GARDENA 1739 User guide [de]

D
D Gebrauchsanweisung
Elektronischer Druckschalter
Art. 1739
D
Achtung ! Stromschlag Es besteht Verletzungsgefahr durch
elektrischen Strom.
Vor dem Befüllen, nach Außerbetrieb
Aufstellort
Achtung: Die Benutzung einer mit dem elektroni­schen Druckschalter umgerüsteten Pumpe an Schwimmbecken und Gartenteichen und ähn­lichen Plätzen ist nur zulässig, wenn die Pumpe
2. Sicherheitshinweise
Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Gebrauchs­anweisung mit dem Elektronischen Druckschalter, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Gebrauchsan­weisung vertraut sind, diesen Elektronischen Druckschalter nicht benutzen.
Bitte bewahren Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig auf.
Inhaltsverzeichnis 1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektronischen Druckschalters 2
2. Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
3. Funktion und Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
4. Montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
5. Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
6. Bedienung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
7. Wartung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
8. Beheben von Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
9. Außerbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
10. Lieferbares Zubehör . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
11. Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
12. Service/Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
1. Einsatzgebiet Ihres GARDENA Elektronischen Druckschalters
Bestimmung Der GARDENA Elektronische Druckschalter dient dem Umbau von
Gartenpumpen zum Hauswasserautomaten für die private Nutzung im Haus- und Hobbygarten.
Zu beachten Die verwendete Pumpe muss am Eingang zum Elektroni-
schen Druckschalter einen Druck von mindestens 2,5 bar erreichen.
2
D
GARDENA Elektronischer Druckschalter
Willkommen im Garten mit GARDENA ...
über einen Fehlerstromschutzschalter (FI-Schal­ter) betrieben wird (DIN VDE 0100-702 und 0100-738). Zudem muss die Pumpe stand- und überflutungssicher aufgestellt und gegen Hinein­fallen geschützt sein. Als zusätzliche Sicherheit kann ein zugelassener Personenschutzschalter verwendet werden.
Bitte fragen Sie eine Elektrofachkraft. Der Aufstellort muss fest und trocken sein und
dem Hauswasserautomaten einen sicheren Stand ermöglichen.
Pumpe in sicherem Abstand zum Förderme-
dium aufstellen.
Anschlussleitungen
Der Elektronische Druckschalter darf nur mit 230 V / 50 Hz betrieben werden.
Netzspannung beachten. Netzanschluss- und Verlängerungsleitungen
dürfen keinen geringeren Querschnitt haben als Gummischlauchleitungen mit Kurzzeichen H07 RNF nach DIN VDE 0620.
Achten Sie darauf, dass die Steckerverbin-
dungen im überflutungssicheren Bereich an­gebracht sind.
In Österreich
Österreich muss der elektrische Anschluss der ÖVE-EM 42, T2 (2000)/ 1979 § 22 gemäß
§ 2022.1 entsprechen. Danach dürfen Pumpen zum Gebrauch an Schwimmbecken und an
3
D
Gartenteichen nur über einen Trenntransforma­tor betrieben werden.
Bitte fragen Sie Ihren Elektromeisterbetrieb.
In der Schweiz
In der Schweiz müssen ortsveränderliche Geräte, welche im Freien verwendet werden, über Fehlerstromschutzschalter angeschlossen werden.
Sichtprüfung
Führen Sie vor Benutzung stets eine Sicht-
prüfung durch, um festzustellen, ob das Gerät, insbesondere Stecker und Kabel, beschädigt sind.
Ein beschädigtes Gerät darf nicht benutzt wer­den.
Elektronischen Druckschalter im Schadens-
fall vom GARDENA Service oder dem autori­sierten Elektrofachmann überprüfen lassen.
3. Funktion und Display
Der Druckschalter besitzt eine elektronische Steuerung mit Fest­programmen. Die elektronische Steuerung wird von Impulsen des Druckschalters und von der Durchflusserkennung der Trockenlauf­sicherung aktiviert.
Der Druckschalter ist auf den Schaltdruck von ca. 2,2 bar werksei­tig eingestellt. Diese Einstellung kann nicht geändert werden. Die Trockenlaufsicherung schützt die Pumpe vor Schäden und regelt die Nachlaufzeit der Pumpe gegen die geschlossene Druckseite.
Begriffserläuterung
Normalbetrieb Die Pumpe hat den max. Pumpendruck erreicht und schaltet aus. Ansaugzyklus Die Pumpe versucht in 4 Minuten den Normalbetrieb wiederher-
zustellen.
