Toto je překlad originálního německého návodu k obsluze.
Přečtěte si prosím pečlivě návod k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
Seznamte se pomocí tohoto návodu na provoz s výrobkem, jeho
správným používáním a bezpečnostními pokyny.
Z bezpečnostních důvodů nesmějí výrobek používat děti, mladiství do
16-ti let a osoby, které nejsou seznámeny s tímto návodem na provoz.
Osoby s omezenými fyzickými nebo psychickými schopnostmi smí tento
výrobek používat pouze pod dohledem oprávněné osoby nebo když
s ním byly seznámeny. Děti musí být pod dozorem, aby bylo zajištěno,
že si s výrobkem nehrají. Přístroj nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení
nebo nemocní nebo jste pod vlivem alkoholu, drog či léků.
v Tento návod k obsluze prosím pečlivě uložte.
Správné používání:
Vřetenová sekačka GARDENA je určena pro sekání trávníku a travnatých
ploch na soukromých domácích a hobby zahradách.
Dodržování GARDENOU přiloženého návodu na použití je předpokladem
pro správné používání vřetenové sekačky.
Poznámka: Vzhledem k nebezpečí poranění nesmí být vřetenová
sekačka GARDENA použita na sekání popínavých rostlin nebo
trávníků na střechách.
1. Bezpečnostní pokyny
Kontrola vždy před použitím:
Vždy před použitím provést kontrolu, zda nejsou opotřebeny nebo poškozeny matice, čepy a pracovní nástroje. Opotřebené nebo poškozené řezací
nástroje musí být vyměněny.
Plocha, na které má být vřetenová sekačka použita, má být předem prohlédnuta. Je třeba odstranit kameny, kousky dřeva, dráty a jiná cizí tělesa.
Předměty, které řezací nástroj zachytí, mohou být nekontrolovaně odhozeny.
Využití / Zodpovědnost:
NEBEZPEČÍ!
Uvědomte si, že otáčející se nožové válce mohou způsobit
zranění.
v Nikdy nedávejte ruce nebo nohy na nebo pod otáčející se díly.
Vřetenovou sekačku nepoužívejte, pokud se v bezprostřední blízkosti
nachází osoby, zejména děti, nebo zvířata. Uživatel je zodpovědný za
případné škody.
Bezpečnostní odstup mezi nožovým válcem a uživatelem daný vodícím
madlem musí být vždy dodržen.
Při sekání na náspech a svazích je vyžadována obzvláštní pozornost:
v Dbejte na bezpečný postoj, noste boty s neklouzavými drsnými podráž-
kami. Sekejte vždy napříč ke svahu.
Dejte pozor zejména při pohybu zpět a při tažení vřetenové sekačky.
Nebezpečí zakopnutí!
Pokud by řezný nástroj nebo vřetenová sekačka narazily na překážku resp.
cizí těleso, je třeba vřetenovou sekačku odborně prohlédnout.
v Pracujte jen při dostatečné viditelnosti.
Nenechávejte vřetenovou sekačku nikdy bez dozoru. Máte-li přerušit práci,
uložte prosím vřetenovou sekačku na bezpečné místo.
Nebezpečí! Při montáži zajistit, aby se v blíz kosti nepohybovaly malé děti.
Při montáži by mohly spolknout malé díly a mimoto existuje nebezpečí udušení pytlíkem.
CS
2. Montáž
Montáž vodícího madla [ Obr. A1 / A2 / A3 ]:
1. Úchyt spodního madla
(již předem namontováno).
2. Horní díl madla
3. Obě spodní madla
madla
4
4. Závitovou tyč
madla
2
5. Svěrnou matici
6. Obě spodní madla
stlačit k sobě) až čepy
Tip: Nejprve nechat zapadnout čep na jedné straně a pak na druhé.
1
.
úplně protáhnout čtvercovým otvorem skrze úchyt
5
.
6
zasunout do úchytu horního madla 2
4
zasunout na doraz do úchytu horního madla 2.
zasunout zespoda na doraz do úchytu spodního
3
našroubovat na závitovou tyč 5 a dotáhnout.
zasunout do úchytů madel 7 (přitom tyče lehce
3
zapadnou do ložisek úchytů madla 7.
