Gardena 2575 User Manual

Page 1
GARDENA
®
GS 1500 Art. 2575
D Gebrauchsanweisung
Gartensauger mit Häcksel- und Blasfunktion
GB Operating Instructions
F Mode d’emploi
Aspirateur-souffleur
NL Gebruiksaanwijzing
Tuinruimer met versnipper- en blaasfunctie
SCAN Bruksanvisning
Løvsuger/-blåser med løvkutter og blåsefunksjon
I Istruzioni per l’uso
Soffia& Aspira con tritafoglie
E Manual de instrucciones
Aspirador de jardín con funciones de triturar y expulsar
P Instruções de utilização
Aspirador de jardim com retalhador e sopro
Page 2
D
Bitte lesen Sie diese Gebrauchs­anweisung vor Montage und Inbetriebnahme Ihres Gerätes sorgfältig. Beim Lesen der Gebrauchs­anweisung bitte die Umschlag­seiten herausklappen.
Inhaltsverzeichnis Seite
1. Technische Daten 6
2. Hinweise zur Gebrauchsanweisung 6
3. Ordnungsgemäßer Gebrauch 6
4. Montage des Gartensaugers 6
5. Inbetriebnahme 7
6. Wartung, Pflege und Aufbewahrung 8
7. Hinweise zur ordnungsgemäßen Benutzung/Sicherheitshinweise 9
Garantie 42
G
Please read these operating in­structions carefully before assem­bling and using the Garden Vac. Unfold inside cover pages to read the operating instructions.
Contents Page
1. Technical data 12
2. Operating instructions information 12
3. Product use 12
4. Assembly 12
5. Using the product 13
6. Maintenance, service, storage 14
7. Advice for proper use / Safety instructions 14
Guarantee 42
F
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi avant le montage et l’utilisation de votre appareil. En dépliant les volets de la cou­verture, vous aurez sous les yeux une série d’illustrations permet­tant une meilleure compréhension de ce mode d’emploi.
Contenu Page
1. Caractéristiques techniques 16
2. Informations sur le mode d’emploi 16
3. Domaine d’utilisation 16
4. Montage de l’aspirateur souffleur 16
5. Utilisation 17
6. Entretien et rangement 18
7. Précautions d’emploi et conseils de sécurité 19
Garantie 42
N
Lees deze gebruiksaanwijzing voor de montage en ingebruikname van het apparaat zorgvuldig door. Bij het lezen van de gebruiksaan­wijzing de omslagzijden openslaan.
Inhoudsopgave Pagina
1. Technische gegevens 21
2. Aanwijzingen bij de gebruiks­aanwijzingen 21
3. Juiste gebruik 21
4. Montage van de tuinruimer 21
5. Ingebruikname 22
6. Verzorging, onderhoud en opslag 23
7. Aanwijzingen voor het juiste gebruik, veiligheidstips 24
Garantie 42
Z
Les nøye gjennom denne bruks­anvisningen før du monterer og bruker maskinen. Brett ut utbrett­siden når du leser bruksanvis­ningen.
Innholdsbeskrivelse Sida
1. Tekniske data 26
2. Merknader om bruksanvis­ningen 26
3. Forskriftsmessig bruk 26
4. Montering av løvsugeren/
-blåseren 26
5. Bruk 27
6. Vedlikehold, pleie og oppbevaring 28
7. Merknader om forskriftsmessig bruk, sikkerhetsinstruks 28
Garanti 43
I
Prima di montare e mettere in uso l’attrezzo, leggere attentamente le istruzioni tenendo aperto il pieghe­vole per avere sott’occhio i disegni esplicativi.
Indice Pagina
1. Dati tecnici 30
2. Avvertenze 30
3. Uso corretto 30
4. Montaggio 30
5. Messa in uso 31
6. Manutenzione 32
7. Norme d’uso e di sicurezza 32
Garanzia 43
E
Rogamos una atenta lectura del presente manual antes del montaje y la puesta en servicio. Para la lectura, desdoble la por­tada.