Automatischer Nach einer Störung führt die Elektronik der Pumpe bis zu 3 in zeit- Selbstansaugmodus lich unterschiedlichen Abfolgen automatische Ansaugversuche (gelbe ALARM-LED blinkt) durch, um den Normalbetrieb wiederherzustellen; und zwar
jeweils nach 1 Stunde, nach 5 Stunden und nach 20 Stunden. Bei diesen Versuchen wird jeweils der Ansaugzyklus ausgeführt.
RESET-Taste: Die Pumpe kann jederzeit durch Drücken der RESET-Taste vor-
zeitig wieder eingeschaltet werden. Nur beim Warnblinken kann die Pumpe nur durch Aus- und Einstecken des Netzsteckers wieder eingeschaltet werden.
Display der Elektronischen Steuerung
RESET-Taste:
Dient der Wiederinbetriebnahme nach einer Störung.
Rote POWER-LED:
Zeigt an, dass die Pumpe an das Stromnetz angeschlossen ist.
Grüne Pump ON-LED:
Zeigt an, dass die Pumpe pumpt
Gelbe ALARM (No Water)-LED:
Zeigt an, dass ein Fehler vorliegt.
Betriebszustände
Rote POWER-LED leuchtet Die Pumpe befindet sich im Normalbetrieb. Grüne Pump ON-LED
Die Pumpe pumpt. Nach Erreichen des max. Pumpendrucks
leuchtet schaltet die Pumpe aus (die grüne Pump ON-LED erlischt) und
die Pumpe befindet sich im Normalbetrieb.
Grüne Pump ON-LED
Die Fördermenge ist druckseitig zu gering (unter 90 l/h). Die
blinkt langsam (1 x pro Sek.) Pumpe läuft nach und schaltet dann ab. Sie schaltet wieder ein,
sobald der Druck den Schaltdruck von ca. 2,2 bar erreicht hat (z.B. bei Leckage) – oder – die Pumpe ist kurz davor, nach Beendigung der Wasserentnahme abzuschalten.
Grüne Pump ON-LED
Die Fördermenge ist saugseitig zu gering (unter 400 l/h). Die
blinkt schnell (4 x pro Sek.) Pumpe läuft ca. 40 Sekunden nach. Wird innerhalb dieser Zeit der
Normalbetrieb nicht erreicht, schaltet die Pumpe aus und die Steuerung wechselt in den automatischen Selbstansaugmodus.
Gelbe ALARM-LED
Die Wassermenge ist bei Neustart zu gering. Die Pumpe durchläuft
blinkt langsam (1 x pro Sek.) dann den ersten Ansaugzyklus. Bei Nicht-Erreichen des
Normalbetriebs schaltet die Pumpe aus und die Steuerung wech­selt in den automatischen Selbstansaugmodus.
Gelbe ALARM-LED
Alarm bei zu geringer Wassermenge, während die Pumpe sich im
blinkt schnell (4 x pro Sek.) Normalbetrieb befindet. Die Steuerung wechselt in den automati-
schen Selbstansaugmodus.
Gelbe ALARM-LED
leuchtet Der automatische Selbstansaugmodus ist abgelaufen und die
Anlage fördert nicht (z.B. kein Wasser im Behälter oder Brunnen oder der Filter ist verschmutzt).
Grüne Pump ON-LED
und Warnblinken: Im Leitungssystem ist eine Leckage. Aufgrund einer Gelbe ALARM-LED blinken Leckage schaltet die Pumpe ein und aus. Wenn diese Schaltungen im Wechsel innerhalb von 2 Minuten mehr als 7-mal auftreten, gibt die Steue-
rung Warnblink-Alarm und der Motor schaltet aus.
4. Montage
Druckschalter auf die Pumpe Der Elektronische Druckschalter ist eingangsseitig 햲mit einem montieren: 33,3-mm-(G 1)-Außengewinde ausgestattet.
1. Für die GARDENA Pumpen: Art.1422/1429/1432/1434/1438/1442 Adapter 햳auf die Pumpe schrauben und Verschlusskappe
auf den seitlichen Druckanschluss schrauben.
