsen.
Gebruik en laad de accu alleen in een omgevingstemperatuur tussen 5 °C en 45°C. Na sterke belasting accu eerst laten afkoelen.
Het laadsnoer moet regelmatig op tekenen van beschadiging en ver­oudering (scheurtjes) worden onderzocht en mag alleen in perfecte staat worden gebruikt.
Opbergen: De accu moet tussen 0 en 25 °C worden opgeborgen, zodat de zel­fontlading gering is.
Bewaar de accu nooit aangesloten aan één van de aansluitapparaten om misbruik of ongevallen te voorkomen.
De slangenbox mag zonder accu ook aan regen worden blootgesteld. Accu niet op plaatsen met statische elektriciteit bewaren. De accu mag niet worden geopend.
De stopper kan indien nodig worden verschoven (afb. B):
1. Ontgrendelingsknop Gindrukken en besturingsgedeelte
H
lostrekken.
2. De 2 schroeven
2
aan de stopper 3met een schroevendraaier
losdraaien.
3. Sproeislang tijdens het verschuiven vasthouden, stopper
3
verschuiven en met de 2 schroeven 2weer vastschroeven.
Wandhouder monteren (afb. C):
De meegeleverde pluggen zijn geschikt voor betonmuren (pleisterlaag tot 1 cm). Bij andere muren moeten speciale pluggen worden gebruikt.
1. Borgschroeven
D
losdraaien en slangenbox uit de wandhouder
7
verwijderen.
2. Gaten met behulp van de wandhouder
7
markeren, met een
8-mm-boor in de muur boren en de pluggen
8
erin steken.
3. Wandhouder
7
, met de 4 schroeven 9(sleutelmaat 10-mm)
en de 4 onderlegplaatjes
0
aan de muur schroeven.
4. Slangenbox
B
op de wandhouder 7steken.
5. Slangenbox
B
met de borgschroef Dvastzetten.
6. Aansluitslang
C
op een waterkraan aansluiten.
Accu in het besturingsgedeelte opladen (afb. D/E) :
Voor het eerste gebruik moet de accu volgeladen worden. De lithium-ionen-accu kan in iedere oplaadtoestand worden opgeladen
en het laden kan te allen tijde worden onderbroken zonder de accu te beschadigen (geen memory-effect).
ATTENTIE! Overspanning vernielt de accu’s en de acculader.
V Let op de juiste netspanning.
1. Ontgrendelingsknop
G
indrukken en besturingsgedeelte
H
lostrekken.
2. Laadapparaat
J
in een stopcontact steken.
3. Stekker van de laadkabel
I
op het besturingsgedeelte Haansluiten.
Laadcontrolelampje
K
knippert groen: accu wordt opgeladen.
Laadcontrolelampje
K
is groen: accu is geheel opgeladen.
(Oplaadduur zie Technische gegevens). Controleer tijdens het opladen regelmatig de voortgang van het opladen.
4. Wanneer het opladen voltooid is, moet het besturingsgedeelte
H
uit
de acculader
J
worden gehaald. Eerst het besturingsgedeelteHuit
de acculader
J
halen en vervolgens de stekker van de acculader
J
uit het stopcontact trekken.
5. Besturingsgedeelte
H
op de slangenboxopname schuiven totdat
deze vastklikt.
Opdat de volgeladen accu zichzelf niet via de acculader ontlaadt, dient het besturingsgedeelte na het laden van de uitgetrokken acculader te worden losgekoppeld.
Bediening (afb. F):
Afrollen:
v Slang op gewenste lengte uittrekken.
Oprollen:
v Met het slanguiteinde terug naar de slangenbox gaan en de knop
L
ingedrukt houden, tot de slang tot op de gewenste lengte is opgerold.
Beschermfunctie: wanneer de slang geblokkeerd is of volledig opgerold, schakelt de motor automatisch uit.
v Wanneer de aansluitslang
C
van de kraan wordt losgekoppeld, deze
op de druppelstop
F
steken, opdat geen water uit de slang drupt.
Let op! Richt de waterstraal niet in de behuizing.
Led accu-laadstand (afb. F):
De acculaadstand wordt telkens na het indrukken van de toets
L
kort weergegeven. De slang kan bij volle accu tot 70 maal worden opgerold.
Accu-laadtoestandsweergave tijdens het gebruik: v Druk toets
L
op het besturingsgedeelteH.
66
-
100% opgeladen L1, L2 en L3 branden.
33
-
65% opgeladen L1 en L2 branden.
10
-
32% opgeladen L1 brandt.
1
-
9% opgeladen L1 knippert.
0% opgeladen Geen weergave.
9
Transportstand (afb G):
Aansluitslang Cop de druppelstop Fsteken.
Reiniging:
De slangenbox is onderhoudsvrij en mag van binnen niet met water worden gereinigd.
Contacten van het besturingsgedeelte indien nodig met een droge doek reinigen. Geen oplosmiddel gebruiken.
Buiten bedrijf stellen :
Bewaren / overwinteren:
Vóór het aanbreken van de vorstperiode de wandslangenbox inclusief motor en het besturingsmodule overeind staand opslaan op een vorstvrije plaats. De bewaarplaats moet voor kinderen ontoegankelijk zijn.
1. Accu laden. Dit verhoogt de levensduur van de accu.
2. Accu en slangenbox op een vorstvrije en droge plaats opbergen.
Weggooien van de accu’s:
Het besturingsgedeelte
H
bevat lithium-ion-cellen, die na hun levensduur
niet in het normale huisvuil mogen worden gedeponeerd.
Afvalverwijdering:
(volgens RL 2012/ 19/EU)
Belangrijk voor Nederland: Voor verantwoorde afvalverwerking in Nederland kunt u terecht bij uw GARDENA handelaar of het plaatselijke milieupark.
Verhelpen van storingen:
Bij andere storingen verzoeken wij u om contact op te nemen met de GARDENA service. Reparaties mogen alleen door GARDENA servicediensten of door dealer worden uitgevoerd, die door GARDENA geautoriseerd zijn.
Aanwijzing:
Om veiligheidsredenen mogen de slangen alleen door GARDENA Service worden vervangen.
Technische gegevens:
Accu 5 Li-Ion-cellen
Accu-capaciteit 2,25 Ah bij 18,5 V Accu-oplaadduur Ca. 2 uur 55 min. 80 %
tot max. 4 uur 05 min. 100 %
Acculadervoeding
Netspanning 100
-
240 V / 50-60 Hz
Nominale uitgangsstroom 600 mA
SV
Det här är översättningen av den tyska originalbruksanvisningen.
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och följ anvisningarna. Gör dig förtrodd med produkten, rätt användning och säkerhetsanvisningarna med hjälp av den här bruksanvisningen.
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år och personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen inte använda den här produkten. Personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmåga får endast använda produkten om någon ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner. Barn bör hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med produkten. Använd aldrig apparaten när du är trött, sjuk eller påver­kad av alkohol, droger eller medicin.
Avsedd användning:
Väggslangboxen med automatisk batteridriven slangupplindning är till för bevattning av trädgården och är avsedd att användas i privata villa­och hobbyträdgårdar. Den får inte användas i offentliga anläggningar, parker, idrottsanläggningar, på vägar och inom jord- och skogsbruket. Slangboxen är uteslutande avsedd att användas utomhus.
Att den här bruksanvisningen följs är förutsättning för avsedd användning.
Vad som medföljer (bild A):
För din säkerhet:
FARA! V Läs bruksanvisningen innan
idrifttagningen.
FARA!
Slangboxen får inte öppnas.
Beakta säkerhetsinformationen på laddaren. EXPLOSIONSFARA! Risk för personskador!
Laddaren får inte användas för att ladda andra batterier. Endast GARDENA Li-ion-batteriet i styrdelen får laddas upp med
laddaren. Utsätt aldrig laddaren för fuktighet eller väta.
BRANDFARA! Kortslutning! Överkoppla inte laddarens kontakter med metalldelar.
Kontroll innan varje användning: Genomför alltid en visuell kontroll av laddaren innan den används.
Låt först batteriet svalna efter stark belastning innan det laddas upp. Laddning färdig / lagring:
Lagra laddaren med utdragen nätkontakt. Beakta säkerhetsinformationen på styrdelen.
BRANDFARA! Kortslutning! Överkoppla inte styrdelens kontakter med metalldelar.
Kontroll innan varje användning: Genomför alltid en visuell kontroll av styrdelen innan den används.
Användning / ansvar: FARA! På grund den fysiska risken får inte styrdelen användas som
energikälla för annan utrustning. Använd endast styrdelen för den avsedda GARDENA väggslangboxen art. 8025.
Elektrisk säkerhet: BRANDFARA!
Batteriet som skall laddas måste vara på ett ej brännbart, värmebe­ständigt och ej ledande underlag under uppladdningen. Håll frätande, brännbara och lättantändliga föremål borta från laddaren och batteriet.