Contenido Página
1. Datos técnicos 34
2. Indicaciones para el maual de instrucciones 34
3. Uso correcto 34
4. Montaje del aspirador 34
5. Puesta en servicio 35
6. Mantenimiento, limpieza y conservación 36
7. Indicaciones para un correcto uso / Indicaciones de seguridad 36
Garantía 43
P
Leia atentamente estas instruções antes de montar ou utilizar este aspirador de jardim. Para ler este manual de instruções, desdobre a capa.
Indice Página
1. Dados técnicos 38
2. Informação sobre as instruções de operação 38
3. Utilização do produto 38
4. Montagem 38
5. Como operar com o produto 39
6. Manutenção, serviço, armazenamento 40
7. Conselhos para um uso correcto / Instruções de segurança 40
Garantia 43
Page 3
Beachten Sie die Sicherheitshinweise auf dem Gerät: Please adhere to the following safety instructions: Veuillez observer les instructions de sécurité figurant sur l’appareil : Houdt u zich aan de veiligheidsvoorschriften op het apparaat: Følg de sikkerhetsinstruksjoner som står på maskinen: Attenzione ai simboli di sicurezza sull’attrezzo: Observen las indicaciones de seguridad en el aparato: Por favor siga atentamente as instruções de segurança fornecidas no aparelho:
Achtung! Im Modus Saugen darf der Gartensauger nie ohne Fang­sack betrieben werden. Attention! In vacuum mode never use the Garden Vac without
catcher. Attention ! N’utilisez jamais l’aspirateur­souffleur en fonction aspirateur sans son sac de ramassage. Let op! In de zuigtoestand mag de tuin­ruimer nooit zonder opvangzak gebruikt worden!
Achtung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchs­anweisung lesen! Warning! Read instruction handbook! Attention ! Merci de lire attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser cet appareil ! Let op! Voor ingebruikname gebruiks­aanwijzing doorlezen!
Vor Regen und Nässe schützen! Do not use in rain or wet conditions! Protégez l’appareil de la pluie et de l’humidité ! Niet aan vocht blootstellen! Skal ikke utsettes for regn og fuktighet!
Dritte aus dem Gefahrenbereich fern­halten! Keep bystanders away! Maintenez tout tiers hors de la zone de travail ! Zorg ervoor dat derden buiten de ge­varenzone blijven!
Bei Reinigungs-, Prüf- und Pflegear­beiten Netzstecker ziehen! Before maintenance, disconnect the plug from the mains! Lors du nettoyage, de la vérification et de l’entretien, débranchez l’appareil ! Voor alle werkzaamheden aan de tuin­ruimer, de stekker uit het stopcontact halen!
Augen- und Gehörschutz tragen! Wear ear- and eye-protection! Portez des lunettes de protection et protégez-vous du bruit ! Draag oog- en gehoorbescherming!
OBS! I sugestilling skal løvsuger/-blåser aldri benyttes uten oppsamler. Attenzione! Prima di usare l’attrezzo in modalità ”aspira”, montare sempre il sacco di raccolta. ¡Atención ! En la modalidad de aspiración nunca utilizar el aparato sin el saco­recogedor. Atenção! No modo aspiração, não utilizar nunca a aspirador de jardim sem o res­pectivo saco.
Advarsel! Les bruksanvisningen før maskinen tas i bruk! Attenzione ! Prima di mettere in funzione l’attrezzo, leggere attentamente le istru­zioni per l’uso! ¡Atención! Antes de la puesta en marcha, lea el presente manual de instrucciones. Atenção! Leia o Manual de instruções antes do uso!
Non esporre l’attrezzo all’umidità o alla pioggia! ¡Proteja el aparato de la lluvia y la hume­dad! Proteja o aparelho da chuva e da humi­dade!
Hold uvedkommende personer på av­stand fra faresonen! Tenere lontano i terzi dalla zona di lavoro! ¡Mantenga a terceros fuera del área de trabajo! Mantenha terceiros fora da área de perigo!
Trekk ut nettstøpslet når det skal ut­føres rengjørings-, kontroll- og tilsyns­arbeider! Prima di qualsiasi intervento di manuten­zione, staccare la spina dalla corrente! Para ejecutar trabajos de limpieza, con­trol o de mantenimiento desenchufe el aparato. Antes de qualquer operação de repara­ção desligue a ficha da tomada.
