Gardena 8022, 18402, 8023, 8026, 8024 User manual

GARDENA
®
15 roll-up automatic Art. 8022 15 roll-up automatic Art. 18402
25 roll-up automatic Art. 8023 30 roll-up automatic Art. 8026 35 roll-up automatic Art. 8024
DE Betriebsanleitung
EN Operating Instructions
Wall-Mounted Hose Box
FR Mode d’emploi
Dévidoir mural
NL Instructies voor gebruik
Wandslangenbox
SV Bruksanvisning
Väggslangbox
DA Brugsanvisning
Vægslangeboks
FI Käyttöohje
Seinään kiinnitettävä letkukela
NO Bruksanvisning
Vegg-slangetromler
IT Istruzioni per l’uso
Avvolgitubo da parete
ES Manual de instrucciones
Soporte portamanguera mural
PT Instruções de utilização
Caixa de parede para mangueira
PL Instrukcja obsługi
Bębna naściennego
HU Használati utasítás
Fali tömlődoboz
CS Návod k použití
Nástěnný box na hadici
SK Návod na použitie
Nástenný box na hadicu
EL Οδηγίες χρήσεως
Ανέη τοίχου
RU Инструкция по эксплуатации
Настенный ящик для шланга
SL Navodilo za uporabo
Stensko ohišje za cev
HR Upute za uporabu
Zidna kutija s crijevom
SR / Uputstvo za rad BS Zidne kutije za crevo
UK Інструкція з експлуатації
Настінна катушка для шлангів
RO Instrucţiuni de utilizare
Tambur cu furtun
TR Kullanım Klavuzu
Duvara monte hortum muhafazası
BG Инструкция за експлоатация
Стенна кутия за навиване на маркуч
SQ Manual përdorimi
Kuti tubi e montuar në mur
ET Kasutusjuhend
Seinale kinnitatav voolikupool
LT Eksploatavimo instrukcija
Sieninė žarnos dėžutė
LV Lietošanas instrukcija
Pie sienas uzmontējamā šļūtenes ruļļa kārba
2
Art. 18215
Art. 13182
1
"
3/4
"
1/2
"
Art. 13182
Art. 15182
1
"
3/4
"
1/2
"
1
2
2
3
3
A 15 m
A 25/30/35 m
B
3
7
10
9
8
7
11
1
3
1
2
16
7
14
9
7
10
8
1
2
1
3
16
7
16
13
1
5
13
16
C 15 m
C 25/30/35 m
D 15 m D 25 / 30 / 35 m
4
DE
ACHTUNG ! V Vor Inbetriebnahme Betriebsanleitung
lesen.
GEFAHR! Körperverletzung durch vorgespannte Feder.
Die Schlauchbox darf nicht geöffnet werden.
Ordnungsgemäßer Gebrauch:
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, die­ses Produkt nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden, wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt oder unterwiesen werden. Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. Das Gerät nie verwenden, wenn sie müde oder krank sind oder unter Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arznei­mitteln stehen.
Die Schlauchbox ist ausschließlich für den Außeneinsatz geeignet.
Sicherheitshinweise:
Kinder vom Gerät fernhalten. Dritte während des Gebrauchs vom Gerät fernhalten. Wandhalterung nicht zusätzlich belasten. Montageort muss so gewählt werden, dass bei einer Leckage kein
Wasser ins Gebäude fließen kann. Bei Nichtgebrauch Schlauch drucklos machen. Wir empfehlen einen Montageort geschützt vor direkter Sonnenein-
strahlung, damit sich weder Gerät noch Schlauch zu sehr erwärmen.
Gefahr!
Bei der Montage könnten Kleinteile verschluckt werden und es besteht Erstickungsgefahrdurch den Polybeutel. Kleinkinder bei der Montage fernhalten.
Verbrühungsgefahr bei längerer direkter Sonneneinstrahlung auf den Schlauch.
Aus Sicherheitsgründen dürfen die Schläuche nur vom GARDENA Service ausgetauscht werden.
Lieferumfang (Abb. A):
Der Stopper kann bei Bedarf verschoben werden (Abb. B):
ACHTUNG ! Um den kompletten Einzug des Bewässerungs­Schlauchs zu vermeiden, niemals das Schlauch-Stück1und den Stopper
3
gleichzeitig lösen. Wenn der Schlauch dennoch ganz ein-
gezogen wurde, wenden Sie sich bitte an den GARDENA Service.
1. Die 2 Schrauben
2
am Stopper3mit einem Schraubendreher
lösen.
2. Bewässerungs-Schlauch während des Verschiebens festhalten, Stopper
3
verschieben und mit den 2 Schrauben2wieder fest-
schrauben.
Wandhalterung montieren (Abb. C):
Die mitgelieferten Dübel sind für Betonwände (Putz bis 1 cm) geeignet. Bei anderer Wand müssen Spezial-Dübel verwendet werden.
Art. 25 / 30 / 35 m: Schrauben Sie die SicherungsschraubeDaus.
1. Löcher mit Hilfe der Wandhalterung
7
anzeichnen, mit einem
8-mm-Bohrer in die Wand bohren und die Dübel
8
einstecken.
2. Wandhalterung
7
, mit den 4 Schrauben9(Schlüsselweite
10-mm) und den 4 Unterlegscheiben
0
an die Wand schrauben.
Quetschgefahr zwischen Gerät und Halterung! Gerät ist 180° schwenkbar.
Art. 15 m:
3. Halterohr
A
in die Wandhalterung7stecken.
4. Schlauchbox
B
mit beiden Händen auf das HalterohrAstecken.
5. Anschluss-Schlauch
C
an einen Wasserhahn anschließen.