2. Druckschalter 햵auf die Pumpe aufsetzen.
3. Druckschalter 햵mit einer Hand festhalten und den unteren drehbaren Teil 햶bis zum Anschlag in die Pumpe einschrauben.
4. Nach Erreichen des Anschlag­punktes, das Rückschlagventil
gegen den Uhrzeigersinn (max. 1 Umdrehung) in die gewünschte Position drehen.
5. Netzstecker 햸der Pumpe in die Steckdose 햹des Druckschal­ters 햵(hinter dem Display) ein­stecken.
4
D
햷 햶
5. Inbetriebnahme
Schlauch an Saugseite Saugseitig keine Wasserschlauch-Stecksystemteile verwenden. anschließen: Es muss ein vakuumfester Saugschlauch verwendet werden !
• z. B. GARDENA Sauggarnitur Art. 1411.
Um die Wiederansaugzeit zu verkürzen, empfehlen wir die Verwendung z.B. der GARDENA Saugfilter mit Rückfluss-Stopp,
Art. 1728, in Verbindung mit dem GARDENA Saugschlauch, Art. 1412, der ein selbsttätiges Entleeren des Saugschlauchs nach
Außerbetriebnahme des Hauswasserautomaten verhindert. Flachdichtung des Saugschlauchs entfernen und durch das
beiliegende Schmutzsieb 햺ersetzen.
Alternativ zum Schmutzsieb 햺kann auch ein GARDENA Pumpen-Vorfilter Art. 1730/1731 verwendet werden.
Eine Wasserfilterung ist erforderlich um eine Verschmutzung des Druckschalters zu vermeiden.
Schlauch an Druckseite Das 33,3-mm-(G1)-Innengewinde am Ausgang des Elektronischen anschließen: Druckschalters kann bei Bedarf mit dem GARDENA Pumpen-
Anschluss-Stück, Art. 1745, zum Außengewinde umgerüstet wer­den, wodurch der Anschluss an das GARDENA Wasserschlauch­Stecksystem ermöglicht wird.
Bei Pumpen mit waagrechtem 33,3 mm-(G 1)-Außengewinde empfehlen wir Ihnen z.B. die Verwendung des GARDENA Messing-Winkels mit Innengewinde, Art. 7281. Die Verbindungen müssen mit handelsüblichen Mitteln abgedichtet werden.
6. Bedienung
Elektronischer Druckschalter Achtung ! Stromschlag ! anschalten:
Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Vor dem Befüllen den Elektronischen Druck-
schalter vom Netz trennen.
1. Drehschalter 햻des Rückschlagventils auf Position 2 drehen.
(Ventil geöffnet).
2. Einfüllstutzen der Pumpe öffnen (zur Entlüftung).
3. Zu pumpende Flüssigkeit über den Ausgangsstutzen 햽bis
zum Überlauf einfüllen.
4. Eventuell vorhandene Absperrorgane in der Druckleitung (An-
schlussgeräte, Wasserstopp, etc.) öffnen, damit die Luft beim Ansaugen entweichen kann.
5. Restwasser im Druckschlauch entleeren, damit die Luft beim
Ansaugvorgang entweichen kann.
Der Netzstecker der Pumpe muss in den Druckschalter eingesteckt sein!
6.
Ein-/Aus-Schalter (falls vorhanden) der Pumpe auf „EIN“ schalten.
7. Netzstecker 햾des Druckschalters in eine 230 V / 50 Hz
Wechselstrom-Steckdose einstecken.
Achtung: Die Pumpe läuft sofort an!
8. Wenn die Pumpe angesaugt hat, den Drehschalter 햻des
Rückschlagventils auf Position 1 (Normalbetrieb) drehen.
5
D
Wenn die Pumpe nach 7 Minuten nicht fördert,
Netzstecker 햾des Druckschalters ausstecken. (siehe „8. Beheben von Störungen“)
Das Befüllen des Saugschlauchs ist von Vorteil, wenn die Pumpe eine große Ansaughöhe zu überwinden hat oder der Saugschlauch einen Durchmesser 1” (25,4 mm) hat.
7. Wartung
Achtung! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Vor der Wartung den Elektronischen Druckschalter vom
Netz trennen.
1. Druck abbauen (z. B. durch Öffnen eines Verbrauchers).
2. Druckschlauch lösen und den Druckschalter 햵mit Essigwas-
ser bzw. Haushaltsentkalker befüllen.
3. Nach der Entkalkung den Druckschalter 햵gründlich durch-
spülen.
8. Beheben von Störungen
Achtung! Stromschlag! Es besteht Verletzungsgefahr durch elektrischen Strom.
