
Achtung ! Stromschlag
Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
➔ Vor dem Befüllen, nach Außerbetrieb
nahme, bei Beheben von Störungen und
vor der Wartung den Netzstecker ziehen.
Aufstellort
Achtung: Die Benutzung einer mit dem elektronischen Druckschalter umgerüsteten Pumpe an
Schwimmbecken und Gartenteichen und ähnlichen Plätzen ist nur zulässig, wenn die Pumpe
2. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und beachten
Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchsanweisung mit dem Elektronischen Druckschalter, dem richtigen
Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter
16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsanweisung vertraut sind, diesen Elektronischen Druckschalter nicht
benutzen.
➔ Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis 1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektronischen Druckschalters 2
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Funktion und Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Beheben von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Lieferbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Service/Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektronischen Druckschalters
Bestimmung Der GARDENA Elektronische Druckschalter dient dem Umbau von
Gartenpumpen zum Hauswasserautomaten für die private
Nutzung im Haus- und Hobbygarten.
Zu beachten Die verwendete Pumpe muss am Eingang zum Elektroni-
schen Druckschalter einen Druck von mindestens 2,5 bar
erreichen.
2
D
GARDENA Elektronischer Druckschalter
Willkommen im Garten mit GARDENA ...
über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schalter) betrieben wird (DIN VDE 0100-702 und
0100-738). Zudem muss die Pumpe stand- und
überflutungssicher aufgestellt und gegen Hineinfallen geschützt sein. Als zusätzliche Sicherheit
kann ein zugelassener Personenschutzschalter
verwendet werden.
➔ Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft.
Der Aufstellort muss fest und trocken sein und
dem Hauswasserautomaten einen sicheren
Stand ermöglichen.

➔ Pumpe in sicherem Abstand zum Förderme-
dium aufstellen.
Anschlussleitungen
Der Elektronische Druckschalter darf nur mit
230 V / 50 Hz betrieben werden.
➔ Netzspannung beachten.
Netzanschluss- und Verlängerungsleitungen
dürfen keinen geringeren Querschnitt haben
als Gummischlauchleitungen mit Kurzzeichen
H07 RNF nach DIN VDE 0620.
➔ Achten Sie darauf, dass die Steckerverbin-
dungen im überflutungssicheren Bereich angebracht sind.
In Österreich
Österreich muss der elektrische Anschluss der
ÖVE-EM 42, T2 (2000)/ 1979 § 22 gemäß
§ 2022.1 entsprechen. Danach dürfen Pumpen
zum Gebrauch an Schwimmbecken und an
3
D
Gartenteichen nur über einen Trenntransformator betrieben werden.
➔ Bitte fragen Sie Ihren Elektromeisterbetrieb.
In der Schweiz
In der Schweiz müssen ortsveränderliche
Geräte, welche im Freien verwendet werden,
über Fehlerstromschutzschalter angeschlossen
werden.
Sichtprüfung
➔ Führen Sie vor Benutzung stets eine Sicht-
prüfung durch, um festzustellen, ob das
Gerät, insbesondere Stecker und Kabel,
beschädigt sind.
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt werden.
➔ Elektronischen Druckschalter im Schadens-
fall vom GARDENA Service oder dem autorisierten Elektrofachmann überprüfen lassen.
3. Funktion und Display
Der Druckschalter besitzt eine elektronische Steuerung mit Festprogrammen. Die elektronische Steuerung wird von Impulsen des
Druckschalters und von der Durchflusserkennung der Trockenlaufsicherung aktiviert.
Der Druckschalter ist auf den Schaltdruck von ca. 2,2 bar werkseitig eingestellt. Diese Einstellung kann nicht geändert werden. Die
Trockenlaufsicherung schützt die Pumpe vor Schäden und regelt
die Nachlaufzeit der Pumpe gegen die geschlossene Druckseite.
Begriffserläuterung
Normalbetrieb Die Pumpe hat den max. Pumpendruck erreicht und schaltet aus.
Ansaugzyklus Die Pumpe versucht in 4 Minuten den Normalbetrieb wiederher-
zustellen.
Automatischer Nach einer Störung führt die Elektronik der Pumpe bis zu 3 in zeit-
Selbstansaugmodus lich unterschiedlichen Abfolgen automatische Ansaugversuche
(gelbe ALARM-LED blinkt) durch, um den Normalbetrieb wiederherzustellen; und zwar
jeweils nach 1 Stunde, nach 5 Stunden und nach 20 Stunden. Bei
diesen Versuchen wird jeweils der Ansaugzyklus ausgeführt.