Art. 25 / 30 / 35 m:
3. SchlauchboxBmit beiden Händen auf die Wandhalterung7stecken.
4. Schlauchbox
B
mit der SicherungsschraubeDsichern.
5. Anschluss-Schlauch
C
an einen Wasserhahn anschließen.
Bedienung:
Vor dem Auf- und Abrollen Gerät auf Beschädigungen prüfen. Ein beschädigtes Gerät darf nicht verwendet werden.
Abrollen:
v Schlauch auf gewünschte Länge ausziehen. Der Schlauch kann in ca. 25– 45 cm Abständen arretiert werden.
Aufrollen:
v Mit der Spritze zurück zur Schlauchbox gehen und die Arretierung
durch kurzen Zug am Schlauch lösen.
Schlauch rollt sich sicher und gleichmäßig durch spezielle Bremstechnik selbsttätig auf. Die Verriegelungsmechanik klackt beim Auf- und Ab­wickeln. Wenn der Anschluss-Schlauch
C
vom Wasserhahn gelöst wird, diesen auf den Nachtropfstopp Fstecken, damit kein Wasser aus dem Schlauch tropft.
Transportposition (Abb D):
Vor dem Transport Schlauch entleeren.
Anschluss-Schlauch Cauf den Nachtropf-Stopp Fstecken.
Lagern:
Die Wandschlauchbox an einem vor Kindern geschützten Ort lagern. Die Wandschlauchbox kann im drucklosen Zustand über den Winter im
Freien verbleiben.
Technische Daten:
Art. 8022 Art. 8023 Art. 8026 Art. 8024 Art. 18402
Schlauchlänge 15 m 25 m 30 m 35 m
Gewicht 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
EN
CAUTION ! V Read the Operating Instructions before
initial operation. DANGER !
Physical injury through prestressed springs. The Hose Box may not be opened.
Correct use:
For safety reasons, children and young people under the age of 16, as well as people not familiar with these operating instructions, may not use this product. Persons with reduced physical or mental capabilities may only use this product when supervised or instructed by an authori­sed person. Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
The Hose Box is only suitable for outdoor use.
Safety instructions:
Keep children away from the unit. Keep any third parties away from the unit while it is in use. Do not place any additional load on the wall bracket. Choose a mounting location that prevents water from entering the
building in the event of a leak. Depressurise the hose when not in use. We recommend a mounting location that is protected against direct
sunlight so that the unit and hose do not overheat.
Danger!
Small parts could be swallowed during assembly and there is a risk of suffocation from the polybag. Keep infants away during assembly.
Risk of scalding if hose is exposed to direct sunlight for a long period.
For safety reasons, the hoses may only be replaced by GARDENA Service.
Contents (Fig. A):
If required, the stopper can be shifted (Fig. B):
ATTENTION ! To avoid the complete pulling in of the watering hose, never simultaneously release the hose piece1and the stopper
3
. If the hose has been pulled all the way in, please contact
GARDENA Service.
5
1. Loosen the 2 screws
2
on the stopper3with a screwdriver.
2. Hold the watering hose securely while shifting, shift the stopper
3
and screw tightly again with the 2 screws2.
Mount wall bracket (Fig. C):
The supplied wall plugs are suitable for cement walls (plaster up to 1 cm). For other wall types, special wall plugs must be used.
Art. 25 / 30 / 35 m: Unscrew the locking screwD.
1. Mark holes using the wall bracket
7
, drill into the wall with an
8-mm drill and stick in the wall plugs8.
2. Screw the wall bracket
7
with the 4 screws9(width across
flats 10-mm) and the 4 washers 0.
Risk of crushing between unit and bracket! The unit can be swivelled 180°.
Art. 15 m:
3. Stick holding pipe
A
into the wall bracket7.
4. Place the Hose Box
B
on the holding pipeAusing both hands.
5. Connect the connecting hose
C
to the tap.
Art. 25 / 30 / 35 m:
3. Place the Hose Box
B
onto the wall bracket7using both hands.
4. Secure the Hose Box
B
with the safety screwD.
5. Connect the connecting hose
C
to the tap.
Operation:
Check the unit for damage before rolling up and unwinding. Do not use a damaged unit.
Unwind:
v Pull out hose to desired length. The hose can be locked at intervals of approximately 25 – 45 cm.
Roll up:
v With the nozzle, return to the Hose Box and release the lock
through a short tug on the hose.
Through a special braking technique, the hose rolls up securely and evenly on its own. The locking mechanism clicks during unwinding and roll-up. When the connecting hose
C
is removed from the tap, place it
onto the anti-drip device Fso that no water will drip from the hose.
Transport position (Fig D):
Empty the hose before transporting it.
Connect the connecting hose
C
to the anti-drip device F.
Storage:
Store the Wall-Mounted Hose Box in a location that is out of the reach of children.
The Wall-Mounted Hose Box can remain outside in a depressurised state throughout the winter months.
Technical Data:
Art. 8022 Art. 8023 Art. 8026 Art. 8024 Art. 18402
Hose length 15 m 25 m 30 m 35 m
Weight 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
FR
ATTENTION ! V Avant la mise en service, lire le mode
d’emploi. DANGER !
Risque de blessure par des ressorts précontraints.
Ne pas ouvrir le dévidoir portable.
Utilisation conforme :
Pour des raisons de sécurité, les enfants ou jeunes gens de moins de 16 ans, ainsi que les personnes n’ayant pas lu et compris le présent mode d’emploi ne peuvent pas utiliser cet appareil. Les personnes dont les capacités physiques ou mentales sont réduites peuvent utiliser ce produit uniquement sous la surveillance d’un adulte responsable. Les enfants doivent être surveillés afin de s’assurer qu’ils ne jouent pas avec le produit. Ne jamais utiliser l’appareil si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Le dévidoir mural est exclusivement réservé à l’usage extérieur.
