Gardena 1795 Service Manual

D
GBFNLS
I
E
P
DK
GARDENA
D Betriebsanleitung
Tauchpumpe / Schmutzwasserpumpe
GB Operating Instructions
Submersible Pump / Dirty Water Pump
F Mode d’emploi
Pompe d’évacuation pour eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux chargées
NL Instructies voor gebruik
Dompelpomp / Vuilwaterpomp
S Bruksanvisning
Dränkbar pump / Spillvattenpump
I Istruzioni per l’uso
Pompa sommersa / Pompa sommersa per acqua sporca
E Manual de instrucciones
Bomba sumergible / Bomba para aguas sucias
P Instruções de utilização
Bomba submersível / Bomba para águas sujas
DK Brugsanvisning
Dykpumpe / Dykpumpe til urent vand
7000 Art. 1780 7500 Art. 1795
2
D
Ordnungsgemäßer Gebrauch
Fördermedien
Zu beachten
GARDENA Tauchpumpe 7000 / Schmutzwasserpumpe 7500
Willkommen im Garten GARDENA...
Dies ist die deutsche Originalbetriebsanleitung. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit der Pumpe, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanlei­tung vertraut sind, diese Pumpe nicht benutzen.
v Bitte bewahren Sie diese Betriebsanleitung sorgfältig auf.
1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Pumpe
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
2. Sicherheitshinweise
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
3. Inbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4
4. Bedienung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
5. Außerbetriebnahme
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. Wartung
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
7. Beheben von Störungen
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
8. Technische Daten
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
9. Service / Garantie
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
1. Einsatzgebiet Ihrer GARDENA Pumpe
Die GARDENA Pumpen sind für die private Benutzung im Haus­und Hobbygarten bestimmt. Sie sind vorwiegend zum Entwässern bei Überschwemmungen, aber auch zum Um- und Auspumpen von Behältern, zur Wasserentnahme aus Brunnen und Schächten, zum Entwässern von Booten und Yachten sowie zur zeitlich be­grenzten Wasserbelüftung und -umwälzung bestimmt.
Zu den Fördermedien der GARDENA Pumpen gehören sauberes und verschmutztes Wasser (max. Korndurchmesser – Tauch­pumpe 7000 = 5 mm / Schmutzwasserpumpe 7500 = 25 mm), Schwimmbad-wasser (vorausgesetzt ist die bestimmungsgemäße Dosierung von Additiven) und Waschlauge.
Die Pumpen sind voll überflutbar (wasserdicht gekapselt) und können bis zu 8 m in das Fördermedium eingetaucht werden.
Die GARDENA Pumpen sind nicht für den Langzeitbetrieb (z.B. Dauerumwälzbetrieb) im Teich geeignet. Die Lebens­dauer der Pumpen wird bei dieser Betriebsart entsprechend verkürzt. Nicht gefördert werden dürfen ätzende, leicht brennbare oder explosive Stoffe (z. B. Benzin, Petroleum, Nitroverdünnung), Fette, Öle, Salzwasser und Abwasser aus Klosett- und Urinalanlagen. Die Temperatur der Förderflüssigkeit darf 35°C nicht über­schreiten.
Inhaltsverzeichnis
3
D
2. Sicherheitshinweise
Elektrische Sicherheit
Nach DIN VDE 0100 dürfen Tauch- und Schmutzwasserpumpen in Schwimmbecken, Gartenteichen und Springbrunnen nur über einen Fehlerstromschutzschalter mit einem Nennfehlerstrom 30 mA betrieben werden.
Wenn sich Personen im Schwimmbecken oder Gartenteich befinden, darf die Pumpe nicht betrieben werden.
Aus Sicherheitsgründen empfehlen wir grund­sätzlich, die Tauchpumpe über einen Fehler­stromschutzschalter (FI-Schalter) zu betreiben (DIN VDE 0100-702 und 0100-738).
v Bitte wenden Sie sich an Ihren Elektro-
meisterbetrieb.