8
3. Obsluha
Správné sečení:
Pro získání pěstěného trávníku vám doporučujeme sekat trávník pokud
možno pravidelně jednou týdně. Při častém sekání trávník zhoustne.
23
Page 4
Delší posekaná tráva (> 1 cm) musí být odstraněna, aby trávník nežloutl
a neplstnatěl.
Po delší přestávce v sekání (po dovolené) sekat nejprve v jednom směru
s největší výškou sekání (42 mm) a pak napříč s požadovanou výškou
sekání. Tráva smí být dlouhá maximálně 12cm, aby mohla být sekána
pomocí vřetenové sekačky.
Pokud možno sekat jen suchou trávu, při vlhké trávě není vzhled posekané
plochy tak čistý.
Nastavení výšky řezu [ Obr. O1 / O2 ]:
Výšku řezu lze nastavit ve 4 krocích od 12 mm do 42 mm.
1. Sekačku položit na zem, aby se při nastavování výšky řezu nemohla
převrhnout.
2. Obě výšková nastavení
vané výšky na stupnici
Výšková nastavení
výšku.
POZOR! Sekačka může být nastavena jen tak nízko, aby se spodní
nůž nedotýkal nerovností na zemi.
9
zatáhnout a nechat zapadnout do požado-
9
.
0
musí být na obou stranách nastavena na stejnou
4. Skladování
Vyřazení z provozu:
v Před skladováním je třeba vřetenovou sekačku vyčistit (viz 5. Údržba)
a pak ji skladovat na suchém místě.
Pro úsporu místa lze madlo po uvolnění svěrné matice sklopit.
5. Levým šestihranným šroubem e opatrně otáčet pomocí klíče (10 mm),
zatímco nožový válec
ním nožem
6. Potom levý šroub uvolňovat tak, až se právě přestane nožový válec
dotýkat spodního nože (rotuje bez hluku).
7. Postup opakovat na pravé straně.
8. Zkouška řezu: Proužek papíru
aby ukazoval na osu nožového válce
9. Nožový válec
Při správně nastaveném spodním noži
nůžek.
10. Zkoušku řezu opakovat na různých místech a u všech nožů nožového
válce
Přebrušování / opravy:
Z bezpečnostních důvodů se smí používat pouze originální
náhradní díly GARDENA.
Pokud musí být řezný nástroj, který se při správné péči otupí až po letech,
vyměněn, obraťte se prosím na servis GARDENA. Opravy vřetenových
sekaček a montáž nožů mohou provádět vhodné odborné dílny.
Nechte Vaší vřetenovou sekačku zkontrolovat pokud možno na podzim,
aby byla pro příští sezónu ihned k dispozici.
V případě jiných poruch prosíme o kontaktování servisu GARDENA.
.
w
q
.
q
rotuje, až dojde k lehkému kontaktu se spod-
q
položit na spodní nůž w tak,
r
.
q
opatrně otáčet.
se papír odstřihne jako od
w
7. Nabízené příslušenství
GARDENA koš na zachycování trávyUšetří shrabování posekané trávy.č.v. 4029
5. Údržba
Čištění sekačky:
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí poranění řezacím nástrojem!
v Při údržbě navléci vhodné pracovní rukavice.
POZOR!
Poškození vřetenové sekačky!
v Vřetenovou sekačku nečistit pod tekoucí vodou, zejména
CS
ne vodou pod vysokým tlakem.
Usazeniny ovlivňují nepříznivě kvalitu řezu a vyhazování trávy.
Hned po sekání lze nečistoty a zbytky trávy odstranit nejsnadněji.
1. Usazeniny z trávy odstranit pomocí kartáče a hadru.
2. Nožový válec a spodní nůž lehce namazat řídkým olejem (např. olejem
ve spreji).
6. Odstraňování poruch
NEBEZPEČÍ!
Nebezpečí poranění řezacím nástrojem!
v Při odstraňování poruch nosit vhodné pracovní rukavice.
Trávník je příliš vysoký
(např. po delší nepřítomnosti).
Nastavení řezacího ústrojí [ Obr. T1 / T2 / T3 ]:
Řezací ústrojí bylo před expedicí z naší výroby optimálně nastaveno.