Consignes de sécurité :
Maintenez les enfants à l’écart de l’unité. Maintenez les personnes tierces à l’écart de l’unité lors de son
utilisation. Ne placez aucune charge supplémentaire sur le support mural. Choisissez un emplacement de montage qui empêche la pénétration
d’eau en cas de fuite. Dépressurisez le flexible s’il n’est pas utilisé. Nous recommandons un emplacement de montage protégé contre la
lumière du soleil afin d’éviter la surchauffe de l’unité et du flexible.
Danger !
Lors du montage, des pièces de petites dimensions peuvent être ingurgi­tées et le sachet en polyéthylène peut entraîner un risque d’étouffement. Veuillez maintenir les enfants à distance lors du montage.
Risque de brûlure si le flexible est exposé à la lumière directe du soleil pendant une longue période.
Pour des raisons de sécurité, le remplacement des tuyaux doit être effectué exclusivement par le Service Après-Vente de GARDENA.
Fournitures (fig. A) :
Le stoppeur peut être repoussé si nécessaire (fig. B) :
ATTENTION ! Afin d’éviter l’enroulement complet du tuyau d’arro­sage, ne jamais détacher le bout de tuyau1et le stoppeur3en même temps. Si le tuyau est cependant entièrement enroulé, adres-
sez-vous au service après-vente GARDENA.
1. Dévisser les 2 vis
2
sur le stoppeur 3avec un tournevis.
2. Maintenir fermement le tuyau d’arrosage pendant le repoussement
du stoppeur
3
et revisser celui-ci fermement avec les 2 vis 2.
Monter le support mural (fig. C) :
Les chevilles fournies conviennent pour des murs de béton (enduit jusque
1 cm). Pour d’autres murs, il convient d’utiliser des chevilles spéciales.
Réf. 25/ 30/ 35 m: Dévissez la vis de verrouillageD.
1. Tracer des trous à l’aide du support mural
7
, percer le mur
avec un foret de 8 mm et enfoncer les chevilles8.
2. Visser le support mural
7
, avec les 4 vis9(ouverture de
clé de 10 mm) et les 4 rondelles0sur le mur.
Risque d’écrasement entre le système et support ! L’unité peut pivoter à 180°.
Réf. 15 m:
3. Enfoncer le tube de maintien
A
dans le support mural7.
4. Placez le dévidoir de flexible
B
sur le tuyau de maintien
A
à l’aide des deux mains.
5. Raccorder le tuyau de raccordement
C
au robinet.
Réf. 25/ 30/ 35 m:
3. Placez le dévidoir de flexible
B
sur le tuyau de maintien7à
l’aide des deux mains.
4. Bloquer le dévidoir de flexible
B
avec la vis de sécuritéD.
5. Raccorder le tuyau de raccordement
C
au robinet.
6
Utilisation :
Vérifiez que l’unité n’est pas endommagée avant de procéder à l’enroulement et au déroulement. N’utilisez pas d’unité en­dommagée.
Déroulement :
v Tirer le tuyau à la longueur souhaitée. Le tuyau peut être verrouillé à des intervalles d'environ 25 à 45 cm.
Enroulement :
v Retourner vers le dévidoir portable avec la lance et débloquer le
blocage en tirant légèrement sur le tuyau.
Le tuyau s’enroule automatiquement en toute sécurité et régulièrement grâce à une technique de freinage spéciale.Le mécanisme de verrouilla­ge claque lors de l’enroulement et du déroulement. Lorsque le tuyau de raccordement
C
est détaché du robinet, l’enfoncer sur le raccord anti-
goutte
F
afin que l’eau ne goutte pas hors du tuyau.
Position de transport (fig. D) :
Videz le flexible avant de le transporter.
Enfoncer le tuyau de raccordement
C
sur le raccord anti-goutteF.
Rangement :
Entreposez le dévidoir mural dans un endroit hors de portée des enfants.
Une fois dépressurisé, le dévidoir mural peut être entreposé dehors tout l'hiver.
Caractéristiques techniques :
Réf 8022 Réf 8023 Réf 8026 Réf 8024 Réf 18402
Longueur du tuyau 15 m 25 m 30 m 35 m
Poids 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
NL
OPGELET ! V Vóór ingebruikname Instructies voor
gebruik lezen.
GEVAAR! Lichamelijk letsel door voorgespannen veer. De slangenbox mag niet worden geopend.
Juiste gebruik:
Uit veiligheidsoverwegingen mogen personen jonger dan 16 jaar en personen die niet met deze instructies voor gebruik vertrouwd zijn, dit product niet in gebruik nemen. Personen met een lichamelijke of geestelijke beperking mogen dit product alleen gebruiken als ze onder toezicht staan of geïnstrueerd zijn door een bevoegd persoon. Houd kinderen onder toezicht om er zeker van te zijn, dat ze niet met het product spelen. Gebruik het apparaat nooit als u moe of ziek bent, of wanneer u onder de invloed van alcohol, drugs of een geneesmiddel bent.
De slangenbox is uitsluitend geschikt voor buitengebruik.
Veiligheidsinstructies:
Houd kinderen uit de buurt van de unit. Houd buitenstaanders uit de buurt van de unit tijdens gebruik. Plaats geen extra belasting op de wandsteun. Kies een montageplaats die voorkomt dat er water in het gebouw
terechtkomt in het geval van een lek. Laat druk van de slang af wanneer deze niet in gebruik is. Wij raden een montageplaats aan die beschermd is tegen direct
zonlicht, zodat de unit en de slang niet oververhit raken.
Gevaar!
Tijdens de montage zouden kleine onderdelen ingeslikt kunnen worden en er bestaat gevaar voor verstikking door de zak van polyethyleen. Houd kleine kinderen tijdens de montage op een afstand.