Netzanschlussleitungen dürfen nach DIN VDE 0620 keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit Kurzzeichen H05 RNF. Die Leitungslänge muss 10 m betragen.
Angaben auf dem Typschild müssen mit den Daten des Stromnetzes übereinstimmen.
v Stellen Sie sicher, dass die elektrischen
Steckverbindungen im überflutungssicheren
Bereich angebracht sind. v Netzstecker vor Nässe schützen. Stecker und Anschlusskabel vor Hitze, Öl und
scharfen Kanten schützen.
GEFAHR! Stromschlag!
Durch einen abgeschnittenen Netzstecker kann über das Netzkabel Feuchtigkeit in den elektrischen Bereich eindringen und einen Kurzschluss verursachen.
V Netzstecker auf keinen
Fall abschneiden
(z.B. zur Wanddurchführung).
v Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel,
sondern am Steckergehäuse aus der
Steckdose. Das Anschlusskabel oder der Schwimmer-
schalter dürfen nicht zum Befestigen oder Transportieren der Pumpe verwendet werden. Zum Eintauchen bzw. Hochziehen und Sichern der Pumpe sollte ein Seil am Trage­griff befestigt werden.
Verlängerungsleitungen müssen der DIN VDE 0620 entsprechen.
In Österreich
In Österreich müssen Pumpen zum Gebrauch in Schwimmbecken und Gartenteichen, die mit einer festen Anschlussleitung ausgestattet sind, nach ÖVE B / EN 60555 Teil 1 bis 3, über einen ÖVE-geprüften Trenn-Transforma­tor gespeist werden, wobei die Nennspannung sekundär 230 V nicht überschreiten darf.
In der Schweiz
In der Schweiz müssen ortsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden, über Fehlerstromschutzschalter angeschlos­sen werden.
Sichtprüfung
v Vor der Benutzung die Pumpe (insbeson-
dere Netzkabel und Stecker) stets einer Sichtprüfung unterziehen.
v Beachten Sie den Mindestwasserstand
und die max. Förderhöhe (siehe 8.Tech­nische Daten).
GEFAHR! Stromschlag!
Eine beschädigte Pumpe darf nicht benutzt werden.
v Pumpe im Schadensfall unbedingt vom
GARDENA Service prüfen lassen.
Manueller Betrieb
Im Manuellen Betrieb ist nach Ausbleiben der Förderflüssigkeit die Pumpe umgehend abzuschalten.
v Pumpe im Manuellen Betrieb ständig
beobachten.
Benutzungshinweise
Trockenlauf führt zu erhöhtem Verschleiß und ist zu vermeiden. Im Manuellen Betrieb ist deshalb nach Ausbleiben der Förderflüssig­keit die Pumpe umgehend abzuschalten.
Pumpe nicht länger als 10 Minuten gegen die geschlossene Druckseite laufen lassen.
Sand und andere schmirgelnde Stoffe führen zu schnellerem Verschleiß und Leistungsmin­derung der Pumpe.
Die Pumpe muss so aufgestellt werden, dass die Einlauföffnungen am Saugfuß nicht durch Verunreinigungen ganz oder teilweise blockiert werden.
Im Teich sollte die Pumpe z. B. auf einen Ziegelstein gestellt werden.
Hinweise für die Tauchpumpe 7000
Im Lieferzustand sind die Drehfüße auf Flachabsaugung (1 mm) eingestellt.
v Für normalen Betrieb die Drehfüße um
180° auf 5 mm drehen.
Die Pumpe wird um 5 mm angehoben.
v Vor Inbetriebnahme die Druckleitung frei
machen.
Thermo-Schutzschalter
Bei Überlastung wird die Pumpe durch den eingebauten thermischen Motorschutz aus­geschaltet. Der Motor läuft nach genügender Abkühlung selbst wieder an (siehe 7. Be­heben von Störungen).
Automatische Entlüftungsvorrichtung
Die Entlüftungsvor­richtung beseitigt ein eventuell vorhande­nes Luftpolster in der Pumpe.