Vor Arbeiten zum Beheben von Störungen, den Elektro-
nischen Druckschalter vom Netz trennen.
6
D
Störung Warnblinken
(Grüne Pump ON-LED und Gelbe ALARM-LED blinken im Wechsel)
Siehe 3. Funktion und Dis-
play
Pumpe schaltet sich bei einer Entnahme über 400 l/h perma­nent ein und aus.
Mögliche Ursache
fehlender oder undichter Rück­fluss-Stop am Saugschlauchen­de,
Pumpe nicht ausreichend mit Förderflüssigkeit befüllt,
Drehschalter des Rückschlag­ventils steht auf Position 2 und wurde, nachdem Pumpe fördert, nicht auf Position 1 gestellt,
Saugschlauchende nicht im Wasser,
Schüttung zu gering, Saugschlauch oder Anschlüsse
undicht, Saugfilter verstopft, Luft kann druckseitig nicht ent-
weichen, da Entnahmestellen geschlossen, usw,
undichte Druckleitung oder undichte Verbraucher.
Schmutzablagerungen am Impeller.
Abhilfe
1. Druckschalter ausstecken.
2. Fehler korrigieren.
3. Druckschalter wieder einstek­ken.
Sollte auch jetzt nach mehrmali­gem Drücken der RESET-Taste ein Ansaugen nicht möglich sein, bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service (Adressen auf der Rückseite) in Verbindung zu setzen.
1. Druckschalter von der Pumpe lösen.
2.
Rückschlagventil auf Position 2.
3. Druckschalter durchspülen.
Elektronischen Druckschalter entkalken:
7
D
Pumpe läuft nicht an oder bleibt während des Betriebes plötzlich stehen.
Pumpe schaltet ohne Wasserentnahme permanent ein und aus.
Hinweis: Schon bei einer klei-
nen Undichtigkeit (Verlust von wenigen ml) kann der Druck unter den Einschaltdruck der Pumpe absinken. Häufig sind kleine Undichtigkeiten an Wasserhähnen oder WC­Spülkästen die Ursache.
Pumpe schaltet nicht ab.
Pumpe läuft nicht an.
Stromausfall.
Elektronischer Druckschalter verkalkt.
Undichtigkeit auf der Druckseite.
Schmutzablagerungen im Druckschalter.
Drehschalter des Rückschlag­ventils ist auf Position 2.
Rückschlagventil des Druck­schalters blockiert.
Größere Undichtigkeit auf der Druckseite.
Wasserentnahmestelle (z.B. Anschlussgerät) verschlossen und ausreichend Wasserdruck in der Druckleitung vorhanden.
Sicherung und Leitungen
prüfen.
Elektronischen Druckschalter
entkalken.
1. Druckleitung bzw. ange­schlossenen Verbraucher auf Dichtigkeit prüfen.
2. Zur Fehlersuche das Rück­schlagventil auf Position 1 drehen.
1. Druckschalter von Pumpe lösen.
2. Drehschalter auf Position 2 drehen.
3. Rückschlagventil reinigen, z.B. in Durchflussrichtung durchspülen.
Drehschalter auf Position 1
drehen.
Rückschlagventil reinigen,
z.B. in Durchflussrichtung durchspülen.
Undichtigkeit beseitigen.
Wasserentnahmestelle öffnen.
Bitte beachten Sie zusätzlich die Benutzungshinweise in der Gebrauchsanweisung der jeweiligen Gartenpumpe.
Bei sonstigen Störungen bitten wir Sie, sich mit dem GARDENA Service in Verbindung zu setzen.
9. Außerbetriebnahme
Überwintern / Nichtgebrauch: Vor Einbruch der Frostperiode Pumpe und Elektronischen
Druckschalter entleeren und an einem frostsicheren Ort lagern.
Entsorgen: Gerät darf nicht dem normalen Hausmüll beigefügt werden,
(nach RL2002/96/EG) sondern muss fachgerecht entsorgt werden.
Wichtig für Deutschland: Gerät über Ihre kommunale
Entsorgungsstelle entsorgen.
8
D
10. Lieferbares Zubehör
GARDENA Saugfilter mit Zur Bestückung der Saugschlauch-
Art.-Nr. 1726/1727/1728
Rückflußstop Meterware. GARDENA Pumpen-Vorfilter Insbesondere empfohlen beim Fördern • Art.-Nr. 1730 / 1731
sandhaltiger Medien.