RESET-Taste: Die Pumpe kann jederzeit durch Drücken der RESET-Taste vor-
zeitig wieder eingeschaltet werden. Nur beim Warnblinken kann
die Pumpe nur durch Aus- und Einstecken des Netzsteckers
wieder eingeschaltet werden.
Display der Elektronischen Steuerung
쐃
RESET-Taste:
Dient der Wiederinbetriebnahme nach einer Störung.
Rote POWER-LED:
Zeigt an, dass die Pumpe an das Stromnetz angeschlossen ist.
Grüne Pump ON-LED:
Zeigt an, dass die Pumpe pumpt
Gelbe ALARM (No Water)-LED:
Zeigt an, dass ein Fehler vorliegt.

Betriebszustände
Rote POWER-LED leuchtet Die Pumpe befindet sich im Normalbetrieb.
Grüne Pump ON-LED
Die Pumpe pumpt. Nach Erreichen des max. Pumpendrucks
leuchtet schaltet die Pumpe aus (die grüne Pump ON-LED erlischt) und
die Pumpe befindet sich im Normalbetrieb.
Grüne Pump ON-LED
Die Fördermenge ist druckseitig zu gering (unter 90 l/h). Die
blinkt langsam (1 x pro Sek.) Pumpe läuft nach und schaltet dann ab. Sie schaltet wieder ein,
sobald der Druck den Schaltdruck von ca. 2,2 bar erreicht hat
(z.B. bei Leckage) – oder – die Pumpe ist kurz davor, nach
Beendigung der Wasserentnahme abzuschalten.
Grüne Pump ON-LED
Die Fördermenge ist saugseitig zu gering (unter 400 l/h). Die
blinkt schnell (4 x pro Sek.) Pumpe läuft ca. 40 Sekunden nach. Wird innerhalb dieser Zeit der
Normalbetrieb nicht erreicht, schaltet die Pumpe aus und die
Steuerung wechselt in den automatischen Selbstansaugmodus.
Gelbe ALARM-LED
Die Wassermenge ist bei Neustart zu gering. Die Pumpe durchläuft
blinkt langsam (1 x pro Sek.) dann den ersten Ansaugzyklus. Bei Nicht-Erreichen des
Normalbetriebs schaltet die Pumpe aus und die Steuerung wechselt in den automatischen Selbstansaugmodus.
Gelbe ALARM-LED
Alarm bei zu geringer Wassermenge, während die Pumpe sich im
blinkt schnell (4 x pro Sek.) Normalbetrieb befindet. Die Steuerung wechselt in den automati-
schen Selbstansaugmodus.
Gelbe ALARM-LED
leuchtet Der automatische Selbstansaugmodus ist abgelaufen und die
Anlage fördert nicht (z.B. kein Wasser im Behälter oder Brunnen
oder der Filter ist verschmutzt).
Grüne Pump ON-LED
und Warnblinken: Im Leitungssystem ist eine Leckage. Aufgrund einer
Gelbe ALARM-LED blinken Leckage schaltet die Pumpe ein und aus. Wenn diese Schaltungen
im Wechsel innerhalb von 2 Minuten mehr als 7-mal auftreten, gibt die Steue-
rung Warnblink-Alarm und der Motor schaltet aus.
4. Montage
Druckschalter auf die Pumpe Der Elektronische Druckschalter ist eingangsseitig 햲mit einem
montieren: 33,3-mm-(G 1)-Außengewinde ausgestattet.
1. Für die GARDENA Pumpen: Art.1422/1429/1432/1434/1438/1442
Adapter 햳auf die Pumpe schrauben und Verschlusskappe
햴
auf den seitlichen Druckanschluss schrauben.
2. Druckschalter 햵auf die Pumpe aufsetzen.
3. Druckschalter 햵mit einer Hand festhalten und den unteren
drehbaren Teil 햶bis zum Anschlag in die Pumpe einschrauben.
4. Nach Erreichen des Anschlagpunktes, das Rückschlagventil
햷
gegen den Uhrzeigersinn
(max. 1 Umdrehung) in die
gewünschte Position drehen.
5. Netzstecker 햸der Pumpe in die
Steckdose 햹des Druckschalters 햵(hinter dem Display) einstecken.
4
D
햸
햵
햹
햵
햷
햶
햳
햲
햴

5. Inbetriebnahme
Schlauch an Saugseite Saugseitig keine Wasserschlauch-Stecksystemteile verwenden.
anschließen: Es muss ein vakuumfester Saugschlauch verwendet werden !