Täck inte över laddaren och batteriet under laddningen. Dra ut laddaren från uttaget direkt vid rökutveckling eller brand.
Som laddare får endast original GARDENA laddare användas. Används andra laddare kan batterierna förstöras och till och med bränder uppstå.
EXPLOSIONSFARA! Skydda batteriet mot värme och eld. Lägg det inte på värmeelement
eller utsätt det för stark solstrålning någon längre tid. Använd och ladda endast batteriet i en omgivningstemperatur mellan
5 °C till 45°C. Låt batteriet svalna efter stark belastning. Laddningskabeln måste kontrolleras med jämna mellanrum om det finns
tecken på skador och åldrande (sprödhet) och får endast användas i felfritt skick.
Förvaring: Batteriet bör förvaras mellan 0 till 25 °C så att självurladdningen är låg.
Lagra det aldrig anslutet till någon av anslutningsapparaterna för att förhindra felaktig användning och olyckor.
Slangboxen fеr utsдttas fцr regn utan batteri.
Storing Slang wordt niet
geheel uitgetrokken.
Controlelampje
K
brandt niet
Controlelampje
K
knippert rood.
Foutmelding-led
M
knippert rood.
Foutmelding-led
M
is rood.
Mogelijke oorzaak Slang werd niet
goed opgerold.
OplaadapparaatJof laadkabel
I
is niet
correct ingestoken. Er is een storing opge-
treden.
Overtemperatuur in het besturingsge­deelte of motor.
Besturingsgedeelte
H
defect. Besturingsgedeelte
H
niet op de slangenbox geschoven.
Oplossing Slang onder
waterdruk geheel uittrekken en, zoals beschreven onder Bediening, weer geheel oprollen.
Oplaadapparaat en laadkabel
I
er correct
insteken. Resetten: Trek de net-
stroomadapter uit het stopcontact en steek deze er weer in.
De storing wordt teruggezet.
Laten afkoelen (min. 5 min. wachten).
Contact opnemen met GARDENA service.
Besturingsgedeelte op de slangenbox schuiven.
Wanneer de storing na 3x resetten niet verhol­pen is, kunt u zich wenden tot de GARDENA klantenservice.
10
Förvara inte batteriet på platser med statisk elektricitet. Batteriet får inte öppnas.
Stoppet kan flyttas vid behov (bild B):
1. Tryck på upplåsningsknappen Goch dra bort styrdelen H.
2. Lossa de 2 skruvarna
2
på stoppet 3med en skruvmejsel.
3. Håll fast bevattningsslangen när du flyttar stoppet
3
, dra sedan
åt med de 2
2
skruvarna igen.
Montera väggfäste (bild C):
De medföljande pluggen är lämpade för betongväggar (puts upp till 1 cm). Vid andra väggar måste specialplugg användas.
1. Lossa låsskruvarna
D
och ta bort slangboxen från
väggfästet
7
.
2. Markera hålen med hjälp av väggfästet
7
, borra med
ett 8-mm-borr i väggen och sätt i pluggen
8
.
3. Skruva fast väggfästet
7
med de 4 skruvarna
9
(nyckelvidd 10-mm) och de 4 brickorna 0på väggen.
4. Sätt slangboxen
B
på väggfästet 7.
5. Säkra slangboxen
B
med låsskruven D.
6. Anslut anslutningsslangen
C
till en vattenkran.
Ladda batteriet i styrdelen (bild D/E) :
Batteriet bör laddas upp helt före första användningen. Lithium-ion-batteriet kan laddas när som helst och laddningen kan när
som helst avbrytas utan att batteriet tar skada (ingen memory-effekt).
FARA! Överspänning förstör batterierna och laddaren. V Se till att det är rätt nätspänning.
1. Tryck på upplåsningsknappen
G
och dra bort styrdelen H.
2. Sätt i laddaren
J
i ett vägguttag.
3. Sätt laddarkabelns kontakt
I
på styrdelen H.
Laddningskontrollampan
K
Batteriet laddas upp.
blinkar grönt: Laddningskontrollampan
K
Batteriet är helt uppladdad.
lyser grönt:
(Laddningstid se tekniska data). Kontrollera hur laddningen går framåt med jämna mellanrum
underladdningen.
4. När laddningen är klar, koppla bort styrdelen
H
från laddarenJ.
Koppla först bort styrdelen
H
från laddarenJoch dra sedan ut
laddaren
J
från uttaget.
5. Skjut styrdelen
H
på styrdelsfästet på slangboxen tills den hakar in.
För att det fulluppladdade batteriet inte skall laddas ur via laddaren, måste styrdelen tas bort från den urkopplade laddaren efter laddningen.
Användning (bild F):
Rulla ut:
v Dra ut slangen till den önskade längden.
Rulla upp:
v Gå tillbaka med slangänden till slangboxen och håll knappen
L
nedtryckt tills slangen har rullats upp till den önskade längden.
Skyddsfunktion: Om slangen är blockerad eller helt upprullad stängs motorn av automatiskt.
v När anslutningsslangen
C
lossas från vattenkranen, sätt den på
droppskyddet
F
så att inget vatten droppar från slangen.
FARA! Rikta inte vattenstrålen in i höljet.
LED batteristatusangivelse (bild F) :
Batteriets laddningsstatus visas kort efter varje tryckning på knappen
L
. Slangen kan rullas upp med fullt batteri upp
till 70 gånger. Angivelse batteristatusangivelse vid användningen:
v Tryck på knapp
L
på styrdelen H.
66
-
100% laddat L1, L2 och L3 lyser.
33
-
65% laddat L1 och L2 lyser.
10
-
32% laddat L1 lyser.
1
-
9% laddat L1 blinkar.
0 % laddat Ingen angivelse.
Transportposition (bild G):
Sätt anslutningsslangen Cpå droppskyddet F.
Rengöring:
Slangboxen är underhållsfri och får inte rengöras med vatten in­vändigt.
Rengör vid behov styrdelens kontakter med en torr trasa. Använd inte lösningsmedel.
Ta ur drift:
Lagring / vinterförvaring:
Förvara väggslangboxen med motor och styrdel på ett frostsäkert ställe i upprätt läge innan perioden med frost börjar. Förvaringsplatsen måste vara utom räckhåll för barn.
1. Ladda batteriet. Detta ökar batteriets livslängd.
2. Lagra batteriet och slangboxen på ett frostsäkert och torrt ställe.
Avfallshantering av batteriet:
Styrdelen
H
innehåller litium-ion-celler som inte får slängas i det
vanliga hushållsavfallet när de har tjänat ut.
Avfallshantering:
(direktiv RL 2012/19 /EU)
Viktigt för Sverige: Fackmässig avfallshantering i Sverige övertar GARDENA
eller den kommunala återvinningscentralen.
Felsökning:
Vid övriga störningar ber vi att du kontaktar GARDENA Service. Reparationer får endast göras av GARDENAS serviceställen eller av fackhandlare auktoriserade av GARDENA.
Observera:
Av säkerhetsskäl får slangarna endast bytas ut av GARDENA Service .
Tekniska data:
Batteri 5 Li-ion-celler
Batterikapacitet 2,25 Ah vid 18,5 V Batteriladdningstid ca. 2 tim. 5
5 min. 80%
upp till 4 tim. 0
5 min. 100%
Laddarnätdel
Nätspänning 100
-
240 V / 50-60 Hz
Nominell utström 600 mA
Felsökning
Slangen dras inte upp helt.
Laddningslampan
K
lyser inte.
Laddningslampan
K
blinkar rött.
Fel-LED
M
blinkar rött. Fel-LED
M
lyser rött.
Möjlig orsak
Slangen rullades inte upp korrekt.
LaddareJeller laddarkabel
I
inte
korrekt anslutna. Ett fel har uppstått.
Övertemperatur i styr­delen eller motorn.
Styrdel
H
defekt.
Styrdel Hej skjuten på slangboxen.
Åtgärd
Dra ut slangen helt med vattentryck i slangen och rulla upp den helt såsom beskrivs under Användning.
Anslut laddare och laddarkabel korrekt.
Återställa: Koppla bort
Laddaren
J
från
elnätet och sätt i igen.
Felet återställs.
Låt svalna (vänta minst 5 min.).
Kontakta GARDENA Service.
Skjut styrdel på slangboxen.
Om störningen inte skulle vara åtgärdad efter 3 :e återställningen, vänligen kontakta GARDENA Support.
11
DA
Dette er oversættelsen af den originale tyske brugsanvisning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og overhold henvisningerne i denne. Gør dem ved hjælp af denne brugsanvisning bekendt med pro­duktet, den rigtige anvendelse og sikkerhedshenvisningerne.