Wenn die Pumpe nur halb eingetaucht ist, kann Wasser durch die Entlüftungsbohrungen
4
austreten. Dies ist kein Defekt der Pumpe, sondern dient
der automatischen Entlüftung.
4
D
3. Inbetriebnahme
13 mm (
¹⁄₂
"
)
Schlauch-Durchmesser 16 mm (
⁵⁄₈
"
) 25 mm (1") 38 mm (1
¹⁄₂
"
)
19 mm (
³⁄₄
"
)
Schlauchverbindung des Universal-Anschlusses
7
Schlauch-Anschluss Obersten Nippel Keinen Nippel Oberste beide Nippel
bei
a
abtrennen. abtrennen. bei babtrennen.
Für 13 m bis 19 mm werden folgende Anschluss-Sätze benötigt:
13 mm (
¹⁄₂
"
): GARDENA Pumpenanschluss-Satz Art.-Nr. 1750
16 mm (
⁵⁄₈
"
): GARDENA Hahnstück Art.-Nr. (2)902 und
GARDENA Schlauchstück Art.-Nr. (2)916
19 mm (
³⁄₄
"
): GARDENA Pumpenanschluss-Satz Art.-Nr. 1752
Eine optimale Ausschöpfung der Förderleistung wird bei Verwen­dung eines 38 mm (1
¹⁄₂
"
)-Schlauches erreicht.
7
a b
4
Automatikbetrieb:
5
D
Der Universal-Anschluss 7ermöglicht den Anschluss von allen Schläuchen aus vorstehender Tabelle.
1. Nicht benötigter Nippel des Universal-Anschlusses
7
ent-
sprechend der Schlauchverbindung abtrennen.
2. Universal-Anschluss
7
auf die Pumpe schrauben.
3. Schlauch mit dem Universal-Anschluss
7
verbinden.
38 mm (1
¹⁄₂
"
)- und 25 mm (1")-Schläuche empfehlen wir, zu­sätzlich mit einer GARDENA Schlauchschelle Art.-Nr. 7192 (für 25 mm) und Art.-Nr. 7193 (für 38 mm) zu befestigen.
Nur für für die Tauchpumpe 7000:
Zum Flachabsaugen empfehlen wir 13 mm (
¹⁄₂
"
)- oder 16 mm
(
⁵⁄₈
"
)-Schläuche.
Nur für 13 mm (
¹¹
"
)-Schlauch:
Damit nach dem Pumpen der Inhalt des Druckschlauchs nicht wieder durch die Pumpe ausläuft, kann der Universal-Anschluss
7
mit einem GARDENA Regulierventil Art.-Nr. 977 ausge- stattet werden, das Sie über Ihren GARDENA Händler beziehen können.
4. Bedienung
Wenn der Wasserstand die Einschalthöhe überschritten hat, schaltet der Schwimmerschalter 5die Pumpe automatisch ein und das Wasser wird abgepumpt.
Sobald der Wasserstand die Ausschalthöhe unterschritten hat, schaltet der Schwimmerschalter
5
die Pumpe automatisch aus.
1. Pumpe standsicher im Wasser aufstellen
– oder –
die Pumpe mit einem durch die Bohrung am Tragegriff
2
befestigten Seil in einen Brunnen oder Schacht eintauchen.
Der Schwimmerschalter 5muss sich im Automatikbetrieb frei bewegen können.
2. Netzstecker des Anschlusskabels 1in eine Netzsteckdose stecken.
Einstellen der Ein- und Ausschalthöhe:
Die maximale Einschalthöhe und minimale Ausschalthöhe (siehe 8. Technische Daten) können angepasst werden.
v Kabel des Schwimmerschalters
5
in eine Öffnung der
Schwimmerschalter-Arretierung 3drücken.
Kabellänge nicht zu lang oder zu kurz wählen, damit das Ein­und Ausschalten des Schwimmerschalters gewährleistet ist.
Je höher die Öffnung der Schwimmerschalter-Arretierung
3
gewählt wird, desto höher wird die Ein- und Ausschalthöhe.