Bruk vernebriller og hørselsvern! Indossare protezioni per occhi ed orecchie! Mientras que utilice el aparato proté­gese los ojos y el oido. Use protecção para os ouvidos e olhos.
Page 4
A
3
16
10
17
C
5
6
D
8
7
9
2
1a
1
2
4
3
B
2
15 a
15 a
15
15 b
Page 5
Page 6
12
G
Motor – power consumption 1400 W (max. 1500 W) Mains voltage 230 V Frequency 50/ 60 Hz Vacuum power max. 12.5 m3/min. Blow power max. 260 km/h Weight approx. 4.5 kg Contents of the catcher 70 l
Workplace related sound pressure level L
pA
1)
92 dB (A)
Noise emission value L
WA
2)
measured 100 dB (A) / guaranteed 102 dB (A)
Hand / arm vibration a
vhw
1)
< 2.5 ms
-2
Measuring method according to 1)EN 50144-1 2)directive 2000/ 14/EC
GARDENA Garden Vac
with shredding and blowing facility
1. Technical data
Please read and follow these operating instructions carefully. Familiarise yourself with the unit’s features, its proper use and the safety instructions included.
A
For safety reasons child-
ren under the age of 16 or people who are not familiar with these operating instruc-
tions should not use this Garden Vac.
Please keep these operating instructions in a safe place.
2. Operating instructions information
Contents check
The carton contains the following items:
.motor part of the Garden Vac .vacuum tube .connection angle .tube runner .surface vacuum tube .catcher .vacuum hose .additional handle
(two handle halves)
.1 dust filter .fixing parts (screws, nuts,
caps)
.operating instructions .counter ring
Fitting the vacuum tube
Before starting work, fit the vacuum tube (1) provided onto the vacuum tube connector of the unit (1a). Now slide the two handle halves of the additional handle (2) over the junction point of the vacuum tube (1) and vacuum tube connector (1a). Take care that the angled addi­tional handle (2) faces towards the motor casing.
Secure the additional handle (2), using the three screws provided. Cover the bore holes with the caps.
Attention! For safety reasons you should not disassemble the vacuum tube once assembled!
Fitting the tube runner
Lock the tube runner (3) provided by inserting it into the recess (4) of the vacuum tube (1). Secure it with the screw and nut provided.
4. Assembly (ill. B)
The GARDENA Garden Vac is designed for vacuuming and blowing leaves and dirt as well as for vacuum cleaning together with the dust filter in private gardens.
This Garden Vac is not designed for use in public facilities, parks,
sporting grounds, on roads, in agriculture or forestry.
It is essential to observe the manufacturer’s operating instruc­tions to ensure the unit’s proper functioning. These instructions also contain advice for service, maintenance and repair.
A
Attention! For health and safety reasons the
Garden Vac must not
be used in areas with health-endanger­ing dusts or for vacuuming wet materials.
3. Product use
Page 7
13
G
5.1 Connecting the Garden Vac – cable lock / extension cable
(ill. C) Loop the extension cable (5) and insert it into the cable lock (6). This prevents unintentional separ­ation of the electrical connection. Then connect it to the mains cable.
5.2 Blow mode (ill. D /E) With one hand hold the handle (7), with the other hand hold the additional handle (2). Select the blowing symbol (
) on the con­trol knob for mode selection (8). Push down and rotate the control knob. Ensure that it locks into the blow mode position. To ensure best results in the blow mode, move the Garden Vac at a distance of 5-10 cm (2 -4 in.) between vacuum tube and ground. In the blow mode it is not neces­sary to mount the catcher. Start the Garden Vac by squeez­ing the trigger (9) located inside the handle (7). Release the trig­ger (9) to stop the Garden Vac.
5.3 Vacuum mode (ill. D - I ) Fitting the catcher (ill. F /G)
To work in the vacuum mode, firstly fit the catcher (10). Insert the connecting piece (11) of the vacuum hose (12) from the outside into the round opening of the catcher (10). Then push the cellular ring (11a) onto the connecting piece (11) inside the catcher (ill. F). Push the counter ring (13) provided (with the broad collar first) from the inside of the catcher (10) onto the connecting piece (11) of the vacuum hose.