Verbrandingsgevaar als slang voor een lange periode wordt bloot­gesteld aan direct zonlicht.
Om veiligheidsredenen mogen de slangen alleen door GARDENA Service worden vervangen.
Leveringsomvang (afb. A):
De stopper kan indien nodig worden verschoven (afb. B):
ATTENTIE ! Om te voorkomen dat de sproeislang geheel wordt ingetrokken, het slangstuk1nooit tegelijk met de stopper
3
losmaken. Mocht de slang toch geheel in de box verdwijnen, contact opnemen met de GARDENA service.
1. De 2 schroeven
2
aan de stopper3met een schroevendraaier
losdraaien.
2. Sproeislang tijdens het verschuiven vasthouden, stopper
3
ver-
schuiven en met de 2 schroeven2weer vastschroeven.
Wandhouder monteren (afb. C):
De meegeleverde pluggen zijn geschikt voor betonmuren (pleisterlaag tot 1 cm). Bij andere muren moeten speciale pluggen worden gebruikt.
Art. 25 / 30 / 35 m: Draai de borgschroef Dlos.
1. Gaten met behulp van de wandhouder
7
markeren, met een
8-mm-boor in de muur boren en de pluggen8erin steken.
2. Wandhouder
7
, met de 4 schroeven9(sleutelmaat 10 mm)
en de 4 onderlegplaatjes0aan de muur schroeven.
Verbrijzelingsgevaar tussen de unit en de beugel! De unit kan 180° worden gezwenkt.
Art. 15 m:
3. Steunbuis
A
in de wandhouder7steken.
4. Plaats met beide handen de slangenbox
B
op de steunbuisA.
5. Aansluitslang
C
op een kraan aansluiten.
Art. 25 / 30 / 35 m:
3. Plaats met beide handen de slangenbox
B
op de de wandhouder7.
4. Slangenbox
B
met de borgschroefDvastzetten.
5. Aansluitslang
C
op een kraan aansluiten.
Bediening:
Controleer de unit op beschadigingen voordat u begint met oprollen en afrollen. Gebruik nooit een beschadigde unit.
Afrollen:
v Slang op gewenste lengte uittrekken. De slang kan met tussenafstanden van ongeveer 25-45 cm worden
vergrendeld.
Oprollen:
v Met de spuit terug naar de slangenbox gaan en het vastzetmecha-
nisme door kort aan de slang te trekken ontgrendelen.
Dankzij de speciale remtechniek rolt de slang zich veilig en gelijkmatig zelfstandig op. Het vergrendelingsmechanisme klikt bij het op- en afwik­kelen. Wanneer de aansluitslang
C
van de kraan wordt losgekoppeld,
deze op de druppelstop Fsteken, opdat geen water uit de slang drupt.
Transportstand (afb. D):
Leeg de slang voorafgaand aan het transport.
Aansluitlang
C
op de druppelstop Fsteken.
Opslag:
Bewaar de wandslangbox op een plek die buiten het bereik van kinderen is.
De wandslangbox kan in de wintermaanden buiten blijven wanneer u de druk eraf hebt gelaten.
Technische gegevens:
Art. 8022 Art. 8023 Art. 8026 Art. 8024 Art. 18402
Slanglengte 15 m 25 m 30 m 35 m
Gewicht 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
7
SV
FARA! V Läs bruksanvisningen innan
idrifttagningen.
VARNING! Den förspända fjädern kan förorsaka fysisk skada.
Slangboxen får inte öppnas.
Avsedd användning :
Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år och personer som inte är förtrodda med den här bruksanvisningen inte använda den här produkten. Personer med nedsatt fysisk eller psykisk förmå­ga får endast använda produkten om någon ansvarig person håller uppsikt eller ger instruktioner. Barn bör hållas under uppsikt för att se till att de inte leker med produkten. Använd aldrig apparaten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin.
Slangboxen är uteslutande avsedd att användas utomhus.
Säkerhetsinstruktioner:
Håll barn borta från enheten. Håll andra borta från enheten när den används. Belasta inte väggfästet ytterligare. Välj en monteringsplats som förhindrar att vatten kommer
in i byggnaden i händelse av en läcka. Avlasta trycket i slangen när den inte används. Vi rekommenderar en monteringsplats som är skyddad från
direkt solljus så att enheten och slangen inte överhettas.
Fara!
Vid monteringen kan smådelar sväljas och det finns kvävningsrisk genom plastpåsen. Håll småbarn borta vid monteringen.
Risk för skållning om slangen är utsatt för direkt solljus under en längre period.
Av säkerhetsskäl får slangarna endast bytas ut av GARDENA Service.
Vad som medföljer (bild A):
Stoppet kan flyttas vid behov (bild B):
FARA! För att förhindra att bevattningsslangen dras in helt, lossa aldrig slangkopplingen
1
och stoppet3samtidigt.
Om slangen ändå skulle ha dragits in helt, kontakta GARDENA Service.
1. Lossa de 2 skruvarna
2
på stoppet3med en skruvmejsel.
2. Håll fast bevattningsslangen när du flyttar stoppet
3
, dra sedan
åt med de 2 skruvarna
2
igen.
Montering av väggfäste (bild C):
De medföljande pluggen är lämpade för betongväggar (puts upp till 1 cm). Vid andra väggar måste specialplugg användas.
Art. 25 / 30 / 35 m: Skruva loss låsskruvenD.
1. Markera hålen med hjälp av väggfästet
7
, borra med
ett 8-mm-borr i väggen och sätt i pluggen
8
.
2. Skruva fast väggfästet
7
med de 4 skruvarna
9
(nyckelvidd 10-mm) och de 4 brickorna0på väggen.