Je kürzer das Kabel zwischen dem Schwimmerschalter
5
und der Schwimmerschalter-Arretierung 3ist, desto niedriger wird die Einschalthöhe und desto höher wird die Ausschalthöhe.
Schlauch anschließen:
1 2
5
3
7
Die minimale Kabellänge zwischen Schwimmerschalter
5
und Schwimmerschalter-Arretierung 3darf 10 cm nicht unter­schreiten.
Die Pumpe bleibt ständig in Betrieb, da der Schwimmerschalter überbrückt wird.
1. Schwimmerschalter
5
auf die Schwimmerschalter-Arretierung
3
(mit dem Kabel nach unten) stecken.
2. Pumpe standsicher im Wasser aufstellen
– oder –
die Pumpe mit einem durch die Bohrung am Tragegriff
2
befestigten Seil in einen Brunnen oder Schacht eintauchen.
3. Netzstecker des Anschlusskabels
1
in eine Netzsteckdose
stecken.
Die Restwasserhöhe wird nur im Manuellen Betrieb erreicht, da der Schwimmerschalter im Automatikbetrieb die Pumpe schon vorzeitig abschaltet.
Flachabsaugen: Normaler Betrieb:
v Die 3 Drehfüße
8
um 180° v Die 3 Drehfüße 8um 180°
auf 1 mm drehen. auf 5 mm drehen.
Die Restwasserhöhe von ca. 1 mm wird nur beim Flachabsaugen im Manuellen Betrieb erreicht.
5. Außerbetriebnahme
v Bei Frostgefahr die Pumpe an einem frostsicheren Ort lagern.
Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden, sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
v Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
6
D
Manueller Betrieb:
8
1 2
5
3
Nur für die Tauchpumpe 7000: Flachabsaugen / Normaler Betrieb
Lagerung:
Entsorgung:
(nach RL2002/ 96/ EG)
7
D
Pumpe durchspülen:
Saugfuß und Laufrad reinigen:
6. Wartung
Die GARDENA Pumpen arbeiten weitgehend wartungsfrei. Nach der Förderung von chlorhaltigem Schwimmbadwasser oder
anderen Flüssigkeiten, die Rückstände hinterlassen, muss die Pumpe mit klarem Wasser durchgespült werden.
GEFAHR! Stromschlag!
A
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
V Vor dem Reinigen des Saugfußes und des Lauf-
rades die Pumpe vom Netz trennen.
1. Nur für Tauchpumpe 7000: Kreuzschlitz-Schraube
A
ausdre-
hen und den Saugfußdeckel 0vom Saugfuß 6abziehen.
2. Die 6 Kreuzschlitz-Schrauben
8
(Schmutzwasserpumpe 7500: 4 Kreuzschlitz-Schrauben) ausdrehen und den Saugfuß 6von der Pumpe abziehen.
3. Saugfuß
6
und das Laufrad 9reinigen.
4. Saugfuß
6
wieder aufsetzen und die Kreuzschlitz-Schrauben
8
eindrehen.
5. Nur für Tauchpumpe 7000: Saugfußdeckel
0
in den Saug-
fuß 6einsetzen und Kreuzschlitz-Schraube Aeindrehen.
TIPP für Tauchpumpe 7000:
Oft genügt es, nur den Saugfußdeckel
0
abzuziehen und den
Saugfußdeckel 0und Saugfuß 6zu reinigen.
Ein beschädigtes Laufrad
9
darf aus Sicherheitsgründen
nur vom GARDENA Service ausgetauscht werden.
7. Beheben von Störungen
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Pumpe läuft, aber fördert Luft kann nicht entweichen, v Druckleitung öffnen (z. B. nicht da Druckleitung geschlossen. geknickter Saugschlauch).
Luftpolster im Saugfuß. v Max. 60 Sekunden warten,
bis sich die Pumpe über das Entlüftungsventil selbsttätig entlüftet hat. Ggf. aus-/ein­schalten.