Listen for an audible snap-in!
To connect the connecting sleeve (14) with the connecting angle (15a), push the marking point of the connecting sleeve over the marking point of the connecting angle until it stops. Then turn the connecting sleeve of the hose until it snaps in. To remove it again, turn the hose anti-clockwise and pull off the hose.
Hang the catcher with the shoul­der strap (16) on the left part of your body. Adjust the shoulder strap to comfortable length. Ensure the catcher to be carried at around waist level.
Using the Garden Vac (ill. D/H) Select the vacuum symbol ( ) on the control knob for mode selection (8). Push down and rotate the control knob. Ensure that it locks into the vacuum mode position.
The tube runner (3) at the base of the vacuum tube (1) allows easy guidance of the vacuum tube (1) on the ground.
The surface vacuum tube (17) makes vacuuming of leaves and dirt on larger areas possible.
The surface vacuum tube (17) is equipped with a roller at the bottom too, so that the Garden Vac can be e.g. easily moved over flagstones.
Fitting the surface vacuum tube (ill. H 1)
Attach the connector for the sur­face vacuum tube (18) to the vacuum tube (1). Secure the surface vacuum tube (17) with the orange locking screw (19).
Start the Garden Vac by squeez­ing the trigger (9) located inside the handle (7). Release the trig­ger (9) to stop the Garden Vac.
Emptying the catcher (ill. G /I) If the vacuum power decreases, empty the catcher (10). Remove the vacuum hose (12) from the unit’s connection angle (15a) and unzip (20) the upper part of the catcher. Thus the catcher (10) can be easily emptied.
Note: Do not dispose com­postable material together with your household rubbish.
5.4 Vacuum cleaning (ill. K)
For using the Garden Vac as a vacuum cleaner, please fit the dust filter (21) provided. Unzip (20) the catcher (10) and insert the dust filter (21). Push the cardboard collar (22) onto the counter ring (13) in­side the catcher (10).
Note: Insert the dust filter only in a dry catcher!
Zip up the catcher (10). Then connect the vacuum hose (12) to the connection angle (15a) (see point 5.3).
To use of the surface vacuum tube, follow the instructions given under point 5.3.
If the vacuum power decreases, empty or replace the dust filter (21), if necessary (see point 5.3, “Emptying the catcher”). Remove the dust filter (21).
A
When using the Garden
Vac together with the dust filter, pick up only fine and dry materials.
Make sure that the dust filter does not get damaged.
5. Using the product (ill. C- K)
Fitting the connection angle
Fit the connection angle (15a) onto the blow-off connecting piece (15) of the casing until it snaps in.
Attention! For safety reasons the Garden Vac must not be operated with­out connection angle.
Page 8
14
G
6.1 Cleaning Ensure regular cleaning of the Garden Vac!
To clean the vacuum tube (1), we recommend the use of a bottle brush, or similar. Clean the casing of the Garden Vac with a soft dry cloth. Never
clean it under running water.
Brush the catcher (10) of the Garden Vac after use.
6.2 Blockage (ill. L /M) Deposits of leaves and fresh plant clippings may block up the Garden Vac. The Garden Vac may become blocked due to a bulky object picked up. In this case the Garden Vac shuts off automatically. To clear clogging or blockage, proceed as follows:
1. Disconnect the mains plug!
2. Unscrew the maintenance cover (23) and remove it.
3. Clean the vacuum chamber with a bottle brush, or similar.
4. If the Garden Vac becomes blocked within the blow-off
connecting piece (15), unscrew it using screw (15b) and clear the blockage.
6.3 Replacement dust filter
Please use only genuine GARDENA Dust Filters, Art. No. 5375 (each packaging includes two items).
Dust filters can be purchased from your GARDENA dealer or directly from the GARDENA Customer Service.
Never use spare parts or acces­sories which are not authorised by the manufacturer.
A
Attention! Always dis-
connect the mains plug before working on the Garden Vac (checking, cleaning, main­tenance). Risk of injury!
To avoid injury to persons and material damage: Ne
ver clean the Garden Vac with running water, in particular with water under high pressure.
