SRB Uputstvo za rad
BIH Električni aerator za travnjake
UA Інструкція з експлуатації
Аератор газонний електричний
RO Instrucţiuni de utilizare
Aerator electric
TR Kullanma Kılavuzu
Elektro-Çim Havalandırıcı
BG Инструкция за експлоатация
Електрическо гребло за трева
AL Manual përdorimi
Elektro-Ajrosës për Lëndina
EST Kasutusjuhend
Elektriline murureha
LT Eksploatavimo instrukcija
Elektrinis samanų grėblys
LV Lietošanas instrukcija
Elektriskais zālāju grābeklis
GR SK CZHPLPEINFIDKSNLFGBD
RUS
HR SLO
BIH
SRB
LVLT EST AL BG TR RO UA
Page 2
GARDENA Electric Lawn Rake ES 500
Translation of the original German operating instructions.
Please read these operating instructions carefully and observe the
notes given. Use these operating instructions to familiarise yourself with the Electric Lawn Rake, its proper use and the notes on
safety.
GB
Contents: 1. Where to Use Your GARDENA Electric Lawn Rake . . . . . . .11
For safety reasons, children under the age of 16 and people
notfamiliar with these operating instructions must not use this
Electric Lawn Rake. Persons with reduced physical or mental
abilities may use the Electric Lawn Rake. only if they are supervised or instructed by a responsible person.
v Please keep these operating instructions in a safe place.
Intended use:The GARDENA Electric Lawn Rake ES 500 is designed for
aerating lawns and grassy areas in private domestic and hobby
gardens. It is not designed for use in public facilities, parks,
sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
Compliance with these instructions provided by GARDENA is
aprerequisite for using the Electric Lawn Rake correctly.
Please note:
Attention! To prevent injury, the Electric Lawn Rake must
notbe used for trimming bushes, hedges and shrubs.
In addition, the Electric Lawn Rake must not be used for
levelling irregularities in the soil.
2. Safety Instructions
v Please observe the notes on safety on the Electric Lawn Rake.
WARNING!
v Read instruction
handbook!
DANGER!
Risk of injury!
v Keep bystanders away!
11
Page 3
Sharp prongs can
GB
v Unplug from the mains before maintenance
or if the mains lead is damaged.
v Keep mains connection lead away
from the Electric Lawn Rake.
Checks before each use:
v Inspect the Electric Lawn Rake before
eachuse.
v Do not use the Electric Lawn Rake if safety
devices (starter lever, safety interlock,
rear flap, housing) are damaged or worn.
v Never operate the unit with the safety
devices by-passed or missing.
v Note: Ensure that all nuts, bolts and screws
are tight and that the Electric Lawn Rake is
in good working order.
For safety reasons, allow all worn out and
damaged parts to be exchanged by GARDENA
Service or authorised specialist dealers.
v Inspect the area to be aerated before
beginning work.
v Check the working area for foreign objects
(e.g. stones, branches, string) and remove if
necessary.
Proper use / Responsibility:
DANGER! Risk of injury!
The Electric Lawn Rake can cause
v Keep hands and feet away from the
aerator cylinder.
You are responsible for the safety of the
working area.
v Only use the Electric Lawn Rake for the
pur poses specified in these instructions.
v Only work when visibility is good.
v During use do not tip the unit and do not
open the rear flap.
v Familiarise yourself with the surroundings of
your working area. Check for possible risks
which might be not audible due to the noise
of the machine.
v Wear sturdy shoes and long trousers to
protect your legs.
v Ensure you keep your feet a safe distance
from the moving parts.
v Make sure that there are no other people
(especially children) or animals anywhere
near the working area.
cause injury!
serious injuries!
v Always push the Electric Lawn Rake at
awalking pace.
v Operating position: Ensure that you have
asecure foothold when working.
v Be particularly careful if you change direction
on a slope.
Attention! Take extra care when walking
backwards. You may stumble!
v Do not use the Electric Lawn Rake if it is
raining or in moist, wet conditions.
v Do not work close to the edge of swimming
pools or garden ponds with the Electric
Lawn Rake.
v Please observe any local restrictions relating
to noise levels.
Electrical safety:
v Keep the extension cable away from the
aerator cylinder!
v Never use the Electric Lawn Rake when it is
raining.
v Please observe the prescribed local quiet
times.
v The connecting / extension cable must be
checked regularly for damage and signs of
wear and tear.
v Disconnect the mains plug immediately if the
connecting / extension cable is damaged or
severed.