• z. B. GARDENA Sauggarnitur Art. 1411.
Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, empfehlen wir die
Verwendung z.B. der GARDENA Saugfilter mit Rückfluss-Stopp,
Art. 1728, in Verbindung mit dem GARDENA Saugschlauch, Art.
1412, der ein selbsttätiges Entleeren des Saugschlauchs nach
Außerbetriebnahme des Hauswasserautomaten verhindert.
➔ Flachdichtung des Saugschlauchs entfernen und durch das
beiliegende Schmutzsieb 햺ersetzen.
Alternativ zum Schmutzsieb 햺kann auch ein GARDENA
Pumpen-Vorfilter Art. 1730/1731 verwendet werden.
Eine Wasserfilterung ist erforderlich um eine Verschmutzung des
Druckschalters zu vermeiden.
Schlauch an Druckseite Das 33,3-mm-(G1)-Innengewinde am Ausgang des Elektronischen
anschließen: Druckschalters kann bei Bedarf mit dem GARDENA Pumpen-
Anschluss-Stück, Art. 1745, zum Außengewinde umgerüstet werden, wodurch der Anschluss an das GARDENA WasserschlauchStecksystem ermöglicht wird.
Bei Pumpen mit waagrechtem 33,3 mm-(G 1)-Außengewinde
empfehlen wir Ihnen z.B. die Verwendung des GARDENA
Messing-Winkels mit Innengewinde, Art. 7281. Die Verbindungen
müssen mit handelsüblichen Mitteln abgedichtet werden.
6. Bedienung
Elektronischer Druckschalter Achtung ! Stromschlag !
anschalten:
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom.
➔ Vor dem Befüllen den Elektronischen Druck-
schalter vom Netz trennen.
1. Drehschalter 햻des Rückschlagventils auf Position 2 drehen.
(Ventil geöffnet).
2. Einfüllstutzen der Pumpe öffnen (zur Entlüftung).
3. Zu pumpende Flüssigkeit über den Ausgangsstutzen 햽bis
zum Überlauf einfüllen.
4. Eventuell vorhandene Absperrorgane in der Druckleitung (An-
schlussgeräte, Wasserstopp, etc.) öffnen, damit die Luft beim
Ansaugen entweichen kann.
5. Restwasser im Druckschlauch entleeren, damit die Luft beim
Ansaugvorgang entweichen kann.
Der Netzstecker der Pumpe muss in den Druckschalter
eingesteckt sein!
6.
Ein-/Aus-Schalter (falls vorhanden) der Pumpe auf „EIN“ schalten.
7. Netzstecker 햾des Druckschalters in eine 230 V / 50 Hz
Wechselstrom-Steckdose einstecken.
Achtung: Die Pumpe läuft sofort an!
8. Wenn die Pumpe angesaugt hat, den Drehschalter 햻des
Rückschlagventils auf Position 1 (Normalbetrieb) drehen.
5
D
햺
햽
햾
햻
햻

➔ Wenn die Pumpe nach 7 Minuten nicht fördert,
Netzstecker 햾des Druckschalters ausstecken.
(siehe „8. Beheben von Störungen“)
Das Befüllen des Saugschlauchs ist von Vorteil, wenn die Pumpe
eine große Ansaughöhe zu überwinden hat oder der Saugschlauch
einen Durchmesser ≥ 1” (25,4 mm) hat.
7. Wartung
Achtung! Stromschlag!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen
Strom.
➔ Vor der Wartung den Elektronischen Druckschalter vom
Netz trennen.
1. Druck abbauen (z. B. durch Öffnen eines Verbrauchers).
2. Druckschlauch lösen und den Druckschalter 햵mit Essigwas-
ser bzw. Haushaltsentkalker befüllen.
3. Nach der Entkalkung den Druckschalter 햵gründlich durch-
spülen.
8. Beheben von Störungen
Achtung! Stromschlag!
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
➔ Vor Arbeiten zum Beheben von Störungen, den Elektro-
nischen Druckschalter vom Netz trennen.
6
D
Störung
Warnblinken
(Grüne Pump ON-LED und
Gelbe ALARM-LED blinken im
Wechsel)
➔ Siehe 3. Funktion und Dis-
play
Pumpe schaltet sich bei einer
Entnahme über 400 l/h permanent ein und aus.