GARDENA Zum vakuumfesten Anschluss der Art.-Nr. 1729 Schlagbrunnen-Saugschlauch Pumpe an Schlagbrunnen oder
starre Rohre. Länge 0,5 m. Mit beidseitigem 33,3 mm, (G 1)­Innengewinde.
11. Technische Daten
Typ Art. 1739
Einschaltdruck nach Druckabfall 2,2 ± 0,2 bar Max. Druck 6 bar Max. Durchflussmenge 8400 l/h Min. Durchflussmenge (druckseitig gedrosselt) 90 l/h Min. Durchflussmenge (saugseitig gedrosselt) 400 l/h Max. Umgebungstemperatur 35 °C Netzspannung/Netzfrequenz 230 V AC / 50 Hz Max. Strom 8 A Schutzklasse/Schutzart IP 44 / I
12. Service/Garantie
Wir bieten Ihnen • Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch umfangreiche unseren Zentralen Reparaturservice Serviceleistungen – Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
durch Abhol-Service (nur innerhalb Deutschland) – Abholung innerhalb von 2 Tagen
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch
unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch
unseren Zentralen Ersatzteil-Service – Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie kostenlos.
Service-Anschrift GARDENA Manufacturing GmbH Service
Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Ihre direkte Verbindung zum Service
Telefon Fax @ E-Mail
in Deutschland (07 31) 4 90 + Durchwahl www.gardena.de/service/
6
D
9
D
Technische Störungen / Reklamationen
290 389 service@gardena.com
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge
300 307 service@gardena.com
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung
123 249 service@gardena.com
Abholservice (018 03) / 30 8100
oder / 001689
Ihre direkte Verbindung
Unsere Kunden in Österreich und in der Schweiz wenden sich
zum Service bitte an die Servicestelle (Anschrift siehe Umschlagseite)
in Österreich (0 22 62) 74 54 50 -36 / -30 kundendienst@gardena.at
in der Schweiz (01) 86 02666 Info@gardena.ch
Garantie: GARDENA gewährt für dieses Produkt 2 Jahre Garantie (ab
Kaufdatum). Diese Garantieleistung bezieht sich auf alle wesent­lichen Mängel des Gerätes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch die Ersatzlieferung eines einwandfreien Gerätes oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Gerätes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Gerät wurde sachgemäß und laut den Empfehlungen in der Gebrauchsanweisung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem Dritten versucht, das Gerät zu reparieren.
Das Verschleißteil Laufrad ist von der Garantie ausgeschlossen. Diese Hersteller-Garantie berührt die gegenüber dem Händler /
Verkäufer bestehenden Gewährleistungsansprüche nicht.
Im Garantiefall schicken Sie bitte das defekte Gerät zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs und einer Fehlerbeschreibung per Abhol-Service (nur in Deutschland) oder frankiert an die auf der Rückseite angegebene Serviceadresse. Unfreie Paket­einsendungen werden im Postverteilzentrum ausgefiltert und erreichen uns nicht.
Nach erfolgter Reparatur senden wir das Gerät frei an Sie zurück.
CH
A
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
D
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
GB
F
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
NL
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
S
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
I
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
E
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante,
P
sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
DK
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
67
D
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisier­ten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica­ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans­Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le maté­riel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA suppri­me la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm­mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Bezeichnung des Gerätes: Elektronischer Druckschalter Description of the unit: Electronic Pressure Switch Désignation du matériel : Interrupteur manométrique
Omschrijving van het apparaat: Elektronische drukschakelaar Produktbeskrivning: Elektronisk tryckströmställare Descrizione del prodotto: Pressostato elettronico Descripción de la mercancía: Interruptor electrónico de presión Descrição do aparelho: Interruptor electrónico de
Beskrivelse af enhederne: Elektronisk manometer
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU direktiv: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: EU Retningslinier:
électronique
pressão
89/336/EG
2006/95/EG
93/68/EG
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen­te dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla­ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi­cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara­ción pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser­Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os apa­relhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado fica­rá nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder,ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
68
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår: Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår:
Thomas Heinl
Ulm, den 1.12.1999 Technische Leitung Ulm, 1.12.1999 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 1.12.1999 Direction technique Ulm, 1-12-1999 Hoofd technische dienst Ulm, 1999.12.1 Technical Director Ulm, 1.12.1999 Direzione Tecnica Ulm, 1.12.1999 Dirección Técnica Ulm, 1.12.1999 Director Técnico Ulm, 1.12.1999 Teknisk direktør
1997
Deutschland/Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Service Center Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Argentina
Argensem S.A. Calle Colonia Japonesa s/n - (1625) Loma Verde, Escobar, Buenos Aires Phone: (+54) 34 88 49 40 40 info@argensem.com.ar
Australia
Nylex Consumer Products 50-70 Stanley Drive Somerton, Victoria, 3062 Phone: 1800 658 276 spare.parts@nylex.com.au
Austria/Österreich
GARDENA Österreich Ges.m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg Tel.: (+43) 22 62 745 45-36 od. -30 kundendienst@gardena.at
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 27 20 921 2 info@gardena.be
Brazil
Palash Comércio e Importação Ltda. Rua Américo Brasiliense, 2414 - Chácara Sto Antonio São Paulo - SP - Brasil ­CEP 04715-005 fone: 55 11 5181-0909 fax: 55 11 5181-2020
Bulgaria
Sofia 1404 Bulgaria 2 Luis Ahalier Str. 7th floor, DENEX LTD.