Af sikkerhedsgrunde må børn og unge under 16 år og ligeledes personer, som ikke har kendskab til denne brugsanvisning, ikke benytte dette pro­dukt. Personer med indskrænkede fysiske eller åndelige evner må kun benytte produktet, når de er under opsyn eller når de instrueres af en ansvarshavende person. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Du må aldrig bruge apparatet, når du er træt, syg eller under indflydelse af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin.
Korrekt anvendelse:
Vægslangeboksen med automatisk akku-slangeopvikling tjener til at vande haven og er beregnet til anvendelse i private haver og kolonihaver. Den må ikke benyttes i offentlige anlæg, idrætsparker, ved veje eller i landbruget og i skovvæsenet. Slangeboksen er udelukkende beregnet til udendørs brug.
Det er en forudsætning for hensigtsmæssig brug, at denne brugsan­visning følges.
Leveringsomfang (afb. A):
Sikkerhedshenvisninger:
GIV AGT ! V Læs brugsanvisningen inden
idriftsættelsen.
GIV AGT !
Slangeboksen må ikke åbnes.
Tag hensyn til sikkerhedshenvisningerne på opladeren. EKSPLOSIONSFARE ! Fare for kvæstelser!
Opladeren må ikke benyttes til opladning af andre akkuer / batterier. Med denne oplader må kun de GARDENA Li-Ion-akkuer oplades,
som er anbragt i styredelen. Udsæt aldrig opladeren for fugt eller våde omgivelser.
BRANDFARE! Kortslutning! Opladerens kontakter må ikke kortsluttes med metaldele.
Kontrol før hver brug: Gennemfør før enhver brug en visuel kontrol af opladeren.
Efter kraftig belastning skal akkuen først køle af, inden den oplades igen.
Slut på opladning / opbevaring: Opbevar opladeren uden at stikket er sat i stikkontakten.
Tag hensyn til sikkerhedshenvisningerne på styredelen. BRANDFARE! Kortslutning!
Styredelens kontakter må ikke kortsluttes med metaldele. Kontrol før hver brug:
Gennemfør før enhver brug en visuel kontrol af styredelen. Anvendelse / ansvar:
Obs! På grund af fare for kvæstelser må styredelen ikke anvendes som energikilde til andre apparater. Anvend styredelen udelukkende for den hertil beregnede GARDENA vægslangeboks vare nr. 8025.
Elektrisk sikkerhed: BRANDFARE!
Under opladningen skal accuen stå på et varmebestandigt underlag, som hverken er brændbart eller ledende. Oplader og accu må ikke komme i nærheden af ætsende, brændbare og letantændelige genstande.
Oplader og accu må ikke dækkes til under opladningen. I tilfælde af røgudvikling eller brand skal opladerens stik straks trækkes ud.
Som oplader må der kun anvendes originale GARDENA-opladere. Ved brug af andre opladere kan akkuerne ødelægges og der kan endda opstå ildebrand.
EKSPLOSIONSFARE! Beskyt akkuen imod høje temperaturer og ild. Den må ikke lægges på en radiator eller udsættes for direkte sollys igennem længere tid.
Akkuen må kun benyttes og oplades ved en omgivelsestemperatur mellem 5 °C og 45°C. Efter kraftig belastning skal akkuen først køle af.
Opladerens kabel skal jævnligt kontrolleres for tegn på beskadigelser og ældning (revnedannelse) og det må kun benyttes i fejlfri stand.
Opbevaring: Accuen bør opbevares ved mellem 0 og 25°C, så selvafladningen er
lav. For at undgå forkert brug og uheld må opladeren aldrig opbevares
samtidig med, at den er tilsluttet til et apparat.
Uden accu må slangeboksen også udsættes for regn. Akkuen må ikke opbevares på steder med statisk elektricitet.
Akkuen må ikke åbnes.
Stopperens position kan ændres efter behov (afb. B):
1. Tryk på låsetasten Gog træk styredelen Haf.
2. De 2 skruer 2på stopperen 3løsnes med en skruetrækker.
3. Vandingsslangen holdes fast, mens stopperen flyttes; flyt stop-
peren
3
og skru den fast igen med de 2 skruer 2.
Montér vægholderen (afb. C):
De leverede rawlplugs er egnede til betonvægge (puds op til 1 cm). Til andre slags vægge skal der anvendes specielle rawlplugs.
1. Løsn sikkerhedsskruerne
D
og tag slangeboksen af væg-
holderen
7
.
2. Markér hullerne ved hjælp af vægholderen 7, bor i væggen
med et 8-mm-bor og sæt rawlplugs
8
i.
3. Skru vægholderen
7
fast til væggen med de 4 skruer
9
(nøglestørrelse 10-mm) og de 4 afstandsskiver 0.
4. Sæt slangeboksen
B
på vægholderen 7.
5. Slangeboksen Bsikres med sikringsskruen D.
6. Tilslut tilslutningsslangen
C
til en vandhane.
Oplad akkuen i styredelen (afb. D/E):
Inden første brug skal akkuen oplades fuldstændigt. Lithium-ion-akkuen kan oplades i enhver opladningstilstand og
opladningen kan afbrydes til enhver tid, uden at akkuen tager skade (ingen memory-effekt).
GIV AGT ! Overspænding ødelægger akkuerne og opladeren. V Vær opmærksom på den rigtige netspænding.
1. Tryk på låsetasten Gog træk styredelen Haf.
2. Sæt opladeren
J
i en stikkontakt.
3. Sæt opladningsledningens stik
I
på styredelen H.
Opladningskontrollampen
K
Akkuen oplades.
blinker grønt: Opladningskontrollampen
K
Akkuen er fuldstændig opladt.
lyser grønt:
(Opladningstid se tekniske data).
Kontroller af og til hvor langt opladningen er nået.
4. Når opladningen er afsluttet, skal styredelen
H
fjernes fra
opladeren
J
. Fjern først styredelenHfra opladerenJ, og
træk derefter opladerens
J
stik ud.
5. Skub styredelen Hpå slangeboksens holder for styredelen, indtil
den falder i hak.
Når opladeren er taget ud af stikkontakten, skal styredelen skilles fra opladeren, så den helt opladte akku ikke aflades gennem opladeren.
Betjening (afb. F):
Afrulning:
v Slangen trækkes ud i den ønskede længde.
Oprulning:
v Gå tilbage til slangeboksen med slangeenden og hold tasten
L
nede,
indtil slangen er rullet op til den ønskede længde.
Sikkerhedsfunktion: Motoren slukker automatisk, når slangen er bloke­ret eller når den er rullet op fuldstændigt.
v Når tilslutningsslangen
C
løsnes fra vandhanden, sættes den på
drypstoppet
F
, så der ikke drypper noget vand ud af slangen.
Giv agt! Vandstrålen må ikke rettes ind i kabinettet.
Lysdiode akku-tilstandsindikator (afb. F):
Batteriets opladningstilstand vises kortvarigt, hver gang tasten
L
trykkes. Ved fuldstændig opladt akku kan slangen oprulles op til 70 gange.
Batteriets opladningsindikator under drift:
v Tryk på knapLpå styredelen H.
66
-
100% opladet L1, L2 og L3 lyser.
33 - 65% opladet L1 og L2 lyser. 10 - 32% opladet L1 lyser. 1 -9% opladet L1 blinker. 0%
Ingen indikator.
Transportposition (afb. G):
Tilslutningsslangen Csættes på drypstoppet F.
12
Rensning:
Slangeboksen kræver ingen vedligeholdelse og dens indre må ikke renses med vand.
Styredelens kontakter renses efter behov med en tør klud. Benyt ingen opløsningsmidler.
Standsning:
Opbevaring / overvintring:
Vægslangeboksen skal opbevares sammen med motoren og styreenheden på et frostsikkert sted i oprejst position, inden frostperioden begynder.
Opbevaringsstedet skal være utilgængeligt for børn.
1. Oplad akkuen. Dette forlængere akkuens levetid.
2. Opbevar akku og slangeboks på et frostsikkert og tørt sted.
Bortskafning af akkuen:
Styredelen
H
indeholder lithium-ion-celler, som efter udløb af deres levetid ikke må bortskaffes sammen med almindeligt husholdnings­affald.
Afhændelsen:
(EU Retningslinier 2012/19 /EU)
Vigtigt for Danmark: Den korrekte bortskafning i Danmark sker igennem din GARDENA-forhandler eller den kommunale genbrugsstation.
Fejlafhjælpning:
I tilfælde af andre fejl beder vi dig om at kontakte GARDENA service. Reparationer må kun gennemføres af GARDENA servicesteder eller af autoriserede GARDENA-forhandlere.
Henvisninger:
Af sikkerhedsgrunde må slangerne kun udskiftes af GARDENA service.
Tekniske data:
Akku 5 Li-Ion-celler
Akku-kapacitet 2,25 Ah ved 18,5 V Akkuens opladningstid ca. 2 timer 55 min. 80%
op til 4 timer 05 min. 100 %
Opladerens strøm­forsyning
Netspænding 100
-
240 V/ 50-60 Hz
Nominel udgangsstrøm 600 mA
FI
Tämä on alkuperäisen saksankielisen käyttöohjeen käännös.
Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen ohjeita. Tutustu tämän käyttö­ohjeen avulla tuotteeseen, sen oikeaan käyttöön sekä turvaohjeisiin.
Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää tätä tuotetta. Ruumiillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt saavat käyttää tuotetta vain vastuullisen henkilön ohjaamana ja tämän valvonnassa. On valvottava, että lapset eivät pääse leikkimään tuotteella. Älä koskaan käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Asianmukainen käyttö:
Automaattisella akkukäyttöisellä letkun kelausmekanismilla varustettu seinään kiinnitettävä letkukela on tarkoitettu puutarhan kasteluun käy­tettäväksi yksityisessä koti-ja harrastelupuutarhassa. Sitä ei saa käyttää julkisissa istutuksissa, puistoissa, urheilupaikoilla, kaduilla ja maa- ja metsätaloudessa. Letkukela sopii vain ulkokäyttöön.
Käyttöohjeen noudattaminen on edellytyksenä asianmukaiselle käytölle.
Toimituksen sisältö (kuva A):
Turvaohjeet:
HUOMIO ! V Lue käyttöohje ennen
käyttöönottoa.
HUOMIO !
Letkukoteloa ei saa avata.
Noudata latauslaitteeseen kiinnitettyjä turvaohjeita. RÄJÄHDYSVAARA ! Henkilövamma!
Latauslaitetta ei saa käyttää muiden akkujen / paristojen lataamiseen. Latauslaitteella saa ladata vain ohjainosassa olevaa GARDENA Li-Ion-
akkua. Älä milloinkaan jätä latauslaitetta alttiiksi kosteudelle tai sateelle.
PALOVAARA ! Oikosulku! Älä kytke metalliosia latauslaitteen kontakteihin.
Ennen jokaista käyttöä tehtävät tarkistukset: Tee latauslaitteen silmämääräinen tarkastus aina ennen käyttöä.
Anna akun jäähtyä raskaan kuormituksen jälkeen ennen sen uudelleen lataamista.
Latauksen päättyminen / säilytys: Säilytä latauslaite verkkopistoke pistorasiasta irrotettuna.
Noudata ohjainosaan kiinnitettyjä turvaohjeita. PALOVAARA ! Oikosulku!
Älä kytke metalliosia ohjainosan kontakteihin. Ennen jokaista käyttöä tehtävät tarkistukset :
Tee ohjainosan silmämääräinen tarkastus aina ennen käyttöä. Käyttö /vastuu:
HUOMIO ! Henkilövaaran vuoksi ohjainosaa ei saa käyttää muiden laitteiden voimanlähteenä. Käytä ohjainosaa vain sille tarkoitetussa tehtävässä GARDENA seinäänkiinnitettävän letkukelantuoten:o 8025 kanssa.
Sähköturvallisuus: PALOVAARA !
Ladattavan akun on oltava latauksen aikana palamattomalla, kuumuutta kestävällä ja sähköä johtamattomalla alustalla. Pidä syövyttävät, palavat ja herkästi syttyvät esineet kaukana laturista ja akusta.
Älä peitä laturia ja akkua latauksen aikana. Irrota laturi pistorasiasta välit­tömästi savun tai tulen muodostuessa.
Latauslaitteena saa käyttää vain alkuperäisiä GARDENA-latauslaitteita. Muita latauslaitteita käytettäessä akut saattavat tuhoutua ja jopa aiheut­taa tulipalon.
RÄJÄHDYSVAARA ! Suojaa akkua kuumuudelta ja tulelta. Älä aseta sitä lämpöpatterin päälle tai alttiiksi voimakkaalle auringonsäteilylle.
Käytä ja lataa akkua vain kun ympäristön lämpötila on 5 °C
-
45 °C.
Raskaan kuormituksen jälkeen anna akun ensin jäähtyä. Latauskaapeli on tarkistettava säännöllisesti vaurioitten ja vanhenemis-
murtumien varalta ja sitä saa käyttää vain sen ollessa moitteettomassa kunnossa.
Säilytys: Akku tulisi varastoida 0 – 25°C lämpötilassa, jotta itsepurkautuminen on vähäistä.
Älä säilytä sitä milloinkaan laitteeseen liitettynä luvattoman käytön ja tapaturmien estämiseksi.
Fejl
Slangen rulles ikke helt op.
Opladningskontrol­lampen
K
lyser
ikke. Opladningskontrol-
lampen
K
blinker
rødt.
Fejl-lysdioden
M
blinker rødt.
Fejl-lysdioden
M
lyser rødt.
Mulig årsag
Slangen blev ikke rullet rigtigt op.
LadeapparatetJeller ladekablet
I
ikke sat
korrekt i. Der foreligger en fejl.
For høj temperatur på styredel eller motor.
Styreenhed
H
defekt.
Styreenhed Her ikke skubbet på slangeboksen.
Afhjælpning
Træk slangen fuld­stændigt ud med vandtryk og rul den så helt op som beskrevet i vejled­ningen.
Sæt ladeapparatet og ladekablet korrekt i.
Nulstil: Træk opladerens
J
stik ud af stikkontakten og sæt stikket i igen.
Fejlen stilles tilbage.
Lad komponenterne køle af (vent i mindst 5 minutter).
Kontakt GARDENA service.
Skub styreenheden på slangeboksen.
Kan fejlen ikke afhjælpes efter at have nulstillet tre gange, så kontakt venligst GARDENA service.
13
Letkukotelon saa asettaa ilman akkua myös sateeseen. Älä säilytä akkua paikassa, jossa vallitsee staattinen sähkölataus. Akkua ei saa avata.
Pysäytin on siirrettävissä tarpeen mukaan (kuva B):
1. Paina lukituspainiketta Gja vedä ohjainosa Hirti.
2. Löysää pysäyttimen
3
2 ruuvia 2ruuvitaltalla.
3. Pidä kasteluletku paikoillaan siirtäessäsi pysäytintä
3
ja
ruuvaa tämä sitten taas kiinni 2 ruuvilla
2
.
Seinätelineen asentaminen (kuva C):
Ohessa toimitetut tulpat sopivat betoniseiniin (rappaus kork. 1 cm). Muihin seiniin on käytettävä erikoistulppia.
1. Irrota lukitusruuvit
D
ja poista letkukotelo seinäpidik-
keestä
7
.
2. Merkitse reikien paikat seinätelineen
7
avulla, poraa
seinään 8 mm suuruiset reiät ja työnnä tulpat
8
reikiin.
3. Ruuvaa seinäteline
7
4 ruuvilla 9(avainkoko 10-mm)
ja 4 aluslevyllä
0
seinään kiinni.
4. Kiinnitä letkukotelo
B
seinätelineeseen 7kiinni.
5. Varmista letkukotelo
B
varmistusruuvilla D.
6. Yhdistä liitäntäletku
C
vesihanaan.
Ohjainosan akun lataaminen (kuva D/E) :
Ennen ensimmäistä käyttöä akku on ladattava täyteen. Litium-ioni-akkua voidaan ladata kaikissa lataustiloissa ja lataus
voidaan koska tahansa keskeyttää ilman, että akku vaurioituu (ei muistitoimintoa).
HUOMIO ! Ylijännite hajottaa akut ja latauslaitteen. v Huolehdi oikeasta verkkojännitteestä.
1. Paina lukituspainiketta
G
ja vedä ohjainosa Hirti.
2. Yhdistä latauslaite
J
verkkopistorasiaan.
3. Yhdistä latauskaapelin
I
pistotulppa ohjainosaan H.
Latauksen valvontavalo
K
Akku latautuu.
vilkkuu vihreänä: Latauksen valvontavalo
K
Akku on ladattu täyteen.
palaa vihreänä:
(Latausaika katso Tekniset tiedot). Tarkasta latauksen tila säännöllisesti latauksen aikana.
4. Irrota ohjainosa
H
laturistaJvasta kun lataus on valmis. Irrota
ensin ohjainosa
H
laturistaJja vasta sen jälkeen laturiJpistor-
asiasta.
5. Työnnä ohjainosa
H
letkukelan ohjainosan kiinnitykseen, kunnes
se lukittuu paikalleen.
Jotta täyteen ladattu akku ei purkaudu latauslaitteen kautta tulee ohjainosa latauksen jälkeen irrottaa verkosta erotetusta latauslait­teesta.
Käyttö (kuva F):
Uloskelaaminen:
v Vedä letku haluttuun pituuteen.
Sisäänkelaaminen:
v Mene letkunpää mukanasi takaisin letkukelan luo ja pidä painiketta
L
painettuna, kunnes letku on kelautunut sisään haluttuun pituuteen.