Risk för krosskador mellan enheten och hållaren! Enheten kan svängas 180°.
Art. 15 m:
3. Sätt i hållarröret
A
i väggfästet7.
4. Placera slangboxen
B
på hållarröret Amed båda
händerna.
5. Anslut anslutningsslangen
C
till en vattenkran.
Art. 25 / 30 / 35 m:
3. Placera slangboxen
B
på väggfästet 7med båda
händerna.
4. Säkra slangboxen
B
med låsskruvenD.
5. Anslut anslutningsslangen
C
till en vattenkran.
Handhavande:
Kontrollera att enheten inte är skadad före indragning och upplindning. Använd inte en skadad enhet.
Rulla ut:
v Dra ut slangen till den önskade längden. Slangen kan låsas i intervall om cirka 25– 45 cm.
Rulla upp:
v Gå tillbaka till slangboxen med strålmunstycket och lossa låsningen
genom att dra kort i slangen.
Slangen rullas upp automatiskt säkert och jämnt genom en speciell bromsteknik. Låsmekaniken klickar vid ut- och upprullning. När an­slutningsslangen
C
lossas från vattenkranen, sätt den på dropp-
skyddet
F
så att inget vatten droppar från slangen.
Transportposition (bild D):
Töm slangen före transport.
Sätt anslutningsslangen
C
på droppskyddetF.
Lagra:
Förvara den väggmonterade slangboxen på en plats som är utom räckhåll för barn. Den väggmonterade slangboxen kan förvaras utomhus i tryckfritt tillstånd under vintermånaderna.
Tekniska data:
Art. 8022 Art. 8023 Art. 8026 Art. 8024 Art. 18402
Slanglängd 15 m 25 m 30 m 35 m
Vikt 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
DA
GIV AGT ! V Læs brugsanvisningen inden
idriftsættelsen. FARE!
Kvæstelser på grund af forspændt fjeder.
Slangeboksen må ikke åbnes.
Korrekt anvendelse:
Af sikkerhedsgrunde må børn og unge under 16 år og ligeledes per­soner, som ikke har kendskab til denne brugsanvisning, ikke benytte dette produkt. Personer med indskrænkede fysiske eller åndelige evner må kun benytte produktet, når de er under opsyn eller når de instrueres af en ansvarshavende person. Børn bør være under opsyn for at sikre, at de ikke leger med produktet. Du må aldrig bruge apparatet, når du er træt, syg eller under indflydelse af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin.
Slangeboksen er udelukkende beregnet til udendørs brug.
Sikkerhedsanvisninger:
Hold børn på afstand af enheden. Hold tredjeparter væk fra enheden, når den er i brug. Placer ikke nogen ekstra belastning på vægbeslaget. Vælg et monteringssted, der forhindrer vand i at trænge ind i bygningen
i tilfælde af utæthed. Tag trykket af slange, når den ikke er i brug. Vi anbefaler et monteringssted, der er beskyttet mod direkte sollys, så
enheden og slangen ikke overophedes. Fare! Der er risiko for, at små dele kan blive slugt under monteringen
og risiko for kvælning fra polyetylen-posen. Hold børn væk under monte­ringen.
Risiko for skoldning, hvis slangen er udsat for direkte sollys i længere tid.
Af sikkerhedsgrunde må slangerne kun udskiftes af GARDENA service.
Leveringsomfang (afb. A):
Stopperens position kan ændres efter behov (afb. B):
GIV AGT ! For at undgå, at vandingsslangen trækkes helt ind, må slangestykket
1
og stopperen3aldrig løsnes samtidigt.
Når slangen alligevel blev trukket helt ind, bedes du henvende dig til GARDENA service.
8
1. De 2 skruer2på stopperen3løsnes med en skruetrækker.
2. Vandingsslangen holdes fast, mens stopperen flyttes; flyt stop­peren
3
og skru den fast igen med de 2 skruer2.
Montering af vægbeslag (afb. C):
De leverede rawlplugs er egnede til betonvægge (puds op til 1 cm). Til andre slags vægge skal der anvendes specielle rawlplugs.
Vare nr. 25 / 30 / 35 m: Skru låseskruen
D
ud.
1. Markér hullerne ved hjælp af vægholderen
7
, bor i væggen med
et 8-mm-bor og sæt rawlplugs8i.
2. Skru vægholderen
7
fast til væggen med de 4 skruer
9
(nøglestørrelse 10-mm) og de 4 afstandsskiver0.
Risiko for knusning mellem enheden og beslaget! Enheden kan drejes 180°.
Vare nr. 15 m:
3. Sæt holderøret
A
ind i vægholderen7.
4. Anbring slangeboksen
B
på holderøretAmed begge hænder.
5. Tilslut tilslutningsslangen
C
til en vandhane.
Vare nr. 25 / 30 / 35 m:
3. Anbring slangeboksen
B
på vægholderen7med begge hænder.
4. Slangeboksen
B
sikres med sikringsskruenD.
5. Tilslut tilslutningsslangen
C
til en vandhane.
Betjening:
Kontroller enheden for skader, før den rulles op og ud. Brug ikke en beskadiget enhed.
Afrulning:
v Slangen trækkes ud i den ønskede længde. Slangen kan låses med intervaller på ca. 25
-
45 cm.
Oprulning:
v Gå tilbage til slangeboksen med sprøjten og løsn låsemekanismen
med et kort træk i slangen.
Gennem en speciel bremseteknik rulles slangen automatisk op på sikker og jævn måde. Låsemekanismen laver kliklyde under op- og afrulning. Når tilslutningsslangen
C
løsnes fra vandhanden, sættes den på dryp-
stoppetF, så der ikke drypper noget vand ud af slangen.