Pokud by po delším užívání byl řez trávníku nečistý, upravte prosím
nastavení spodního nože.
1. Vřetenovou sekačku vyčistit.
2. Sekačku položit na zem, aby se při nastavování řezacího ústrojí nemohla převrhnout.
3. Zkontrolovat nožový válec
kytují nerovnosti a tyto odstranit pomocí brousku.
4. Levý a pravý šestihranný šroub
otáčet proti směru pohybu hodinových ručiček tak, až nožový válec
se právě ještě volně otáčí.
a spodní nůž w, zda se na nich nevys-
q
pomocí klíče na šrouby (10 mm)
e
brousku.
v Trávník zkrátit srpem.
8. Technické údaje
330 (č.v. 4027)400 (č.v. 4018)400 C (č.v. 4022)
Šířka řezu / Výška řezu33 cm / 12 – 42 mm40 cm / 12 – 42 mm40 cm / 12 – 42 mm
Nastavování výšek
řezu
Hmotnost8,2 kg8,9 kg9,4 kg
4-stupňové
(12, 22, 32, 42 mm)
4-stupňové
(12, 22, 32, 42 mm)
4-stupňové
(12, 22, 32, 42 mm)
9. Servis / Záruka
Servis:
Kontaktujte prosím adresu na zadní straně.
Záruční podmínky:
V případě vznesení nároku na záruku se na poskytnuté služby nevztahuje
žádný poplatek.
GARDENA Manufacturing GmbH poskytuje na všechny originální nové produkty GARDENA 2 roky záruku od první koupě u obchodníka, pokud byly
produkty používány výhradně pro soukromou potřebu. Na produkty získané na jiném trhu tato záruka výrobce neplatí. Tato záruka se vzta huje na
závažné nedostatky produktu, které byly prokazatelně způsobeny vadou
materiálu nebo výrobní vadou. Záruka je splněna bezplatným dodáním plně
funkčního náhradního výrobku nebo opravou vadného výrobku, který nám
byl odeslán. Vyhrazujeme si právo vybrat mezi těmito možnosti. Tato služba
podléhá následujícím ustanovením:
• Výrobek byl použit k určenému účelu podle doporučení v návodu k použí-
vání.
• Ani kupec, ani žádná třetí osoba se nepokoušeli produkt otevřít nebo
opravit.
• Při provozu byly použity jen originální náhradní díly a díly podléhající opo-
třebení GARDENA.
• Předložení dokladu o koupi.
Normálně opotřebované díly a komponenty (například na nožích, díly upev-
ňující nůž, turbíny, osvětlovací prostředky, klínové a ozubené řemeny, oběžná kola, vzduchové filtry, zapalovací svíčky), optické změny, díly podléhající
opotřebení a spotřební díly jsou ze záruky vyloučeny.
Tato záruka výrobce je omezena na náhradní dodávku a opravu podle výše
uvedených podmínek. Jiné nároky proti nám jako výrobci, třeba na náhradu
škody, nejsou na základě záruky výrobce oprávněny. Tato záruka výrobce
nemá samozřejmě vliv na existující zákonné a smluvní nároky na záruku
vzhledem k obchodníkovi / prodejci.
Záruka výrobce podléhá právu Spolkové republiky Německo.
V případě uplatnění záruky zašlete prosím vadný produkt s kopií kupního
dokladu a popisem vady dostatečně ofrankované na adresu servisu
GARDENA.
Díly podléhající opotřebení:
Díly podléhající opotřebení, jako jsou nožový válec (kompl.) a spodní nůž,
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn
diese unsachgemäß und nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile
verwendet wurden.
EN Product liability
In accordance with the German Product Liability Act, we hereby expressly declare that we accept no liability for damage incurred from our products where said products
have not been properly repaired by a GARDENA-approved service partner or where original GARDENA parts or parts authorised by GARDENA were not used.