Turvatoiminto: Jos letku jumiutuu tai on kelautunut kokonaan sisään, katkaistaan moottorin käynti automaattisesti.
v Kun irrotat liitäntäletkun
C
vesihanasta, työnnä se anti-drip-pidik-
keeseen
F
, jottei letkusta valu vettä.
Huomio! Älä suuntaa vesisuihkua koteloon.
Akun jännitetilan LED-näyttövalot (kuva F):
Akun lataustila näkyy painikkeenLjokaisen painalluksen jälkeen lyhyen aikaa. Akun ollessa täyteen ladattu letku voidaan kelata sisään jopa 70 kertaa.
Akun varaustilan näyttö käytön aikana: v Paina ohjainosa
H
painikettaL.
66
-
100% ladattu L1, L2 ja L3 palavat.
33
-
65% ladattu L1 ja L2 palavat.
10
-
32% ladattu L1 palaa.
1
-
9% ladattu L1 vilkkuu.
0% ladattu Ei näyttöä.
Kuljetusasento (kuva G):
Työnnä liitäntäletkun Cpää anti-drip-pidikkeeseen F.
Puhdistaminen:
Letkukela on huoltovapaa eikä sitä saa pestä sisältä vedellä. Puhdista ohjainosan kontaktit tarvittaessa kuivalla rievulla. Älä käytä
liuotinaineita.
Käytöstä poistaminen:
Säilytys / talvisäilytys:
Vie letkukela moottoreineen ja ohjainosineen ennen pakkaskauden alkua pystysuorassa asennossa säilytettäväksi pakkaselta suojattuun paikkaan.
Säilytyspaikan tulee olla poissa lasten ulottuvilta.
1. Lataa akku. Tämä pidentää akun elinikää.
2. Säilytä akku ja letkukela pakkaselta suojatussa kuivassa paikassa.
Akun hävittäminen:
Ohjainosa
H
sisältää litium-ioni-kennoja, joita ei niiden käytön jälkeen
saa hävittää normaalin talousjätteen mukana.
Hävittäminen:
(Direktiivin 2012/19 /EU mukaan) )
Koskee Suomi: Asianmukaisesta hävittämisestä huolehtii Suomessa GARDENA-
kauppias tai kunnallinen jätehuoltopiste.
Vikojen korjaaminen:
Mikäli muita vikoja ilmenee, pyydämme ottamaan yhteyden GARDENA­huoltoon. Korjauksia saavat tehdä vain GARDENA-huoltopisteet tai GARDENAn valtuuttamat alan erikoiskauppiaat.
Ohjeet:
Turvasyistä johtuen vain GARDENA-huolto saa vaihtaa letkut.
Tekniset tiedot:
Akku 5 Li-Ion-kennoa
Akun varauskyky 2,25 Ah / 18,5 V Akun latausaika n. 2 h 55 min. 80 % /
enint. 4 h 05 min. 100 %
Latausmuuntaja
Verkkojännite 100
-
240 V/ 50-60 Hz
Nimellislähtöteho 600 mA
Vika
Letkua ei saa vedet­tyä kokonaan ulos.
Latausvalvonta­lamppu
K
ei pala.
Latausmerkkivalo
K
vilkkuu punaisena.
Virhe-LED Mvilkkuu punaisena.
Virhe-LED Mpalaa punaisena.
Mahdollinen syy
Letku ei ole kelau­tunut sisään oikein.
LaturiJtai lataus­kaapeli
I
ei kunnolla
kiinni. On tullut vika.
Ylikuumeneminen ohjainosassa tai moottorissa.
Viallinen ohjainosa
H
.
Ohjainosaa Hei ole työnnetty kiinni letkuko­teloon.
Korjaus
Vedä letku veden­paineen alaisena kokonaan ulos ja kelaa sitten sisään niin kuin luvussa Käyttö on kuvattu.
Yhdistä laturi ja latauskaapeli oikein.
Vedä latauskaapeli irti ja Nollaus: Irrota laturi virtaverkosta ja liitä uudestaan virtaverk­koon.
Vika nollataan.
Anna jäähtyä (odota väh. 5 min.).
Ota yhteys GARDENA-huoltoon.
Työnnä ohjainosa kiinni letkukoteloon.
Jos häiriö ei korjaudu kolmannenkaan nollauksen jälkeen, ota yhteyttä GARDENA-huoltoon.
14
NO
Dette er en norsk oversettelse av den tyske originale bruksan-
visningen.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og vær oppmerksom på henvis­ningene. Gjør deg ved hjelp av denne bruksanvisningen kjent med produktet, den riktige bruken og sikkerhetsanvisningene.
Av sikkerhetsmessige grunner må barn og ungdom under 16 år samt personer som ikke er kjent med denne bruksanvisningen ikke bruke dette produktet. Personer med begrensede kroppslige eller mentale evner må bare benytte produktet hvis de er under oppsyn av eller blir undervist av en ansvarlig person. Barn bør holdes oppsyn med for å sikre at de ikke leker med produktet. Apparatet må ikke brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler eller medisiner.
Forskriftsmessig bruk:
Vegg-slangeboksen med automatisk accu-opprulling av slangen benyttes for vanning av hagen og er bestemt for bruk i privathager. Den må ikke brukes i offentlige anlegg, parker, idrettsanlegg, ved veier og innen land- og skogbruk. Slangeboksen er utelukkende egnet for utendørs bruk.
Forutsetning for forskriftsmessig bruk er at denne bruksanvisningen overholdes.
Leveringsprogram (fig. A):
Sikkerhetsanvisninger:
OBS ! V Les bruksanvisningen før
igangsetting.
OBS !
Slangeboksen må ikke åpnes.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene på batteriladeren. EKSPLOSJONSFARE! Legemsbeskadigelse!
Batteriladeren må ikke benyttes for lading av andre batteripakker/ batterier.
Med batteriladeren må utelukkende GARDENA Li-Ion-batteriet som befinner seg i styreenheten lades opp.
Utsett aldri batteriladeren for fuktighet eller væte. BRANNFARE! Kortslutning!
Batteriladerens kontakter må ikke forbikoples med metalldeler. Kontroll før hver bruk:
Gjennomfør før hver bruk en visuell kontroll av batteriladeren. La batteriet før oppladingen først avkjøles etter sterk belastning.
Ladeslutt /lagre: Lagre laderen med nettpluggen trukket ut.
Ta hensyn til sikkerhetsanvisningene på styreenheten. BRANNFARE! Kortslutning!
Styreenhetens kontakter må ikke forbikoples med metalldeler. Kontroll før hver bruk:
Gjennomfør før hver bruk en visuell kontroll av styreenheten. Bruk /ansvar:
OBS ! På grunn av fare for kroppsskader må styreenheten ikke benyttes som energikilde for andre redskaper. Benytt styreenheten utelukkende for GARDENA vegg-slangeboksen art. 8025.
Elektrisk sikkerhet: BRANNFARE!
Batteriet som skal lades må under ladeprosessen ligge på et ikke brennbart, varmebestandig og ikke ledende underlag. Hold etsende, brennbare og lettantennelige gjenstander unnabatteriladeren og batteriet.
Batteriladeren og batteriet må ikke dekkes til under ladeprosessen. Koble omgående fra batteriladeren ved røyk eller brann.
Som batterilader må bare originale GARDENA batteriladere benyttes. Ved bruk av andre batteriladere kan batteriene ødelegges og til og med oppstå brann.
EKSPLOSJONSFARE! Beskytt batteri mot varme og ild. Legg den ikke på varmelegemer
eller utsett den ikke over lengre tid for direkte sollys. Benytt og lad batterier bare i omgivelsestemperatur på mellom 5°C
til 45 °C. La batteriet først avkjøles etter sterk belastning. Ladekabelen må regelmessig kontrolleres for tegn på skader eller
aldringer (sprøhet) og må bare brukes i feilfri tilstand. Lagre:
Batteriet bør oppbevares mellom 0 og 25 °C for å holde selvutladingen på et lavt nivå. Lagre det aldri tilkoplet til en av tilkoplingsenhetene for å forhindre misbruk og ulykker.
Uten batteri kan slangeboksen også utsettes for regn. Lagre batteri ikke på steder med statisk elektrisitet. Batteriet må ikke åpnes.
Stopperen kan forskyves ved behov (fig. B):
1. Trykk på utløsertast Gog trekk av styreenhet H.
2. Løsne de 2 skruene
2
på stopperen 3med en skrutrekker.
3. Hold fast vanningsslangen mens du forskyver stopperen
3
og
skru fast igjen med de 2 skruene
2
.
Montering av veggbraketten (fig. C):
De medleverte plugger er egnet for betongvegger (puss inntil 1cm). Ved andre vegger må du bruke spesialplugger.
1. Løsne låseskruen
D
og ta slangeboksen av veggholderen7.
2. Riss opp hull ved hjelp av veggbraketten
7
, bor med et 8-mm-bor
i veggen og sett inn pluggene
8
.