Never touch the mains connection cable
before the mains plug has been removed
from the socket.
The coupling socket for the extension cable
must be waterproof for protection from
water splashes or the connection sockets for
extension cables must be made of rubber or
be encased in rubber.
Only use extension cables authorised in
accordance with HD 516.
v Ask your electrician.
v Only use approved extension cables with the
correct load rating.
v Ask your electrician.
Attachment fittings must be used for extension
cables.
For portable units, which are used outdoors,
we recommend to use a residual-current device
having a residual-current rating ≤ 30 mA.
In Switzerland use of a residual-current device
is obligatory.
Interruptions of work:
Never leave the Electric Lawn Rake
unattended at the working area.
v If you interrupt your work store the unit in
asafe place. Disconnect the mains plug!
v When you interrupt work in order to go to
another working area, always switch off
theElectric Lawn Rake during transport.
Put the wear compensation lever in the
transport position.
If you come into contact with an
obstruction during aerating:
1. Turn off the Electric Lawn Rake.
2. Remove the obstruction.
3. Check the Electric Lawn Rake for damage
and have it repaired if necessary.
3. Function
Correct aerating:The Electric Lawn Rake can be used for removing matting and
moss in the lawn as well as for cutting flat-rooting ranks.
To maintain a well-cared-for lawn we recommend aerating every
4– 6 weeks depending on the state of your lawn.
v First of all, mow your lawn to the length you require.
We particularly recommend this if the grass has grown tall
(e.g. while you were away on holiday).
Recommendation: the shorter you mow your lawn, the easier
it is to aerate, thus lessening the strain on the Electric Lawn Rake
and increasing the lifetime of the aerator cylinder.
Remaining in one spot too long, or aerating if the ground is wet or
too dry can damage the grass.
v For good results, guide the Electric Lawn Rake at an
appropriate speed in strips as straight as possible across
yourlawn.
To avoid leaving any gaps during aerating, the strips should
touch.
v Always guide the Electric Lawn Rake at an even speed
depending on the type of ground.
v When working on inclines always stand diagonally to the incline
in a sturdy, safe stance. Do not work on extremely steep slopes.
Danger of tripping!
To prevent tripping take particular care when moving
backwards and when pulling the Electric Lawn Rake.
When aerating areas of very mossy lawn we recommend resowing
the lawn after aerating. This helps the areas of lawn which were
replaced by moss to regenerate more quickly.
GB
12
13
Page 4
4. Assembly
GB
Assembling the handle:
8
c
4
5
5. Operation
Connecting extension cable:
0A
1 2
7
Starting Electric
Lawn Rake:
3
B
14
2
C
6
7
9
v Do not place the connecting cable 8 under strain
1. Insert the two lower sections of the upright
3
2. Insert the two locking bolts
3. Screw the upper part of the upright with starting handle
1
Warning: Fit the upper section of the upright with starting
4. Attach connection cable
1. Push connector of extension cable
2. Draw a loop of the extension cable
This prevents inadvertent disconnection of the plug and socket
3. Insert extension cable
Danger of injury if the Electric Lawn Rake does not switch
off auto matically!
v Do not remove or bridge safety devices fitted to the
v Never lift, tip or carry the Electric Lawn Rake with
v Never start on solid ground (e.g. asphalt).v Always maintain the safety distance between the
1. Place Electric Lawn Rake on flat grass surface.
2. Keep safety interlock
3. Release safety interlock
during assembly.
(with the end
with the round hole) in the mountings in the motor casing 6
and secure with the crosshead screws 9.
from outside through the holes
in the two central sections 2 of the upright and secure to the
lower sections of the upright 5 with two wing nuts 4.
the central sections of the upright 2 with two more locking
bolts 1 and the wing nuts 4.
This completes the assembly of the handle.
handle
cable 8 is on the right side (in direction of movement)
(seefig.).
clips c.
relief device
connection.
Electric Lawn Rake (e.g. by tying the starting lever to
theupper handle)!
on the upper handle 3. The Electric Lawn Rake starts.
in such a way that the plug 7 with the power
3
1 and suspend in position 2.
A
DANGER! The Electric Lawn Rake does not stop
immediately after the motor has been switched off:
the motor running!
aerator cylinder and the user as defined by the
guide handle.
1
to the handle with the two cable
8
into a mains socket.
0
pressed down and pull starting lever C
B
.