Laufrad verstopft. v Netzstecker ziehen und
Laufrad reinigen (siehe
6. Wartung).
Wasserspiegel bei Inbetrieb- v Pumpe tiefer eintauchen. nahme unter Mindestwasser­stand.
9 6 0 A
8
9
6
8
8
D
Störung Mögliche Ursache Abhilfe
Pumpe läuft nicht an oder Thermo-Schutzschalter hat v Netzstecker ziehen und bleibt während des Betriebs Pumpe wegen Überhitzung Laufrad reinigen (siehe plötzlich stehen abgeschaltet. 6. Wartung).
Max. Medientemperatur (35°C) beachten.
Stromversorgung unterbrochen. v Sicherungen und elektrische
Steckverbindungen prüfen.
Schmutzpartikel sind im Saug- v Netzstecker ziehen und fuß eingeklemmt. Saugfuß reinigen
(siehe 6. Wartung).
Pumpe läuft, aber Förder- Saugfuß verstopft. v Netzstecker ziehen und leistung geht plötzlich Saugfuß reinigen zurück (siehe 6. Wartung).
Nur für Tauchpumpe 7000: Pumpe erreicht beim Der Saugfußdeckel im Saug- v Netzstecker ziehen und Flachabsaugen nicht die fuß fehlt. Saugfußdeckel einsetzen Restwasserhöhe von 1 mm (siehe 6. Wartung).
A
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen. Reparaturen dürfen nur von GARDENA Servicestellen oder von GARDENA autorisierten Fachhändlern durchgeführt werden.
8. Technische Daten
Tauchpumpe Schmutzwasserpumpe
Typ 7000 (Art. 1780) 7500 (Art. 1795) Nennleistung 250 W 340 W Max. Fördermenge 7.000 l/h 7.500 l/h Max. Druck 0,6 bar 0,6 bar Max. Förderhöhe 6 m 6 m Max. Eintauchtiefe 8 m 8 m Restwasserhöhe 1 mm 30 mm Schmutzwasser
mit max. Korngröße 5 mm 25 mm Anschlusskabel 10 m H05 RNF 10 m H05 RNF Pumpenanschluss Universal (G 1
¹⁄₄
"
M) / Universal-Nippel
Mindestwasserstand bei Inbetriebnahme 35 mm 55 mm
Gewicht (ohne Kabel) ca. 4,3 kg 4,3 kg Max. Medientemperatur 35 °C 35 °C Netzspannung / Netzfrequenz 230 V / 50 Hz 230 V / 50 Hz Min./max. Einschalthöhe 180 mm / 680 mm 200 mm / 690 mm Min./max. Ausschalthöhe 70 mm / 140 mm 65 mm / 150 mm
9
D
Ein- und Ausschalthöhe
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen
9. Service / Garantie
Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparatur-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA durch Abhol-Service (nur innerhalb von Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
Kompetente Beratung bei Störungen / Reklamationen durch unseren Technischen Service
Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Service-Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service
Telefon
¬
Fax
@
E-Mail
D
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
Technische Störungen / Reklamationen
290 389 service@gardena.com
Reparaturen und Antworten auf Kostenvoranschläge
300 249 service@gardena.com
Ersatzteilbestellungen / Allgem. Produktberatung
123 249 service@gardena.com
Abhol-Service (018 03) 30 8100 oder
(018 03) 00 1689
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service
bitte an ihre Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
a
in Österreich (0 22 62) 7 45 45-36/-30 kundendienst@gardena.at
c
in der Schweiz 0848800 464 info@gardena.ch
Typ 7000 (Art. 1785) 7500 (Art. 1795) Schall-Leistungspegel L
WA
1)
48 dB(A) 55 dB (A)
1) Messverfahren nach EN 60335-1
Die Ein- und Ausschalthöhe unterliegt Toleranzen.
Nur für die Tauchpumpe 7000:
Die Restwasserhöhe (flachsaugend bis ca. 1 mm) wird nur im Manuellen Betrieb mit auf 1 mm gedrehten Drehfüßen
8
erreicht
(siehe 4. Bedienung).