Mögliche Ursache
fehlender oder undichter Rückfluss-Stop am Saugschlauchende,
Pumpe nicht ausreichend mit
Förderflüssigkeit befüllt,
Drehschalter des Rückschlagventils steht auf Position 2 und
wurde, nachdem Pumpe fördert,
nicht auf Position 1 gestellt,
Saugschlauchende nicht im
Wasser,
Schüttung zu gering,
Saugschlauch oder Anschlüsse
undicht,
Saugfilter verstopft,
Luft kann druckseitig nicht ent-
weichen, da Entnahmestellen
geschlossen, usw,
undichte Druckleitung oder
undichte Verbraucher.
Schmutzablagerungen am
Impeller.
Abhilfe
1. Druckschalter ausstecken.
2. Fehler korrigieren.
3. Druckschalter wieder einstekken.
Sollte auch jetzt nach mehrmaligem Drücken der RESET-Taste
ein Ansaugen nicht möglich sein,
bitten wir Sie, sich mit dem
GARDENA Service (Adressen auf
der Rückseite) in Verbindung zu
setzen.
1. Druckschalter von der Pumpe
lösen.
2.
Rückschlagventil auf Position 2.
3. Druckschalter durchspülen.
Elektronischen Druckschalter
entkalken:
햵
햵

7
D
Pumpe läuft nicht an oder
bleibt während des Betriebes
plötzlich stehen.
Pumpe schaltet ohne
Wasserentnahme permanent
ein und aus.
Hinweis: Schon bei einer klei-
nen Undichtigkeit (Verlust von
wenigen ml) kann der Druck
unter den Einschaltdruck der
Pumpe absinken. Häufig sind
kleine Undichtigkeiten an
Wasserhähnen oder WCSpülkästen die Ursache.
Pumpe schaltet nicht ab.
Pumpe läuft nicht an.
Stromausfall.
Elektronischer Druckschalter
verkalkt.
Undichtigkeit auf der Druckseite.
Schmutzablagerungen im
Druckschalter.
Drehschalter des Rückschlagventils ist auf Position 2.
Rückschlagventil des Druckschalters blockiert.
Größere Undichtigkeit auf der
Druckseite.
Wasserentnahmestelle (z.B.
Anschlussgerät) verschlossen
und ausreichend Wasserdruck in
der Druckleitung vorhanden.
➔ Sicherung und Leitungen
prüfen.
➔ Elektronischen Druckschalter
entkalken.
1. Druckleitung bzw. angeschlossenen Verbraucher auf
Dichtigkeit prüfen.
2. Zur Fehlersuche das Rückschlagventil auf Position 1
drehen.
1. Druckschalter von Pumpe
lösen.
2. Drehschalter auf Position 2
drehen.
3. Rückschlagventil reinigen,
z.B. in Durchflussrichtung
durchspülen.
➔ Drehschalter auf Position 1
drehen.
➔ Rückschlagventil reinigen,
z.B. in Durchflussrichtung
durchspülen.
➔ Undichtigkeit beseitigen.
➔ Wasserentnahmestelle öffnen.
Bitte beachten Sie zusätzlich die Benutzungshinweise in der Gebrauchsanweisung der
jeweiligen Gartenpumpe.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.
9. Außerbetriebnahme
Überwintern / Nichtgebrauch: ➔ Vor Einbruch der Frostperiode Pumpe und Elektronischen
Druckschalter entleeren und an einem frostsicheren Ort lagern.
Entsorgen: Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
(nach RL2002/96/EG) sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
➜ Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.

8
D
10. Lieferbares Zubehör
GARDENA Saugfilter mit Zur Bestückung der Saugschlauch- •
Art.-Nr. 1726/1727/1728
Rückflußstop Meterware.
GARDENA Pumpen-Vorfilter Insbesondere empfohlen beim Fördern • Art.-Nr. 1730 / 1731
sandhaltiger Medien.
GARDENA Zum vakuumfesten Anschluss der • Art.-Nr. 1729
Schlagbrunnen-Saugschlauch Pumpe an Schlagbrunnen oder
starre Rohre. Länge 0,5 m.
Mit beidseitigem 33,3 mm, (G 1)Innengewinde.