3. Skru veggbrakett
7
, med de 4 skruene 9(nøkkelvidde 10-mm)
og de 4 underlagsskivene
0
på veggen.
4. Sett slangeboks
B
på veggbraketten 7.
5. Sikre slangeboks
B
med sikringsskruen D.
6. Kople tilkoplingsslange
C
til en vannkran.
Lad opp batteri i styreenheten (fig. D/E):
Før første betjening bør batteriet lades helt opp. Litium-ion batteriet kan lades i enhver ladetilstand og ladingen kan
avbrytes når som helst uten å skade batteriet (ingen minneeffekt).
OBS ! Overspenning ødelegger batteriene og batteriladeren. V Pass på riktig nettspenning.
1. Trykk på utløsertast
G
og trekk av styreenhet H.
2. Plugg batteriladeren
J
inn i en nettstikkontakt.
3. Stikk pluggen til ladekabelen
I
på styreenheten H.
Ladekontrollampen
K
blinker grønt : Batteri lades.
Ladekontrollampen
K
lyser grønt: Batteri er fullt oppladet.
(Ladetid se Tekniske data). Kontroller ladeprogresjonen regelmessig under ladeprosessen.
4. Når ladeprosessen er fullført, kobles styreenhet
H
fra batteri-
laderen
J
. Koble først styreenhet Hfra batteriladerenJog
koble så fra batteriladeren
J
.
5. Skyv styreenhet
H
på styreenhetens feste på slangeboksen til
den griper inn.
Styreenheten bør koples fra den frakoplede batteriladeren etter lad­ingen slik at ikke det fullt ladete batteriet utlades via batteriladeren.
Betjening (fig. F):
Avrulling:
v Trekk slange ut til ønsket lengde.
Opprulling:
v Gå med slangeenden tilbake til slangeboksen og hold tasten
L
trykt inne til slangen er rullet opp til ønsket lengde.
Beskyttelsesfunksjon: Dersom slangen blokkerer eller er rullet opp fullstendig, utkoples motoren automatisk.
v Når tilkoplingsslangen
C
løsnes fra vannkranen, sett denne på anti--
drypp mekanismen
F
, slik at ikke vann drypper ut av slangen.
OBS ! Ikke rett vannstråle inn i huset. Unngå total utladning:
Hvis batteriet er totalt utladet, blinker LEDen når ladeprosessen starter. Hvis LEDen blinker fortsatt etter
½ time, foreligger en feil
(se Feilfjerning).
LED batteri-tilstandsindikator (fig. F):
Batteriets ladetilstand vises kort etter hvert trykk på tastenL. Slangen kan rulles opp inntil 70 ganger ved fullt batteri.
Batteri-ladetilstand-visning ved drift: v Trykk taste
L
på styreenheten H.
ladet 66
-
100% L1, L2 og L3 lyser.
ladet 33
-
65% L1 og L2 lyser.
ladet 10
-
32% L1 lyser.
ladet 1
-
9% L1 blinker.
ladet 0% Ingen visning.
Transportposisjon (fig. G):
Sett tilkoplingsslangen Cpå anti-drypp mekanismen F.
15
Feil
Slangen blir ikke trukket opp full­stendig.
Ladekontrollampen
K
lyser ikke.
Ladekontrollampen
K
blinker rødt.
Feil-LED Mblinker rødt.
Feil-LED Mlyser rødt.
Mulig årsak
Slangen er ikke rullet opp riktig.
BatteriladerJeller ladekabel
I
ikke
satt inn korrekt. Det foreligger en feil.
Overtemperatur i styreenhet
H
eller
motor. Styreenhet
H
defekt. Styreenhet
H
ikke skjøvet på slange­boksen.
Avhjelp
Trekk slangen komplett ut under vanntrykk og rull den fullstendig opp som beskrevet under betjening.
Sett batterilader og ladekabel inn korrekt.
Tilbakestille: Koble lad­eren
J
fra strømmen
og plugg den inn igjen.
Feilen settes tilbake.
La de avkjøles (vent i 5 min.).
Ta kontakt med GARDENA service.
Skyv styreenhet på slangeboksen.
Rengjøring:
Slangeboksen er vedlikeholdsfri og må ikke rengjøres innvendig med vann.
Rengjør kontaktene til styreenheten ved behov med en tørr klut. Ikke bruk løsemidler.
Ta ut av bruk :
Lagre / lagre over vinteren:
Lagre vegg-slangeboksen med motor og styreenheten på et frostsikkert sted i opprett posisjon før frostperioden begynner.
Oppbevaringsplassen må være utilgjengelig for barn.
1. Lad opp batteri. Dette forlenger batteriets levetid.
2. Lagre batteri og slangeboks på et frostsikkert og tørt sted.
Avfallshåndtering av batteriet:
Styreenheten
H
inneholder lithium-ion-celler som ikke må kastes i
hush-oldningsavfallet etter at levetiden har utløpt.
Avfallshåndtering:
(ifølge RL 2012/ 19/EU)
Viktig for Norge: Din GARDENA forhandler eller den kommunale miljøstasjonen
overtar den sakkyndige avfallshåndteringen i Norge.
Feilfjerning:
Ved andre feil ber vi om å ta kontakt med GARDENA service. Reparasjoner må kun gjennomføres av GARDENA kundeservice eller av fagforhandlere autorisert av GARDENA.
Henvisninger:
Av sikkerhetsgrunner må slanger bare skiftes ut av GARDENA Service.
Tekniske data:
Batteri 5 li-ion-celler
Batteri-kapasitet 2,25 Ah ved 18,5 V Batteriets ladetid ca. 2 timer 55 min. 80 %
inntil 4 timer 05 min. 100 %
Ladenettdel
Nettspenning 100
-
240 V /50-60 Hz
Nominell ut-gangsstrøm 600 mA
IT
Questa è la traduzione delle istruzioni per l’uso originali tedesche.
Si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni e di seguire le avvertenze riportate. Si raccomanda innanzitutto di familiarizzarsi con il prodotto, con l’utilizzo corretto nonché le informazioni di sicurezza.
Per motivi di sicurezza, il prodotto non deve essere utilizzato da bambini e adolescenti che non hanno ancora compiuto il 16mo anno di età nonché da persone che non sono ancora perfettamente familiarizzate con il conte­nuto delle presenti istruzioni per l’uso. Le persone con capacità fisiche e mentali limitate possono utilizzare il prodotto solamente sotto la vigilanza di una persona competente o dopo essere stati istruite in materia. I bambini dovrebbero essere sempre ben sorvegliati, per evitare che possano giocare con il prodotto. Non utilizzare mai l’apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l’influenza di alcool, sostanze stupefacenti o farmaci.
Utilizzo conforme alle prescrizioni:
L’avvolgitubo da parete con avvolgimento automatico del tubo flessibile ad accumulatore è stabilito per l’irrigazione di aree verdi e per l’utilizzo privato in giardino e per hobby. Non può essere utilizzato in impianti pub­blici, parchi, centri sportivi, su strade e nel settore agrario e forestale. L’avvolgitubo a parete è stabilito esclusivamente per l’uso all’aperto.
La scrupolosa osservanza delle presenti istruzioni per l’uso è la premessa fondamentale per un uso corretto.
Dotazione (fig. A): Norme di sicurezza:
ATTENZIONE! V Prima della messa in funzione, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
ATTENZIONE!
L’avvolgitubo non deve essere aperto.
Osservare le norme di sicurezza sull’unità di carica. PERICOLO D’ESPLOSIONE ! di lesioni personali!
Non è consentito utilizzare di caricabatterie per caricare altri tipi di accumulatori /batterie.
Con l’unità di carica è consento caricare esclusivamente l’accumulatore GARDENA Li-Ion che si trova all’interno del modulo di comando.
Non esporre mai l’unità di carica all’umidità o bagnato. PERICOLO D’INCENDIO ! Cortocircuito!
Non cavallottare i contatti del caricabatterie con dei pezzi metallici. Controllo prima di ogni utilizzo:
Prima dell’uso si raccomanda di sottoporre il caricabatterie ad un controllo visivo.
Lasciare innanzitutto raffreddare l’accumulatore dopo un carico notevole. Completamento della ricarica / conservazione:
Conservare il caricabatterie con la spina di rete scollegata. Osservare le norme di sicurezza sul modulo di comando. PERICOLO D’INCENDIO ! Cortocircuito!
Non cavallottare i contatti del modulo di comando con dei pezzi metallici. Controllo prima di ogni utilizzo:
Prima dell’uso si raccomanda di sottoporre il modulo di comando ad un controllo visivo.
Utilizzo / responsabilità: ATTENZIONE ! A causa del pericolo di riscontrare lesioni corporee, non è consentito utilizzare il modulo di comando come fonte energetica per altri apparecchi. Utilizzare il modulo di comando esclusivamente per l’avvolgitubo da parete GARDENA appositamente previsto, codice 8025.