B
5
on to the plug 7.
0
through the cable strain
0
When in operation, the extension cable 0 must always be
guided in the direction you are working and to the side of the
area to be worked on.
Always work away from the connection cable.
Blockage Protection: If the aerator cylinder is blocked, e.g. by
a foreign body, immediately release the starting lever. If the
blockage lasts longer than 10 seconds and the starting lever has
not been released, blockage protection is activated. In this case
immediately release the starting lever. The Lawn Rake can be
switched on again after cooling down for approx. 1 minute.
to
3
DANGER OF INJURY!
If blockage protection is activated and the starting
lever is not released, the Electric Lawn Rake starts
again automatically after approx. 1 minute.
GB
6. Maintenance
DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
v Prior to maintenance, unplug from the mains and
v Wear working gloves for performing maintenance.
Cleaning Electric Lawn Rake:The Electric Lawn Rake should be cleaned after each time it is used.
v Do not clean Electric Lawn Rake under running
v Do not use hard or pointed objects for cleaning
v Remove grass and deposits from wheels, aerator cylinder and
Adjusting for wear:
D
The Electric Lawn Rake is subject to wear in use due to the way
in which it works. The more intensively the Electric Lawn Rake is
used, the greater the wear on the spring tines. Hard or very dry
ground accelerates wear as does excessive use of the Electric
Lawn Rake.
If the results of your work with the Electric Lawn Rake become
increasingly worse due to knife wear, the aerator cylinder can be
adjusted twice.
The aerator cylinder has 4 adjustment positions:
• Transport position
• Aerating position 1
• Aerating position 2:
If the springs are worn (the rake roller is lowered by 3 mm).
• Setting 3:
Second setting for worn springs (the rake roller is lowered by
afurther 3 mm).
Push wear compensation lever
and move to the position required.
wait until the Electric Lawn Rake drum has stopped.
Risk of injury and physical damage!
water (particularly under high pressure).
theElectric Lawn Rake.
housing.
gently away from the housing
D
15
Page 5
GB
7. Trouble-Shooting
Replacing spring tines:
E
F
G
Note: Wear adjustment is not used for height adjustment.
Adjustment of the aerator cylinder without visible wear can
cause damage to the aerator cylinder or overload the motor.
DANGER! The aerator cylinder can cause injuries!
v Prior to rectifying faults, unplug from the mains
v Wear working gloves when rectifying faults.
If the aerator cylinder is not yet worn but individual springs have
broken, these must be replaced. Only original GARDENA replace-ment springs may be used.
• Replacement spring tines for Electric Lawn Rake GARDENA
ES500 Art. 4094
1. Unscrew two screws
2. Lift aerator cylinder F at an angle 1 and pull away the drive
3. Pull bearing shell
4. Unscrew and remove screw
5. Remove cover plate J and spring elements K from the
6. Push new spring elements K and cover plate J on the spring
The bores on the cover plate
I
7. Push in bearing bolt I in such a way that all 3 bores (bearing
and wait until the aerator cylinder has stopped.
on the underside of the housing.
E
shaft 2.
off the aerator cylinder F.
G
and draw out bearing bolt I.
H
spring element holder
element holder L.
holderL must lie on top of each other.
bolt I, cover plate J and spring element holder L) are on
top of each other.
.
L
and the spring element
J
Problem Possible CauseRemedy
Abnormal noise,
clattering in the unit
Whistling soundForeign bodies blocking the
Motor will not startFaulty cable.
Motor cuts out because
reblocking protection has
been activated
Aerating results are not
satisfactory
In the event of other faults please contact GARDENA Service.
Repairs should only be carried out by GARDENA service centres or dealers
authorised by GARDENA.
Foreign bodies on the aerator
cylinder are hitting the Rake.
aerator cylinder.
Cogged belt slipping.
The conductor cross-section of
the extension cable is possibly
too low.
Blocked by foreign bodies. 1. Switch off the motor, remove
Aerating depth too large (aerator
cylinder has been adjusted for
wear without wear to the knives).
The grass is too tall.
Wear to the spring tines.
Cog belt faulty.
Lawn has grown too tall.
1. Switch off the rake, remove
the mains plug from the
socket and wait until the
cylinder has stopped
rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. Check Rake immediately.
v Contact GARDENA Service.
v Check cable.
v Contact your electrician.
the mains plug from the
socket and wait until the
Rake has stopped rotating.
2. Remove foreign bodies.
3. After approx. 1 minute
switch on the Rake.