11. Technische Daten
Typ Art. 1739
Einschaltdruck nach Druckabfall 2,2 ± 0,2 bar
Max. Druck 6 bar
Max. Durchflussmenge 8400 l/h
Min. Durchflussmenge (druckseitig gedrosselt) 90 l/h
Min. Durchflussmenge (saugseitig gedrosselt) 400 l/h
Max. Umgebungstemperatur 35 °C
Netzspannung/Netzfrequenz 230 V AC / 50 Hz
Max. Strom 8 A
Schutzklasse/Schutzart IP 44 / I
12. Service/Garantie
Wir bieten Ihnen • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch
umfangreiche unseren Zentralen Reparaturservice
Serviceleistungen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland)
– Abholung innerhalb von 2 Tagen
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch
unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch
unseren Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung
zum Service
Telefon Fax @ E-Mail
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
✉
✆
6
D

9
D
Technische Störungen /
Reklamationen
290 389 service@gardena.com
Reparaturen / Antworten auf
Kostenvoranschläge
300 307 service@gardena.com
Ersatzteilbestellung /
Allgemeine Produktberatung
123 249 service@gardena.com
Abholservice (018 03) / 30 8100
oder / 001689
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (0 22 62) 74 54 50 -36 / -30 kundendienst@gardena.at
in der Schweiz (01) 86 02666 Info@gardena.ch
Garantie: GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder
Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die
Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die
kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer
Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in
der Gebrauchsanweisung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht,
das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Laufrad ist von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen
mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung
per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die
auf der Rückseite angegebene Serviceadresse. Unfreie Paketeinsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und
erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
CH
A

Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
D
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
GB
F
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
NL
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
S
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
I
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla
del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
E
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos
de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
P
sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
DK
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen
haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei
einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns
freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom
GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird.
Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts
or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a
GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies
to spare parts and accessories.
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces
dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la
mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA
n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par
le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés
GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et
d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze
apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er
bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze
originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de
reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vakman uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid reparation eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts.
Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni
di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da
noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito
da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones
indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales
GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos
casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para
las piezas complementarias y accesorios.
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas
ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou peças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois
de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA.
Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på
grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke
er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis
reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret
fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
67

D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße
40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der
von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisierten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards
erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert
diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 ·
D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards
of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the
units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :GARDENA Kress + Kastner GmbH · HansLorenser-Str.40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives
européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres
règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute
modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 ·
D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons
in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het
product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering
aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße
40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta
intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Bezeichnung des Gerätes: Elektronischer Druckschalter
Description of the unit: Electronic Pressure Switch
Désignation du matériel : Interrupteur manométrique
Omschrijving van het apparaat: Elektronische drukschakelaar
Produktbeskrivning: Elektronisk tryckströmställare
Descrizione del prodotto: Pressostato elettronico
Descripción de la mercancía: Interruptor electrónico de presión
Descrição do aparelho: Interruptor electrónico de
Beskrivelse af enhederne: Elektronisk manometer
EU-Richtlinien:
EU directives:
Directives européennes :
EU-richtlijnen:
EU direktiv:
Direttive UE:
Normativa UE:
Directrizes da UE:
EU Retningslinier:
électronique
pressão
89/336/EG
2006/95/EG
93/68/EG
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 ·
D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da
noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli
standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica
apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 ·
D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de
homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modificación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-LorenserStr. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os aparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas
da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 ·
D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder,ved afsendelse fra
fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,EU
sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat
træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
68
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung:
Year of CE marking:
Date d’apposition du marquage CE :
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
CE-Märkningsår:
Anno di rilascio della certificazione CE:
Colocación del distintivo CE:
Ano de marcação pela CE:
CE-Mærkningsår:
Thomas Heinl
Ulm, den 1.12.1999 Technische Leitung
Ulm, 1.12.1999 Technical Dept. Manager
Fait à Ulm, le 1.12.1999 Direction technique
Ulm, 1-12-1999 Hoofd technische dienst
Ulm, 1999.12.1 Technical Director
Ulm, 1.12.1999 Direzione Tecnica
Ulm, 1.12.1999 Dirección Técnica
Ulm, 1.12.1999 Director Técnico
Ulm, 1.12.1999 Teknisk direktør
1997

Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Service Center
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia
Japonesa s/n - (1625) Loma
Verde, Escobar, Buenos Aires
Phone: (+54) 34 88 49 40 40
info@argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products
50-70 Stanley Drive
Somerton, Victoria, 3062
Phone: 1800 658 276
spare.parts@nylex.com.au
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H.
Stettnerweg 11-15
2100 Korneuburg
Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30
kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA
Sterrebeekstraat 163
1930 Zaventem
Phone: (+32) 27 20 921 2
info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda.