10
D
GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab Kauf­datum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabri­kationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatz­lieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren. Das Verschleißteil Laufrad ist von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse.
Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum aus­gefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
Garantie
Kennlinie Tauchpumpe
Performance characteristics Submersible Pump
Courbe de performance Pompe d’évacuation pour eaux claires
Prestatiegrafiek Dompelpomp
Kapacitetskurva Dränkbar pump
Curva di rendimento per Pompa sommersa
Curva característica de la Bomba sumergible
Características de performance da Bomba submersível
Ydelses karakteristika Dykpumpel
Kennlinie Schmutzwasserpumpe
Performance characteristics Dirty Water Pump
Courbe de performance Pompe d’évacuation pour eaux chargées
Prestatiegrafiek Vuilwaterpomp
Kapacitetskurva Spillvattenpump
Curva di rendimento per Pompa sommersa per acqua sporca
Curva característica de la Bomba para aguas sucias
Características de performance da Bomba para águas sujas
Ydelses karakteristika Dykpumpe til urent vand
75
m
10
8
6
4
2
0
0 2500 5000 7500 10000
l/t
bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
7000
m
10
8
6
4
2
0
0 2500 5000 7500 10000
l/t
bar
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
7500
76
D
Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs­gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzu­stehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere Original GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet werden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
G
Product Liability
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon­sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’ac­cessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
N
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk­heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
I
Responsabilità
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto
responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti­coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
E
Responsabilidad
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos
responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade
Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
sobre o produto
nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa­mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
K
Produktansvar
Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det skyldes uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er an­vendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis repara­tionerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
77
Bezeichnung des Gerätes: Tauchpumpe /
Schmutzwasserpumpe
Description of the unit: Submersible Pump /
Dirty Water Pump
Désignation du matériel : Pompe d’évacuation pour
eaux claires / Pompe d’évacuation pour eaux chargées
Omschrijving van het apparaat: Dompelpomp /
Vuilwaterpomp
Produktbeskrivning: Dränkbar pump /
Spillvattenpump /
Descrizione del prodotto: Pompa sommersa /
Pompa sommersa per acqua sporca
Descripción de la mercancía: Bomba sumergible /
Bomba para aguas sucias
Descrição do aparelho: Bomba submersível /
Bomba para águas sujas
Beskrivelse af enhederne: Dykpumpe /
Dykpumpe til urent vand
Typ : Art.-Nr.: Type : Art. No.: Type : Référence : Ty p :
7000 Art. nr.: 1780
Typ : Art.nr. : Modello:
7500 Art. : 1795
Tipo: Art. Nº: Tipo: Art. Nº: Type : Varenr. :
EU-Richtlinien:
98/37/ EC :1998
EU directives: Directives européennes :
2006/42 / EC :2006
EU-richtlijnen: EU direktiv:
2004/108 / EC
Direttive UE: Normativa UE:
93/68 / EC
Directrizes da UE: EU Retningslinier: 2006/95 / EC
Harmonisierte EN :
EN ISO 12100-1 EN ISO 12100-2 EN 60335-1 EN 60335-2-41
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking : Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår :
2007
Anno di rilascio della certificazione CE : Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår :
Peter Lameli
Ulm, den 01.07.2007 Technische Leitung Ulm, 01.07.2007 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 01.07.2007 Direction technique Ulm, 01-07-2007 Hoofd technische dienst Ulm, 2007.01.07. Technical Director Ulm, 01.07.2007 Direzione Tecnica Ulm, 01.07.2007 Dirección Técnica Ulm, 01.07.2007 Director Técnico Ulm, 01.07.2007 Teknisk direktør
D
EU-Konformitätserklärung
MMaasscchhiinneennVVeerroorrddnnuunngg ((99.. GGSSGGVVOO)) // EEMMVVGG // NNiieeddeerrsspp.. RRLL
Der Unterzeichnete GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bestätigt, dass das nachfolgend bezeichnete Gerät in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllt. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung des Geräts verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
G
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, hereby certifies that, when leaving our factory, the unit indicated below is in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the unit is modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européen­nes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
N
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, bevestigt, dat het volgende genoemde apparaat in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoet aan de eis van, en in overeenstem­ming is met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het pro­duct specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan het apparaat verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm, declara que la presente mercancía, objeto de la presente de­claración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técni­cas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser­Str. 40, D-89079 Ulm, por este meio certificam que ao sair da fábrica o aparel­ho abaixo mencionado está de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se a unidade for modificada sem a nossa aprovação.