Sicurezza elettrica: PERICOLO D’INCENDIO !
La batteria da caricare deve essere posizionata, quando è in carica, su un supporto non infiammabile, resistente al calore e isolante. Gli oggetti corro­sivi, combustibili e facilmente infiammabili devono essere tenuti lontano da caricabatterie e batteria. Non coprire il caricabatterie e la batteria durante la ricarica. In caso di fumo o fuoco scollegare subito il caricabatterie.
Come unità di carica è consentito utilizzare esclusivamente caricabatterie originali GARDENA. Utilizzando altre unità di carica non è da escludere una distruzione degli accumulatori e un probabile pericolo d’incendio.
PERICOLO D’ESPLOSIONE ! Proteggere le batterie ricaricabili contro il calore e il fuoco. Non appoggiarli su termosifoni né lasciarli per un periodo prolungato alla diretta esposizio­ne dei raggi solari.
Utilizzare e ricaricare l’accumulatore solo ad una temperatura ambientale compresa tra 5 °C e 45 °C. Lasciare innanzitutto raffreddare l’accumulato­re dopo un carico notevole.
Controllare periodicamente il cavo di ricarica su segni di danneggia­mento e invecchiamento (screpolature) e utilizzarlo sempre in uno stato perfetto e irreprensibile.
Immagazzinaggio: La batteria dovrebbe essere conservata a una temperatura tra 0 e 25°C affinché l’autoscarica sia bassa.
Dersom feilen ikke er utbedret etter
3. tilbakestilling, må du ta kontakt med. GARDENA-servicen.
16
Anomalia
Il tubo flessibile non può essere estratto completamente.
La spia di carica
K
non si accende.
La spia di carica
K
lampeggia il rosso.
Il LED errore
M
lampeggia il rosso.
Il LED errore Msi illumina in rosso.
Possibile causa
Il tubo flessibile non è stato avvolto correttamente.
Il caricabatterieJoil cavo di caricamento
I
non sono inseriti correttamente.
Si è verificata un’ano­malia.
Sovratemperatura nel modulo di comando o nel motore.
Modulo di comando
H
difettoso.
Modulo di comando
H
non inserito sul box del tubo flessibile.
Rimedio
Estrarre completa­mente il tubo flessibile carico d’acqua, come descritto alla voce Impiego.
Inserire correttamente il caricabatterie o il cavo di caricamento.
Reset: scollegare il caricabatteria
J
dalla presa di corrente e ricollegarlo poco dopo.
L’anomalia viene eliminata.
Lasciare raffreddare (attendere almeno cinque min.).
Contattare il servizio di assistenza GARDENA.
Inserire il modulo pilota sul box del tubo flessibile.
Non immagazzinarlo mai collegato ad uno degli apparecchi, per evitare un utilizzo abusivo e degli infortuni. L’avvolgitubo a parete può, senza batteria, essere anche esposto alla pioggia.
Non immagazzinare l’accumulatore in luoghi esposti ad elettricità statica. Non è consentito aprire l’accumulatore.
Lo stopper può essere spostato secondo necessità (fig. B):
1. Premere il tasto di sbloccaggioGe staccare il modulo di comandoH.
2. Svitare con un cacciavite le 2 viti
2
nello stopper 3.
3. Mantenere fermo il tubo flessibile di irrigazione durante la fase di spostamento, spostare lo stopper
3
e stringerlo di nuovo stretta-
mente per mezzo delle 2 viti
2
.
Montare il supporto da parete (fig. C):
I tasselli forniti in dotazione sono adatti per pareti in calcestruzzo (intonaco fino a 1 cm). In pareti di tipologia diversa si raccomanda di utilizzare altri tasselli speciali.
1. Allentare la vite di bloccaggio
D
e togliere l’avvolgitubo a parete dal
supporto a parete
7
.
2. Segnare i fori con l’ausilio del supporto da parete 7, praticare i fori nella parete con una punta da 8 mm e inserirvi quindi i tasselli
8
.
3. Avvitare il supporto da parete
7
, con le 4 viti 9(chiave da 10 mm)
e le 4 rondelle
0
alla parete.
4. Inserire l’avvolgitubo
B
sul supporto da parete 7.
5. Fissare l’avvolgitubo
B
con la vite di sicurezza D.
6. Collegare il tubo flessibile di collegamento
C
ad un rubinetto dell’acqua.
Carica dell’accumulatore nel modulo di comando (fig. D/ E):
Prima del primissimo utilizzo si raccomanda di caricare completamente l’accumulatore.
L’accumulatore agli ioni di litio può essere ricaricato in qualsiasi condizio­ne e il ciclo di carica interrotto in qualsiasi momento senza danneggiare l’accumulatore (nessun effetto memoria).
ATTENZIONE! Gli accumulatori e i caricabatterie possono essere distrutti da
sovratensione. V Accertarsi della corretta tensione di rete.
1. Premere il tasto di sbloccaggioGe staccare il modulo di comandoH.
2. Inserire il caricabatterie
J
in una presa di corrente.
3. Inserire la spina di carica
I
sul modulo di comando H.
La spia di carica
K
lampeggia L’accumulatore viene caricato.
il verde: La spia di carica
K
si illumina L’accumulatore è completamente
in verde: carico.
(Per la durata di carica, si veda ai dati tecnici). Quando la batteria è in carica verificare regolarmente lo stato della carica.
4. Una volta terminata la ricarica, separare il modulo di comando
H
dal
caricabatterie
J
. Separare prima il modulo di comandoHdal carica-
batterie
J
, quindi scollegare il caricabatterieJ.
5. Inserire il modulo di comando
H
sopra il supporto dello stesso
nell’avvolgitubo, fino allo scatto in posizione.
Per evitare che l’accumulatore completamente caricato possa riscaricarsi attraverso l’unità di carica, dopo il completamento del ciclo di carica si rac­comanda di staccare il modulo di comando dall’unità di carica.
Utilizzo (fig. F):
Srotolamento:
v Estrarre il tubo flessibile fino alla lunghezza desiderata.
Arrotolamento:
v Ritornare verso l’avvolgitubo con l’estremità del tubo flessibile e
mantenere quindi premuto il tasto
L
, finché il tubo flessibile si è
arrotolato alla lunghezza desiderata.
Funzione protettiva: Se il tubo flessibile è bloccato o completamente arrotolato, il motore si disinserisce automaticamente.
v Quando si stacca il tubo flessibile di collegamento
C
dal rubinetto
dell’acqua, applicarlo sullo stop di sgocciolamento
F
, per evitare
che dal tubo flessibile sgoccioli dell’ulteriore acqua.
Attenzione! Non dirigere il getto d’acqua nell’alloggiamento.
LED di indicazione dello stato dell’accumulatore (fig. F):
Lo stato di carica dell’accumulatore viene brevemente indicato dopo ogni pressione del tasto
L
. Con l’accumulatore carico il tubo flessibile
può essere arrotolato fino a 70 volte. Indicatore della condizione della batteria durante il funzionamento: v Premere il tasto
L
del modulo di comandoH.
66
-
100% di carica Lampeggiano L1, L2 e L3.
33
-
65% di carica Lampeggiano L1, e L2.
10
-
32% di carica L1 lampeggia.
1
-
9% di carica Si accende L1.
0% di carica Nessuna indicazione.
Posizione di trasporto (fig. G):
Inserire il tubo flessibile di collegamento Csullo stop di sgocciola­mento
F
.
Pulizia:
L’avvolgitubo non richiede manutenzione e non deve essere pulito con acqua all’interno.
Pulire all’occorrenza i contatti del modulo di comando con un panno asciutto. Non utilizzare solventi.
Messa fuori servizio:
Conservazione / svernamento:
Prima dell’inizio del periodo di gelo, immagazzinare l’avvolgitubo a parete con il motore e l’apparecchio di comando in un luogo protetto dal gelo in posizione verticale. Il luogo di conservazione deve essere inaccessibile ai bambini.
1. Caricare l’accumulatore. Ciò contribuisce ad aumentare la durata utile dell’accumulatore.
2. Immagazzinare l’accumulatore è l’avvolgitubo in un luogo asciutto e protetto dal gelo.
Smaltimento degli accumulatori:
Il modulo di comando
H
contiene celle a ioni di litio, che possono essere smaltiti nei normali rifiuti domestici quando un giorno non servono più.
Smaltimento:
(conforme a: direttiva 2012/ 19/UE)
In Italia lo smaltimento appropriato di questi materiali viene eseguito dai commercianti GARDENA o dal centro di smalti­mento comunale.
Anomalie di funzionamento:
In presenza di altre anomalie di funzionamento, vogliate contattare il servizio assistenziale della GARDENA. Le riparazioni possono essere eseguite esclusivamente dal servizio assistenziale GARDENA o dai commercianti specializzati e autorizzati dalla GARDENA.