Rua Américo Brasiliense,
2414 - Chácara Sto Antonio
São Paulo - SP - Brasil CEP 04715-005
fone: 55 11 5181-0909
fax: 55 11 5181-2020
Bulgaria
Sofia 1404 Bulgaria
2 Luis Ahalier Str.
7th floor, DENEX LTD.
Phone: (+359) 2 9581821
office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100,
Summerlea Road Brampton,
Ontario, L6T 4X3
Phone: (+1) 905 792 93 30
info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA.
Gilberto Fuenzalida 185 Loc.
Las Condes, Santiago de Chile
Phone: (+56) 2 20 10 708
garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis, San José, Costa
Rica. Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o., Stančičeva 79
10419 Vukovina
Phone: (+385) 1 622 777 0
gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD
P.O. Box 7098
74, Digeni Akrita Ave.
1641 Nicosia
Phone: (+357) 22 75 47 62
condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o.
¤ípská 20a, ã.p. 1153
62700 Brno
Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline)
gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB
Box 9003, 200 39 Malmö, Sverige
info@gardena.dk
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52
01720 Vantaa
France
GARDENA France
Service Après-Vente
BP 50080
95948 ROISSY CDG Cedex
Tél.: (+33) 0826 101 455
service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd.
27-28 Brenkley Way
Blezard Business Park
Seaton Burn
Newcastle upon Tyne NE13 6DS
info@gardena.co.uk
Greece
Agrokip - Psomadopoulos S.A.
Ifaistou 33A - Ind. Area Koropi,
194 00 Athens Greece
V.A.T. EL093474846
Phone: (+30) 210 66 20 225
info@agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft.
Késmárk utca 22
1158 Budapest
Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline)
gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber
Tunguhalsi 1
110 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons
Hardware Limited, Long Mile Road
Dublin 12
72
Italy
GARDENA Italia S.p.A.
Via Donizetti 22,
20020 Lainate (Mi)
Phone: 02.93.94.79.1
info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd.
Yamato Bldg. 5-3-1
Kojimachi Chiyoda-ku.
Tokyo 102-0083
Phone: (+81)-(0)3-3264-4721
m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Phone +352-40 14 01
api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland BV
Postbus 50176
1305 AD ALMERE
Phone: (+31) 36 521 00 00
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
P.O. Box 8200, Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd.
Building 2
118 Savill Drive
Mangere, Auckland
Phone: (+64) 9 270 1806
lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB
Karihaugveien 89, 1086 Oslo
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o.
Szymanów 9d, 05-532 Baniocha
Phone: (+48) 22 727 56 90
gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA, Lda.
Recta da Granja do Marquês
Edif. GARDENA Algueirão,
2725-596 Mem Martins
Phone: 219228530
info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL
Soseaua Odaii 117-123, sector 1
Bucuresti, RO 013603
Phone: (+40) 21 352 760 3/4 /5 /6
madex@ines.ro
Russia/Россия
АO AMИДА ТТЦ
ул. Мосфилмовская 66
117330 Москва
Phone: +7 (495) 647-25-10
amida@col.ru
Singapore
Hy-Ray Private Limited
40 JALAN PEMIMPIN
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577 185
Phone: (65) 6253 2277
hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s. r. o.
Panónska cesta 17
851 04 Bratislava
Phone: (+421) 263 453 722
info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32
servis@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd.
P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686
Phone: (+27) 11 315 02 23
sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L.
C/Basauri, n
La Florida, 28023 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas)
atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB
Box 9003, 20039 Malmö
info@gardena.se
Switzerland/Schweiz
GARDENA Schweiz AG
Bitziberg 1
Tel.: (+41)-848 800 464
info@gardena.ch
Turkey
GARDENA/Dost Diș Ticaret
Mümessillik A.Ș. Sanayi
Çad. Adil Sokak No. 1
Kartal - Istanbul
Ukraine
ALTSEST JSC
4 Petropavlivska Street
Petropavlivska Borschahivka Town
Kyivo Svyatoshyn Region
08130 Ukraine
Phone: +380 44 4595703
upyr@altsest.kiev.ua
USA
Melnor, 3085 Shawnee Drive
Winchester, VA 22604
Phone: (540) 722-9080
service_us@melnor.com
1739-20.960.09/0307
© GARDENA Manufacturing GmbH
D-89070 Ulm
http://www.gardena.com
o
6
¯
, 8184 Bachenbülach