Store the Garden Vac in a dry place where it is protected from frost. The Garden Vac should be stored out of the reach of children.
If you have any problem with your Garden Vac, please contact our Customer Service or return the defective unit together with a short description of the problem and, if covered under guarantee, with a copy of the receipt, directly to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of this leaflet.
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised spe­cialist. The same applies to spare parts and accessories.
6. Maintenance, service, storage
A
Inspect the unit before each use
Do not use the unit, if safety devices (trigger; safety cover) are damaged or worn. Never bypass safety devices.
Make sure that there are no other people (especially chil­dren) or animals within/near the working area.
Inspect materials to be picked up before starting work. Look out for foreign objects (e.g. stones) during work (blow mode).
Check the power cable regul­arly for damage and signs of wear and tear.
A
Use/Responsibility
You are responsible for the safety in the working area.
Only use the Garden Vac for purposes specified in these operating instructions.
Take the precaution of wear­ing eye- and ear protection. Wear sturdy shoes and long trousers to protect your legs.
7. Advice for proper use / Safety instructions
A
The safety devices in­stalled onto the unit by
the manufacturer must not
be removed or bypassed, e.g. by tying the trigger down to the handle. Otherwise you may
run the risk of serious injury as the unit will not stop auto­matically.
The equipment may not be disposed of as normal household refuse but must be disposed of in the technically correct manner.
Disposal:
(in accordance with EU-directive 2002/96/EC)
Page 9
15
G
Keep fingers and feet away from the opening of the vacuum tube!
Ensure that you have secure foothold whilst working.
Attention! Take extra care when walking backwards. You may stumble.
Check the catcher regularly for damages and replace it properly, if necessary.
A Interrupting work
Never leave the Garden Vac un­attended in the working place. If you interrupt your work, store the Garden Vac in a safe place. Disconnect the mains plug!
If you interrupt work to get to another working area always switch off the Garden Vac during transport.
A
Environmental protection Observe the local rest periods. Never use the Garden Vac when
it rains or in damp/wet areas. Do not operate the Garden Vac
in or near swimming pools as well as garden ponds.
A Electrical safety
The Garden Vac must only be operated with undamaged power cable. If the power-/ extension cable is damaged or cut, disconnect the mains plug immediately.
The socket of an extension cable should be waterproof.
Only use permitted extension cables. (For outdoor use: H07 RN-F; 3 -1.5 mm
2
exten­sion cable.) Ask your elec­trician.
For portable equipment used outdoors, we recommend the use of a residual-current device having a residual-current rating 30 mA.
In Switzerland use of a resid­ual-current device is obligatory.
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH · Hans-Lorenser-Str. 40 · D- 89079 Ulm
hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards.
This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
EU Certificate of Conformity
Description of the unit:
Garden Vac
Type: GS 1500 Art. No.: 2575 EU directives:
Machinery Directive 98/37/EC Electromagnetic Compatibility 89/336/EC Low Voltage Directive 73/23/ EC Directive 93/68 /EC Directive 2000/14/EC
Harmonised European standards:
EN 292-1 EN 292-2 EN 60335-1 EN 60335-2-2
Noise level:
measured 100 dB (A) guaranteed 102 dB (A)
Year of CE marking:
1996
Ulm, 12.09.2002
Thomas Heinl Technical Dept. Manager
Page 10
42
D
Garantie
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kaufdatum). Diese Garantie­leistung bezieht sich auf alle we­sentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material­oder Fabrikationsfehler zurück­zuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines ein­wandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unse­rer Wahl, wenn folgende Voraus­setzungen gewährleistet sind:
.Das Gerät wurde sachgemäß
und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt.
.Es wurde weder vom Käufer
noch von einem Dritten ver­sucht, das Gerät zu reparieren.
Die Verschleißteile Staubfilter und Häckselrad sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler/ Verkäufer bestehenden Gewähr­leistungsansprüche nicht.
Im Servicefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
G
Guarantee
GARDENA guarantees this prod­uct for 2 years (from date of pur­chase). This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under war­ranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
.The unit must have been
handled properly and in keep­ing with the requirements of the operating instructions.