Transportposition (afb. D) :
Tøm slangen før transport.
TilslutningsslangenCsættes på drypstoppetF.
Opbevaring:
Opbevar den vægmonterede slangeboks på et sted, der er utilgængeligt for børn.
Den vægmonterede slangeboks kan stå udenfor i en trykløs tilstand i vintermånedern.
Tekniske data:
Vare nr. Vare nr. Vare nr. Vare nr.
8022 8023 8026 8024 18402
Slangelængde 15 m 25 m 30 m 35 m
Vægt 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
FI
HUOMIO ! V Lue käyttöohje ennen
käyttöönottoa. VAARA!
Loukkaantumisvaara johtuen esijännitetystä jousesta.
Letkukoteloa ei saa avata.
Asianmukainen käyttö:
Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää tätä tuotetta. Ruumiillisesti tai henkisesti rajoittuneet henkilöt saavat käyttää tuotetta vain vastuullisen henkilön ohjaamana ja tämän valvonnassa. On valvottava, että lapset eivät pääse leikkimään tuotteella.Älä koskaan käytä laitetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkei­den vaikutuksen alaisena.
Letkukela sopii vain ulkokäyttöön.
Turvaohjeet:
Pidä lapset poissa laitteen läheisyydestä. Pidä ulkopuoliset henkilöt etäällä laitteesta, kun se on käytössä. Älä aseta seinätelineeseen ylimääräistä kuormaa. Valitse asennuspaikka, josta vesi ei pääse rakennuksen sisään
vuodon sattuessa. Poista letkusta paine, kun se ei ole käytössä. On suositeltavaa käyttää asennuspaikkaa, joka on suojattu suoralta
auringonvalolta, koska tällöin laite ja letku eivät ylikuumene.
Vaara!
Pieniä osia voidaan niellä asennuksen yhteydessä ja muovipussi aiheuttaa tukehtumisvaaran. Pidä pienet lapset kaukana asennuksen aikana.
Polttavan kuuman veden vaara, jos letku altistuu suoralle auringonvalolle pitkäkestoisesti.
Turvasyistä johtuen vain GARDENA-huolto saa vaihtaa letkut.
Toimituksen sisältö (kuva A) :
Pysäytin on siirrettävissä tarpeen mukaan (kuva B):
HUOMIO! Jottei kasteluletku kelaudu kokonaan sisään älä milloin­kaan irrota letkunkappaletta1ja pysäytintä3samanaikaisesti.
Jos letku kuitenkin on kelautunut kokonaan sisään, käänny GARDENA­huoltopalvelun puoleen.
1. Löysää pysäyttimen
3
2 ruuvia2ruuvitaltalla.
2. Pidä kasteluletku paikoillaan siirtäessäsi pysäytintä
3
ja ruuvaa
tämä sitten taas kiinni 2 ruuvilla
2
.
Seinätelineen asentaminen (kuva C):
Ohessa toimitetut tulpat sopivat betoniseiniin (rappaus kork. 1 cm). Muihin seiniin on käytettävä erikoistulppia.
tuoten:o 25 /30 / 35 m: Irrota lukitusruuviD.
1. Merkitse reikien paikat seinätelineen
7
avulla, poraa seinään
8 mm suuruiset reiät ja työnnä tulpat
8
reikiin.
2. Ruuvaa seinäteline
7
4 ruuvilla9(avainkoko 10-mm) ja
4 aluslevyllä 0seinään kiinni.
Vaara puristua laitteen ja telineen väliin! Laitetta voi kääntää 180°.
tuoten:o 15 m :
3. Työnnä kiinnitysputki
A
seinätelineeseen7.
4. Aseta letkun kotelo Bkiinnitysputkeen Akäyttäen kumpaakin kättä.
5. Yhdistä liitäntäletku
C
vesihanaan.
tuoten:o 25 /30 / 35 m:
3. Aseta letkun kotelo
B
seinätelineeseen7käyttäen
kumpaakin kättä.
4. Varmista letkukoteloBvarmistusruuvillaD.
5. Yhdistä liitäntäletkuCvesihanaan.
9
Käyttö:
Tarkista laite vaurioiden varalta ennen rullaamista ja purkamista. Älä käytä vaurioitunutta laitetta.
Uloskelaaminen:
v Vedä letku haluttuun pituuteen. Letku voidaan lukita noin 25
-
45 cm:n välein.
Sisäänkelaaminen:
v Mene ruiskupään kanssa takaisin letkukotelon luo ja vapauta
lukitsin nykäisemällä lyhyesti letkusta.
Erityisen jarrutustekniikan ansiosta letku kelautuu itsestään tasaisesti ja varmasti sisään. Lukitusmekanismi naksahtelee sisään ja ulos kelat­taessa. Kun irrotat liitäntäletkun
C
vesihanasta, työnnä se anti-drip-
pidikkeeseen
F
, jottei letkusta valu vettä.
Kuljetusasento (kuva D):
Tyhjennä letku ennen sen kuljettamista.
Työnnä liitäntäletkunCpää anti-drip-pidikkeeseenF.
Varastointi:
Säilytä seinään kiinnitettävää letkukelaa lasten ulottumattomissa. Seinään kiinnitettävää letkukelaa voidaan säilyttää talvella ulkona, jos
paine on päästetty pois.
Tekniset tiedot:
tuoten:o tuoten:o tuoten:o tuoten:o
8022 8023 8026 8024 18402
Letkun pituus 15 m 25 m 30 m 35 m
Paino 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
NO
OBS ! V Les bruksanvisningen før
igangsetting.
FARE! Legemsbeskadigelse ved forspent fjær.
Slangeboksen må ikke åpnes.