K
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Manufacturing GmbH, Hans-Lorenser-Str. 40, D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier, EU sikkerhedsstandarder og produktspecifikationsstandarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
8080
Deutschland /Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490- 123 Reparaturen: (+49) 731 490- 290 service
@
gardena.com
Argentina
Argensem
®
S.A. Calle Colonia Japonesa s/ n (1625) Loma Verde Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34884940 40 info
@
argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: (+61) 1800 658 276 spare.parts
@
nylex.com.au
Austria /Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 2262 7 4545 36 kundendienst
@
gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 9212 Mail: info
@
gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua São João do Araguaia, 338 – Jardim Califórnia – Barueri – SP - Brasil – CEP 06409-060 Phone: (+ 55) 11 4198- 9777 eduardo
@
palash.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД 1799 София Бул. „Андрей Ляпчев” Nº72 Тел.: 02 / 8755148, 9753076 www.husqvarna.bg
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info
@
gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic y Cia Ltda. Cassillas 272 Centro de Cassillas Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl
@
yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@
racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o. Stanciceva 79 10419 Vukovina Phone: (+ 385) 16227770 gardena
@
klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22754762 condam
@
spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s r.o. Tuшanka 115 627 00 Brno Phone: (+ 420) 800 100 425 gardena
@
gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Salgsafdeling Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@
gardena.dk
Finland
Oy Husqvarna Ab Lautatarhankatu 8b / PL 3 FI- 00581 HELSINKI
France
GARDENA PARIS NORD 2 69, rue de la Belle Etoile BP 57080 ROISSY EN FRANCE 95948 ROISSY CDG CEDEX Tél. (+33) 0826 101455 service.consommateurs
@
gardena.fr
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Greece
Agrokip Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A Industrial Area Koropi 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 service
@
agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80204033 gardena
@
gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj
@
ojk.is
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi) Phone: (+39) 02.93.94.79.1 info
@
gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo, Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara
@
kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 401401 api
@
neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info
@
gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm
@
jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Building 2, 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 0800 22 0088 spare.parts
@
nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@
gardena.no
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9 d 05-532 Baniocha Phone: (+48) 227275690 gardena
@
gardena.pl
Portugal
GARDENA Portugal Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins Phone: (+351) 21 922 85 30 info
@
gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, Sector 1, Bucureєti, RO 013603 Phone: (+ 40) 21 352 76 03 madex
@
ines.ro
Russia / Россия
ООО ГАРДЕНА РУС 123007, г. Москва Хорошевское шоссе, д. 32А Тел.: (+ 7) 495 540 99 57 info
@
gardena-rus.ru
Singapore
Hy - Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 hyray
@
singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s.r.o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263453722 info
@
gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o. Brodiљиe 15 1236 Trzin Phone: (+ 386) 1 580 93 32 servis
@
gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales
@
gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.U. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente
@
gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Försäljningskontor Sverige Box 9003 200 39 Malmö info
@
gardena.se
Switzerland / Schweiz
GARDENA (Schweiz) AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach Phone: (+41) 848 800 464 info
@
gardena.ch
Turkey
GARDENA / Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No.1 Kartal - Ýstanbul Phone: (+ 90) 216 38 93 939 info
@
gardena-dost.com.tr
Ukraine / Украина
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130, Ukraine Phone: (+380) 44 4595703 upyr
@
altsest.kiev.ua
USA
Melnor Inc. 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (+1) 540 722-9080 service_us
@
melnor.com
1780- 20.960.12 /0707
©
GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...