Note:
I tubi flessibili possono essere sostituiti soltanto dal servizio di assistenza GARDENA, per motivi di sicurezza.
Dati tecnici:
Accumulatore 5 batterie agli ioni di litio
Capacità dell’accumulatore 2,25 Ah a 18,5V Durata di carica del ca. 2 ore 55 min. 80 %
accumulatore fino a 4 ore 05 min. 100 %
Caricatore da rete
Tensione di rete 100- 240V /50-60 Hz Corrente nominale in uscita 600 mA
Se il guasto non scompare dopo il 3° tentativo di reset, rivolgersi all’assistenza GARDENA.
17
ES
Ésta es la traducción del manual de instrucciones alemán original.
Por favor, lea atentamente estas instrucciones y observe las indicacio­nes contenidas en las mismas. Familiarícese mediante este manual de instrucciones con el empleo adecuado del producto así como con las instrucciones de seguridad.
Por motivos de seguridad no está permitido el uso de este producto a niños y jóvenes menores de 16 años y a las personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones. Este producto no se ha concebido para ser usado por personas con capacidades reducidas físicas o mentales, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigi­lados para asegurarse de que no juegan con el producto. Nunca utilice el aparato si usted está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas.
Empleo adecuado:
El soporte portamanguera mural con desenrollado de la manguera automático con Accu sirve para el riego del jardín y se ha concebido para su utilización en el jardín particular y del aficionado. No está per­mitida su utilización en instalaciones públicas, parques, pabellones deportivos, en la agricultura y/o ganadería ni en la explotación forestal. El soporte portamanguera se ha concebido exclusivamente para su uso en el exterior.
La observación de las indicaciones de este manual de instrucciones es requisito esencial para garantizar un empleo adecuado.
Volumen de entrega (Fig. A): Instrucciones de seguridad:
¡ ATENCIÓN ! V Leer el manual de instrucciones antes
de usar.
¡ ATENCIÓN !
El soporte portamanguera no deberá abrirse.
Prestar una atención especial a las instrucciones de seguridad dis­puestas sobre el cargador.
¡ PELIGRO DE EXPLOSIÓN ! ¡Lesiones corporales ! El cargador no se debe emplear para cargar otros acumuladores y/o pilas.
Con el cargador sólo se puede cargar el Accu de ion litio GARDENA situado en la unidad de control.
No exponer nunca el cargador a la humedad o al agua. ¡ PELIGRO DE INCENDIO ! ¡Cortocircuito !
Los contactos del cargador no se deberán puentear con piezas metálicas. Antes de usar se deberá comprobar siempre:
Antes de usar controlar siempre visualmente el cargador. Dejar enfriar primero el Accu tras un uso prolongado. Fin del proceso de carga / Almacenamiento :
Desenchufar el cargador para almacenarlo. Prestar una atención especial a las instrucciones de seguridad en
la unidad de control. ¡ PELIGRO DE INCENDIO ! ¡Cortocircuito !
Los contactos del cargador no se deberán puentear con piezas metálicas. Antes de usar se deberá comprobar siempre:
Antes de usar controlar siempre visualmente el cargador. Utilización /Responsabilidad:
¡ ATENCIÓN ! Debido al peligro de causar lesiones corporales, la unidad de control no se deberá utilizar como fuente de energía para otros apa­ratos. La unidad de control se deberá utilizar únicamente para el soporte portamanguera mural GARDENA Ref. 8025 previsto para este fin.
Medidas de precaución eléctrica: ¡ PELIGRO DE INCENDIO !
La batería que se desea cargar deberá encontrarse durante el proceso de carga sobre una base que no sea combustible ni conductora, así como que sea resistente a altas temperaturas. Tanto el cargador como también la batería deberán mantenerse alejados de objetos combustibles y fácilmente inflamables. No cubra el cargador ni la batería durante el proceso de carga. En caso de producirse humo o fuego, el cargador se deberá desenchufar en seguida.
Como cargador, sólo está permitido utilizar el cargador original de GARDENA. Si se utilizan otros cargadores, es posible que se destruya el Accu y que se produzca incluso un incendio.
¡ PELIGRO DE EXPLOSIÓN ! Proteger el Accu de la acción del calor y fuego. No se deberá depositar sobre radiadores ni exponer a una irradiación solar fuerte durante un periodo prolongado de tiempo.
Utilizar y cargar el Accu únicamente a una temperatura ambiental de entre 5 °C y 45°C. Tras un trabajo intenso, dejar primero que se enfríe el Accu.
El cable de carga debe controlarse regularmente para ver si presenta signos de desperfectos y envejecimiento (fragilidad) y sólo debe utili­zarse en perfecto estado.
Almacenamiento: El Accu se deberá guardar a una temperatura entre 0 y 25 °C para reducir
el riesgo de descarga completa. No guardar nunca el Accu si está conectado a uno de los aparatos de
conexión. Así se pueden evitar no sólo accidentes, sino también un uso indebido.
El carrete portamanguera se puede exponer sin Accu también a la lluvia. No almacenar el Accu en lugares que presenten electricidad estática. No está permitido abrir el Accu.
El tope se puede desplazar, si fuera necesario (Fig. B):
1. Presionar la tecla de desbloqueo Gy retirar la unidad de control H.
2. Desenroscar los 2 tornillos
2
situados en el tope 3empleando
un destornillador.
3. Sujetar la manguera de riego mientras se desplaza, desplazar el
tope
3
y volver a enroscar con los 2 tornillos 2.
Montaje de la sujeción mural (Fig. C):
Los tacos adjuntos son apropiados para paredes de hormigón (revoque hasta 1 cm). Utilizar tacos especiales en caso de disponer de otra pared.
1. Aflojar los tornillos de seguridad
D
y retirar el carrete portamanguera
del soporte de pared
7
.
2. Trazar los agujeros por medio de la sujeción mural
7
, perforar con
un taladro de 8 mm y encajar los tacos
8
.
3. Atornillar a la pared la sujeción mural
7
con los 4 tornillos
9
(ancho de llave 10 mm) y las 4 arandelas 0.
4. Encajar el soporte portamanguera
B
sobre la sujeción mural 7.
5. Asegurar el soporte portamanguera
B
con el tornillo de seguridadD.
6. Conectar la manguera de conexión
C
a un grifo.
Carga del Accu en la unidad de control (Fig. D/ E):
Antes del primer uso, es necesario cargar el Accu por completo. El Accu de ion litio se puede cargar a cualquier nivel de carga y el proce-
so de carga se puede interrumpir en cualquier momento sin dañar el Accu (sin efecto memoria).
¡ ATENCIÓN ! La sobretensión destruye los Accus y el cargador. V Se deberá observar que la tensión de red sea correcta.
1. Presionar la tecla de desbloqueo
G
y retirar la unidad de control H.
2. Conectar el cargador
J
a una toma de red.
3. Enchufar la clavija de enchufe del cable de carga
I
sobre la unidad
de control
H
.
La lámpara de control de carga
K
el Accu se está cargando.
parpadea en verde: La lámpara de control de carga
K
el Accu está completamente
se ilumina en verde : cargado.
(Duración de carga, consulte el apartado Datos técnicos). Mientras se está cargando la batería, compruebe a intervalos regulares
de tiempo el progreso del proceso de carga.
4. En cuanto se haya terminado el proceso de carga, separe la unidad
de control
H
del cargadorJ. Primero se deberá separar la unidad
de control
H
del cargadorJy luego desenchufar el cargadorJ.
5. Empujar la unidad de control
H
sobre el alojamiento de la unidad de
control en el soporte portamanguera hasta que quede encajada.
Para que el Accu completamente cargado no se descargue a través del cargador, habrá que separarlo del cargador después de la carga.
Manejo (Fig. F):
Desenrollar:
v Simplemente tirar de la manguera hasta alcanzar la longitud deseada.
Enrollar:
v Volver con el extremo de la manguera al soporte portamanguera y
mantener pulsada la tecla
L
hasta que la manguera quede enrollada
en la posición deseada.
Función protectora: Si la manguera se bloquea o no se enrolla por com­pleto, el motor se desconecta automáticamente.
¡Atención! No dirigir el chorro de agua hacia la carcasa.
Indicación de estado del Accu por diodo piloto (Fig. F):
El estado de carga del Accu se puede mostrar brevemente pulsando la tecla
L
. Si el Accu está completamente cargado, puede funcionar para
enrollar la manguera hasta 70 veces. Indicación del nivel de carga de la batería durante el funcionamiento:
v Presione la tecla
L
de la unidad de control H.
66
-
100% de la carga L1, L2 y L3 se encienden.
33
-
65% de la carga L1, y L2 se encienden.
10
-
32% de la carga L1 se enciende.
1
-
9% de la carga L1 parpadea.
0% de la carga Sin indicación.
Loading...
+ 39 hidden pages