FR Responsabilité
Conformément à la loi relative à la responsabilité du fait des produits défectueux, nous déclarons expressément par la présente que nous déclinons toute responsabilité
pour les dommages résultant de nos produits, si lesdits produits n’ont pas été correctement réparés par un partenaire d’entretien agréé GARDENA ou si des pièces
d’origine GARDENA ou des pièces agréées GARDENA n’ont pas été utilisées.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen die door
GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som orsakas av våra produkter där produkterna inte
har genomgått korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele eller godkendte
reservedele fra GARDENA.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden
kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien käyttö.
IT Responsabilità del prodotto
In conformità con la Legge tedesca sulla responsabilità del prodotto, con la presente dichiariamo espressamente che decliniamo qualsiasi responsabilità per danni causati
dai nostri prodotti qualora non siano stati correttamente riparati presso un partner di assistenza approvato GARDENA o laddove non siano stati utilizzati ricambi originali
o autorizzati GARDENA.
ES Responsabilidad sobre el producto
De acuerdo con la Ley de responsabilidad sobre productos alemana, por la presente declaramos expresamente que no aceptamos ningún tipo de responsabilidad por los
daños ocasionados por nuestros productos si dichos productos no han sido reparados por un socio de mantenimiento aprobado por GARDENA o si no se han utilizado
piezas originales GARDENA o piezas autorizadas por GARDENA.
PT Responsabilidade pelo produto
De acordo com a lei alemã de responsabilidade pelo produto, declaramos que não nos responsabilizamos por danos causados pelos nossos produtos, caso os tais
produtos não tenham sido devidamente reparados por um parceiro de assistência GARDENA aprovado ou se não tiverem sido utilizadas peças GARDENA originais ou
peças autorizadas pela GARDENA.
PL Odpowiedzialność za produkt
Zgodnie z niemiecką ustawą o odpowiedzialności za produkt, niniejszym wyraźnie oświadczamy, że nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody poniesione
na skutek użytkowania naszych produktów, w przypadku gdy naprawa tych produktów nie była odpowiednio przeprowadzana przez zatwierdzonego przez firmę
GARDENA partnera serwisowego lub nie stosowano oryginalnych części GARDENA albo części autoryzowanych przez tę firmę.
HU Termékszavatosság
A németországi termékszavatossági törvénnyel összhangban ezennel nyomatékosan kijelentjük, hogy nem vállalunk felelősséget a termékeinkben keletkezett olyan károkért,
amelyek valamely GARDENA által jóváhagyott szervizpartner által nem megfelelően végzett javításból adódtak, vagy amely során nem eredeti GARDENA alkatrészeket vagy
a GARDENA által jóváhagyott alkatrészeket használtak fel.
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za poškození vzniklá na našich výrobcích,
kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo náhradní díly
autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené
našimi výrobkami, v prípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli použité diely spoločnosti
GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
EL Ευθύνη προϊόντος
Σύμφωνα με τον γερμανικό νόμο περί Ευθύνης για τα Προϊόντα, με το παρόν δηλώνουμε ρητώς ότι δεν αποδεχόμαστε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που
προκύπτουν από τα προϊόντα μας εάν αυτά δεν έχουν επισκευαστεί σωστά από κάποιον εγκεκριμένο συνεργάτη επισκευών της GARDENA ή εάν δεν έχουν
χρησιμοποιηθεί αυθεντικά εξαρτήματα GARDENA ή εξαρτήματα εγκεκριμένα από την GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke, izrecno izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno
popravili GARDENINI odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi nadomestnimi deli.
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost za oštećenja na našim proizvodima nastala
uslijed neispravnog popravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova ili dijelova koje odobrava
GARDENA.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu acceptăm nicio răspundere pentru
defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA, sau când nu
au fost utilizate piese GARDENA originale sau piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди, причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме, че не носим отговорност за щети,
причинени от нашите продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани оригинални части
на GARDENA или части, одобрени от GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need
tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu
jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne
GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partneris vai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA detaļas vai detaļas,
kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums GARDENA.
47
Page 7
Deutschland /Germany
GARDENA
Manufacturing GmbH
Central Service
-
Lorenser-Straße 40
Hans
-
89079 Ulm
D
Produktfragen:
(+49) 731 490
Reparaturen:
(+49) 731 490
service
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954
Piso 11–Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+61) (0) 2 4352 7400
customer.service
husqvarna.com.au
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http: //www.gardena.ru