1. Leave motor to cool down.
2. Set adjustment for wear
correctly.
v Mow the lawn before
aerating (see 3. Function
“Correct Aerating”).
v Adjust aerator cylinder
(see Maintenance).
v Contact GARDENA Service.
v Mow the lawn before using
the Electric Lawn Rake.
GB
16
J
H
L KJ
8. Screw in screw
9. Push aerator cylinder F on to the drive shaft.
10. Put bearing shell
11. Screw bearing shell
with the screw E without tightening too much.
.
H
on the aerator cylinder F.
G
on to the lower side of the housing
G
8. Storing Your Electric Lawn Rake
Storage:To save space the Electric Lawn Rake can be folded up by
releasing the wing nuts. Take care during this process that
the cable does not become trapped.
v Store the Electric Lawn Rake in a dry, closed room to which
children cannot gain access.
Transport:1. Switch off motor, unplug from the mains and wait until the
aerator cylinder stops.
2. Move the wear compensation to the transport position and
raise the Electric Lawn Rake when transporting it over sensitive
surfaces, e.g. tiles.
17
Page 6
Disposal:
GB
(in accordance with
RL2002/96/EC)
The product must not be added to normal household waste.
Itmust be disposed of in line with local environmental regulations.
9. Accessories
GARDENA Collecting bag for Electric Lawn Rake ES 500 Art. No. 4065
10. Technical Data
Motor power consumption500 W
Mains voltage230 V
Mains frequency50/60 Hz
Working speed of the aerator cylinder2,250 r.p.m.
Aerating width30 cm
Wear adjustments3 x 3 mm (3 adjustments + transport)
Working area related emission
characteristic value L
vhw
WA
2)
1)
Noise level L
Vibrations a
Measuring method according to 1) EN 60335-1 2) Directive 2000/14/EC
1)
pA
77 dB (A)
measured 89 dB (A) / guaranteed 91 dB (A)
≤ 2.5 m/s
2
11. Service / Warranty
Warranty:GARDENA guarantees this product for 2 years (starting from the
18
date of purchase). This guarantee covers all serious defects of the
unit that can be proved to be material or manufacturing faults.
Under warranty we will either replace the unit or repair it free of
charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with
the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have
attempted to repair the unit.
The wearing parts, rake springs, are excluded from the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing
warranty claims against the dealer / seller.
If a fault occurs with your Electric Lawn Rake, please return the
faulty unit together with a copy of the receipt and a description
of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service
Centres listed on the back of these operating instructions.
Page 7
D Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungsgesetz nicht für durch unsere Geräte
hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder
bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet
wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage
caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or
parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised
specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses
appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si
la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés
par GARDENA.
V Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijkheid voor producten niet aansprakelijk
zijn voor schade ont staan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door
ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman
uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har
reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Q Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på, at vi i henhold til produktansvarsloven ikke er ansvarlige for skader
forårsaget af vores udstyr, såfremt det sker på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud
og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke
er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand.
Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
J Tuotevastuu
Korostamme nimenomaan, että tuotevastuulain nojalla emme ole vastuussa laitteistamme johtuneista
vahingoista, mikäli nämä ovat aiheutuneet epäasianmukaisesta korjauksesta tai osia vaihdettaessa ei ole
käytetty alkuperäisiä GARDENA-varaosia tai hyväksymiämme osia ja korjauksen on suorittanut muu kuin
GARDENA-huoltokeskus tai valtuuttamamme ammattihenkilö.
Tämä pätee myös lisäosiin ja lisävarusteisiin.
I Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto,
non si risponde di danni causati da nostri articoli se originati da riparazioni eseguite non correttamente
o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non
approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA
o da personale specializzato autorizzato.
Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E Responsabilidad de productos
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños
causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos
o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas
no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada
por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado.
Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P Responsabilidade sobre o produto
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, nós não nos responsabilizaremos por
danos causados pelo nosso equipamento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas.
A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela
GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
232233
Page 8
D EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die
nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr
gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten
EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen
Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten
Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when
leaving our factory, the units indicated below are in accordance
with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and
product specific standards. This certificate becomes void if the units
are modified without our approval.
F Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de
ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux
prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables
dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur
ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité
de ce certificat.
V EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende
genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte
uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met
de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product
specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan
nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om
produkten ändras utan vårt tillstånd.