Forskriftsmessig bruk:
Av sikkerhetsmessige grunner må barn og ungdom under 16 år samt personer som ikke er kjent med denne bruksanvisningen ikke bruke dette produktet. Personer med begrensede kroppslige eller mentale evner må bare benytte produktet hvis de er under oppsyn av eller blir undervist av en ansvarlig person. Barn bør holdes oppsyn med for å sikre at de ikke leker med produktet. Apparatet må ikke brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler eller medisiner.
Slangeboksen er utelukkende egnet for utendørs bruk.
Sikkerhetsinstruksjoner:
Hold barn borte fra enheten. Hold alle tredjeparter borte fra enheten mens den er i bruk. Ikke plasser noen ekstra belastning på veggbraketten. Velg et monteringssted som hindrer vann i å komme inn i bygningen
hvis det skulle oppstå en lekkasje. Reduser trykket i slangen når den ikke er i bruk. Vi anbefaler et monteringssted som er beskyttet mot direkte sollys,
slik at enheten og slangen ikke overopphetes. Fare! Under monteringen kan smådeler svelges og det er kvelningsfare
på grunn av plastposen. Hold små barn borte under monteringen.
Fare for å bli skåldet hvis slangen utsettes for direkte sollys over lang tid.
Av sikkerhetsgrunner må slanger bare skiftes ut av GARDENA Service.
Leveringsprogram (fig. A):
Stopperen kan forskyves ved behov (fig. B):
OBS ! For å unngå at vanningsslangen trekkes komplett inn, må slangestussen
1
og stopperen3aldri løsnes samtidig.
Hvis slangen likevel ble trukket inn helt, ta kontakt med GARDENA service.
1. Løsne de 2 skruene
2
på stopperen3med en skrutrekker.
2. Hold fast vanningsslangen mens du forskyver stopperen
3
og
skru fast igjen med de 2 skruene
2
.
Montering av veggbraketten (fig. C):
De medleverte plugger er egnet for betongvegger (puss inntil 1cm). Ved andre vegger må du bruke spesialplugger.
Art. 25 / 30 / 35 m: Skru løs låseskruenD.
1. Riss opp hull ved hjelp av veggbraketten
7
, bor med et
8-mm-bor i veggen og sett inn pluggene8.
2. Skru veggbrakett
7
med de 4 skruene9(nøkkelvidde 10-mm)
og de 4 underlagsskivene 0på veggen.
Fare for klemming mellom enheten og braketten! Enheten kan svinges 180°.
Art. 15 m:
3. Sett festerør
A
inn i veggbraketten7.
4. Plasser slangeboksen
B
på røretAmed begge hender.
5. Kople tilkoplingsslange
C
til en vannkran.
Art. 25 / 30 / 35 m:
3. Plasser slangeboksen
B
på veggbraketten7med begge
hender.
4. Sikre slangeboks
B
med sikringsskruenD.
5. Kople tilkoplingsslange
C
til en vannkran.
Betjening:
Kontroller at enheten ikke har skader, før du ruller den inn eller ut. Ikke bruk en skadet enhet.
Avrulling:
v Trekk slange ut til ønsket lengde.
Slangen kan låses ved intervaller på ca. 25
-
45 cm.
Opprulling:
v Gå med strålerøret tilbake til slangeboksen og løsne låsemekanis-
men ved et kort trekk i slangen.
Slangen rulles sikkert og jevnt automatisk opp ved spesiell bremse­teknikk. Låsemekanismen gir en klakkelyd ved opp- og avrullingen. Når tilkoplingsslangen Cløsnes fra vannkranen, sett denne på anti­drypp mekanismen Fslik at ikke vann drypper ut av slangen.
Transportposisjon (fig D):
Tøm slangen før transport.
Sett tilkoplingsslangen
C
på anti-drypp mekanismen F.
Lagre:
Oppbevar den veggmonterte slangeboksen på et sted som er util­gjengelig for barn.
Den veggmonterte slangeboksen kan oppbevares ute i en trykkløs tilstand i vintermånedene.
T
ekniske data:
Art. 8022 Art. 8023 Art. 8026 Art. 8024 Art. 18402
Slangelengde 15 m 25 m 30 m 35 m
Vekt 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
10
IT
ATTENZIONE ! V Prima della messa in funzione, leggere
attentamente le istruzioni per l’uso.
PERICOLO ! Lesioni corporee a causa della molla precaricata.
L’avvolgitubo non deve essere aperto.
Utilizzo conforme alle prescrizioni:
Per motivi di sicurezza, il prodotto non deve essere utilizzato da bambini e adolescenti che non hanno ancora compiuto il 16mo anno di età non­ché da persone che non sono ancora perfettamente familiarizzate con il contenuto delle presenti istruzioni per l’uso. Le persone con capacità fisiche e mentali limitate possono utilizzare il prodotto solamente sotto la vigilanza di una persona competente o dopo essere stati istruite in materia. I bambini dovrebbero essere sempre ben sorvegliati, per evitare che possano giocare con il prodotto. Non utilizzare mai l’apparecchio quando si è stanchi, malati o sotto l’influenza di alcool, sostanze stupe­facenti o farmaci.
L’avvolgitubo a parete è stabilito esclusivamente per l’uso all’aperto.
Istruzioni di sicurezza:
Tenere i bambini lontani dall’unità. Tenere eventuali terzi lontano dall’unità mentre è in uso. Non collocare alcun carico addizionale sulla staffa a parete. Scegliere una posizione di montaggio che impedisca all’acqua di
entrare nell’edificio in caso di perdite. Depressurizzare il tubo quando non è in uso. Si consiglia una posizione di montaggio protetta dai raggi solari
diretti in modo che l’unità e i tubi non siano surriscaldati. Pericolo! I piccoli pezzi, in fase di montaggio, potrebbero essere
ingoiati; rischio di soffocamento causato dal sacchetto in polietilene. Tenere lontano i bambini più piccoli in fase di montaggio.