.Neither the purchaser or a
non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The dust filter and shredding wheel are wearing parts and are not covered by the guarantee.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s exist­ing warranty claims against the dealer/seller.
In case of claim, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
F
Garantie
GARDENA accorde pour cet appareil une garantie contrac­tuelle de 2 ans à comp-ter du jour de l’achat. Elle est assurée par le remplacement gratuit des pièces défectueuses ou de l’appareil. Le choix en étant laissé à la libre initiative de GARDENA. En tout état de cause s’applique la garantie légale couvrant toutes les conséquences des défauts ou vices cachés (article 1641 et suivants du Code Civil).
Pour que ces garanties soient valables, les conditions suivantes doivent être remplies :
.L’appareil a été manipulé de
manière adéquate, suivant les instructions du mode d’emploi.
.Il n’y a eu aucun essai de
réparation, ni par le client, ni par un tiers.
Le filtre-papier et la turbine broyeuse, qui sont des pièces d'usure, sont exclus de la ga­rantie.
Une intervention sous garantie ne prolonge pas la durée initiale de la garantie contractuelle.
Toutes les revendications dé­passant le contenu de ce texte ne sont pas couvertes par la
garantie, quel que soit le motif de droit.
Pendant la période de garantie, le Service Après-Vente et les Centres SAV agréés effectue­ront, à titre payant, les répara­tions nécessaires par suite de manipulations erronées.
En cas de réclamation, veuillez envoyer le produit en port payé avec le bon d’achat et une des­cription du problème, à l’adresse du Service Après-Vente figurant au verso.
N
Garantie
GARDENA geeft op dit product 2 jaar garantie (vanaf de aan­koopdatum). Deze garantie heeft betrekking op alle wezenlijke de­fecten aan het toestel, die aan­wijsbaar op materiaal- of fabri­cagefouten berusten. Garantie vindt plaats door de levering van een vervangend apparaat of door de gratis reparatie van het ingestuurde apparaat, naar onze keuze, indien aan de vol­gende voorwaarden is voldaan:
.Het apparaat werd vakkundig
en volgens de adviezen in de gebruiksaanwijzing behandeld.
.Noch de koper, noch een
derde persoon heeft getracht het apparaat te repareren.
De aan slijtage onderhevige onderdelen stoffilter en hakselaar­wiel vallen niet onder de garantie.
Deze garantie van de producent heeft geen betrekking op de ten aanzien van de handelaar/ver­koper bestaande aansprakelijk­heid.
In geval van reclamatie het de­fecte apparaat samen met de kassabon en een beschrijving van de storing gefrankeerd op naar het op de achterzijde aan­gegeven serviceadres opsturen.
Page 11
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+ 54) 34 88 49 40 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+ 61) 1800 658 276
spare.parts
@
nylex.com.au
Austria / Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 7 45 4536 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+ 32) 2 7209212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 Phone: (+ 55) 11 5181-0909 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
DENEX LTD. 2 Luis Ahalier Str. - 7th floor Sofia 1404 Phone: (+ 359) 2 9581821 office
@
denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 7929330 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+ 56) 22010708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+ 506) 297 6883 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 1 622 777 0 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+ 357) 22 75 47 62 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Шнpskб 20a, и.p. 1153 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27- 28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info
@
gardena.co.uk
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 33 A, Ifestou str. – Industrial Area 194 00 Koropi, Athens Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
www.agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+ 36) 80 20 40 33 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+ 39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+ 81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Boîte postale 12 L-2010 Luxembourg Phone: (+ 352) 40 14 01 info
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+ 31) 36 5210000 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+ 599) 9 7676655 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+ 64) 9 2701806 lena.chapman
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Karihaugveien 89 1086 Oslo info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+ 48) 22 727 56 90 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja doMarquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+ 351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
АО АМИДА ТТЦ ул. Моcфилмовcкая 66 117330 Моcква Phone: (+ 7) 095 9569900 amida
@
col.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+ 65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+ 421) 263 453 722 info
@
gardena.sk
Slovenia
Silk d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 00 gardena
@
silk.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+ 27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBERICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+ 34) 91 7080500 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+ 41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 3893939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+ 380) 44 459 57 03 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
2575-20.960.07 /0606
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...