Q EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder
listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse
med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerheds standarder og
produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft
hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
J EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40
D-89079 Ulm vakuuttaa, että allamainitut laitteet täyttävät tehtaaltamme
lähtiessään yhdenmukaistettujen EY-direktiivien, EY-turvallisuusstandardien ja tuotekohtaisten standardien vaatimukset.Laitteisiin
tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän
vakuutuksen raukeamiseen.
I Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli
da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché
agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque
modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione
invalida la presente dichiarazione.
E Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm declara que la presente
mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las
normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación
y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación
en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta
declaración pierde su validez.
P Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que
ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo
com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança
e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades
forem modificadas sem a nossa aprovação.
X Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji
oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharmonizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa
Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu produktów.
W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona,
niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm igazolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmonizációs
EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a termékre jellemző
szabványok követelményeit. Ha a készülékeken a mi beleegyezésünk
nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
L Prohlášení o shodě EU
Podepsaný GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 ·
D-89079 Ulm potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu
uvedeném provedení splňují požadavky harmonizovaných směrnic
EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek.
Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
1 EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré sme uviedli na trh v ich vyhotovení spĺňajú požiadavky
harmonizo vaných predpisov EU, bezpečnostných štandardov EU
a výrobno-špecifických štandardov. Pri zmene zariadenia, ktorá
nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
U Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα GARDENA Manufacturing Ε.Π.Ε. ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm δηλώνει, ότι τα εξής
αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα
ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονισμένες προδιαγραφές της
ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν
πρότυπα. Σε μία μη συμφωνημένη με την εταιρία μας τροποποίηση
των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
W EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »GARDENA Manufacturing GmbH ·
Hans-Lorenser-Str. 40 · D-89079 Ulm« s podpisom potrjuje, da
sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve
harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in
izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez
našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
3 UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE,
standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE.
Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea
noastră.
7 EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма GARDENA International GmbH,
Хнас-Лоренсер-Щрасе 40, Германия-89079 Улм декларира, че
описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата
спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните
ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните
производствени стандарти. При промяна на уреда, която не
е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Ü ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulm kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse
viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele
ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse
tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
Ö ES Atitikties deklamcija
Pasirašanti firma GARDENA International GmbH,
Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm patvirtina, kad žemiau nurodyti
prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina
harmonizuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius
gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra
suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
Ä ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies GARDENA International GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40,
D-89079 Ulma, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas,
kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES
direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem
standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija
zaudē savu derīgumu.
Bezeichnung der Geräte:
Description of the units:
Désignation du matériel :
Omschrijving van de
apparaten:
Produktbeskrivning:
Beskrivelse af produktet:
Laitteiden nimitys:
Descrizione dei prodotti:
Descripción de la mercancía:
Descrição dos aparelhos:
Nazwa urządzenia:
A készülékek megnevezése:
Označení přístrojů:
Označenie zariadenia:
Ονομασία της συσκευής:
Opis naprave:
Descrierea articolelor:
Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus:
Prietaisų pavadinimas:
Iekārtu apzīmējums:
Nivo hrupa: izmerjeno / zagotovljeno
Nivel de putere acustică: măsurat / garantat
Ниво на шума: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / garanteeritud
Garso stiprumo lygis: išmatuotas / garantuotas
Trokšņu jaudas līmenis: izmērītais / garantētais
89 dB (A) / 91 dB (A)
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Année d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Anno di applicazione della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
Rok nadania oznakowania CE:
CE-jelzés elhelyezésének éve:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Έτος σήματος CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, den 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Fait à Ulm, le 01.07.2004
Ulm, 01-07-2004
Ulm, 2007.04.01.
Ulm, 01.07.2004
Ulmissa, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, dnia 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, dňa 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Улм, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulm, 01.07.2004
Ulme, 01.07.2004
Der Bevollmächtigte
Authorised representative
Le mandataire
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Persona delegata
La persona autorizada
O representante
Pełnomocnik
Meghatalmazott
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Ο εξουσιοδοτημένος
Pooblaščenec
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Peter Lameli
Vice president
2004
234235
Page 9
Deutschland / Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Str. 40
89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
service@gardena.com
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Vera 745
(C1414AOO) Buenos Aires
Phone: (+ 54) 11 4858-5000
diego.poggi@ar.husqvarna.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5,
Central Coast BC, NSW 2252
Phone: 0061 24352 7400
customer.service@ husqvarna.
com.au