Rischio di ustioni se il tubo è esposto alla luce diretta del sole per un lungo periodo.
I tubi flessibili possono essere sostituiti soltanto dal servizio di assi­stenza GARDENA, per motivi di sicurezza.
Dotazione (fig. A):
Lo stopper può essere spostato secondo necessità (fig. B):
ATTENZIONE ! Per evitare un rientro completo del tubo flessibile di irrigazione, non staccare mai contemporaneamente l’elemento del tubo flessibile
1
e lo stopper3. Qualora il tubo flessibile dovesse
essere rientrato lo stesso, vogliate rivolgervi al servizio di assistenza GARDENA.
1. Svitare con un cacciavite le 2 viti
2
nello stopper3.
2. Mantenere fermo il tubo flessibile di irrigazione durante la fase di spostamento, spostare lo stopper
3
e stringerlo di nuovo stretta-
mente per mezzo delle 2 viti
2
.
Montare il supporto da parete (fig. C):
I tasselli forniti in dotazione sono adatti per pareti in calcestruzzo (intonaco fino a 1 cm). In pareti di tipologia diversa si raccomanda di utilizzare altri tasselli speciali.
Art. 25 / 30 / 35 m: Svitare la vite di bloccaggioD.
1. Segnare i fori con l’ausilio del supporto da parete
7
, praticare i fori
nella parete con una punta da 8 mm e inserirvi quindi i tasselli8.
2. Avvitare il supporto da parete
7
, con le 4 viti9(chiave da 10 mm)
e le 4 rondelle0alla parete.
Rischio di schiacciamento tra l’unità e la staffa! L’unità può essere ruotata di 180°.
Art. 15 m:
3. Inserire il tubo di sostegno
A
nel supporto da parete7.
4. Posizionare l’avvolgitubo
B
sul tubo di sostegnoAutilizzando
entrambe le mani.
5. Collegare il tubo flessibile di collegamento
C
ad un rubinetto
dell’acqua.
Art. 25 / 30 / 35 m:
3. Posizionare l’avvolgitubo
B
sul supporto da parete7utilizzando
entrambe le mani.
4. Fissare l’avvolgitubo
B
con la vite di sicurezzaD.
5. Collegare il tubo flessibile di collegamento
C
ad un rubinetto
dell’acqua.
Utilizzo:
Controllare l’eventuale presenza di danni all’unità prima di arro­tolarla e srotolarla. Non utilizzare un’unità danneggiata.
Srotolamento:
v Estrarre il tubo flessibile fino alla lunghezza desiderata. Il tubo può essere bloccato a intervalli di circa 25
-
45 cm.
Arrotolamento:
v Ritornare indietro con la punta verso l’avvolgitubo e aprire il bloc-
caggio tirando di un colpetto il tubo flessibile.
A questo punto il tubo flessibile si arrotola automaticamente con sicu­rezza e uniformemente grazie alla speciale tecnica di frenatura. Alla fase di avvolgimento e svolgimento il meccanismo di arresto fa sentire uno scatto. Quando si stacca il tubo flessibile di collegamento
C
dal rubinetto dell’acqua, applicarlo sullo stop di sgocciolamentoF, per evitare che dal tubo flessibile sgoccioli dell’ulteriore acqua.
Posizione di trasporto (fig. D):
Svuotare il tubo prima del trasporto.
Inserire il tubo flessibile di collegamento
C
sullo stop di sgocciola-
mento F.
Conservazione:
Conservare l’avvolgitubo per il montaggio a parete in un luogo fuori dalla portata dei bambini.
L’avvolgitubo per il montaggio a parete può rimanere all’esterno in uno stato depressurizzato durante i mesi invernali.
Caractéristiques techniques :
art. 8022 art. 8023 art. 8026 art. 8024 art. 18402
Lunghezza del tubo 15 m 25 m 30 m 35 m
Peso 7 kg 12 kg 13,5 kg 15 kg
ES
¡ ATENCIÓN ! V Leer el manual de instrucciones antes
de usar. ¡ ATENCIÓN !
Lesiones corporales debidas a muelles pretensados.
El soporte portamanguera no deberá abrirse.
Empleo adecuado:
Por motivos de seguridad no está permitido el uso de este producto a niños y jóvenes menores de 16 años y a las personas que no estén familiarizadas con este manual de instrucciones. Este producto no se ha concebido para ser usado por personas con capacidades reducidas físicas o mentales, a menos que sean supervisadas o instruidas por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberán ser vigi­lados para asegurarse de que no juegan con el producto.Nunca utilice el aparato si usted está cansado, ha tomado alcohol, drogas o medicinas.
El soporte portamanguera se ha concebido exclusivamente para su uso en el exterior.
Instrucciones de seguridad:
Mantenga a los niños alejados de la unidad. Mantenga a terceros alejados de la unidad mientras está en uso. No coloque ninguna carga adicional en el soporte de pared. Elija una ubicación de montaje que impida que el agua penetre en
el edificio en caso de fuga. Despresurice la manguera cuando no la esté utilizando. Aconsejamos una ubicación de montaje que está protegida de la luz
directa del sol para que la unidad y la manguera no se sobrecalienten. ¡Peligro! Durante el montaje es posible tragarse piezas pequeñas y
existe riesgo de asfixia por la bolsa de polietileno. Mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
Peligro de quemaduras si la manguera está expuesta a la luz directa del sol durante un periodo de tiempo largo.
Por razones de seguridad, el cambio de las mangueras se debe poner únicamente en manos del departamento de atención al cliente GARDENA.
Loading...
+ 22 hidden pages