Phone: (+359) 2 9581821 office@denex-bg.com
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario, L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes, Santiago de Chile Phone: (+56) 2 20 10 708 garfar_cl@yahoo.com
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoameri­cana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis, San José, Costa Rica. Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
KLIS d.o.o., Stančičeva 79 10419 Vukovina Phone: (+385) 1 622 777 0 gardena@klis-trgovina.hr
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia Phone: (+357) 22 75 47 62 condam@spidernet.com.cy
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. ¤ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno Phone: (+420) 800 100 425 (Hotline) gardena@gardenabrno.cz
Denmark
GARDENA Norden AB Box 9003, 200 39 Malmö, Sverige info@gardena.dk
Finland
Habitec Oy, Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex Tél.: (+33) 0826 101 455 service.consommateurs@gardena.fr
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS info@gardena.co.uk
Greece
Agrokip - Psomadopoulos S.A. Ifaistou 33A - Ind. Area Koropi, 194 00 Athens Greece V.A.T. EL093474846 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@agrokip.gr
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest Phone: (+36) 80 20 40 33 (Hotline) gardena@gardena.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik
Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited, Long Mile Road Dublin 12
72
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22, 20020 Lainate (Mi) Phone: 02.93.94.79.1 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Yamato Bldg. 5-3-1 Kojimachi Chiyoda-ku. Tokyo 102-0083 Phone: (+81)-(0)3-3264-4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone +352-40 14 01 api@neuberg.lu
Netherlands
GARDENA Nederland BV Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200, Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
New Zealand
NYLEX New Zealand Ltd. Building 2 118 Savill Drive Mangere, Auckland Phone: (+64) 9 270 1806 lena.chapman@nylex.com.au
Norway
GARDENA Norden AB Karihaugveien 89, 1086 Oslo
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d, 05-532 Baniocha Phone: (+48) 22 727 56 90 gardena@gardena.pl
Portugal
GARDENA, Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão, 2725-596 Mem Martins Phone: 219228530 info@gardena.pt
Romania
MADEX INTERNATIONAL SRL Soseaua Odaii 117-123, sector 1 Bucuresti, RO 013603 Phone: (+40) 21 352 760 3/4 /5 /6 madex@ines.ro
Russia/Россия
АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва Phone: +7 (495) 647-25-10 amida@col.ru
Singapore
Hy-Ray Private Limited 40 JALAN PEMIMPIN #02-08 Tat Ann Building Singapore 577 185 Phone: (65) 6253 2277 hyray@singnet.com.sg
Slovak Republic
GARDENA Slovensko, s. r. o. Panónska cesta 17 851 04 Bratislava Phone: (+421) 263 453 722 info@gardena.sk
Slovenia
GARDENA d.o.o., Brodišče 15, 1236 Trzin
Phone: (+386) 1 580 93 32 servis@gardena.si
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534, Vorna Valley 1686 Phone: (+27) 11 315 02 23 sales@gardena.co.za
Spain
GARDENA IBÉRICA S.L. C/Basauri, n La Florida, 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 (4 líneas) atencioncliente@gardena.es
Sweden
GARDENA Norden AB Box 9003, 20039 Malmö info@gardena.se
Switzerland/Schweiz
GARDENA Schweiz AG Bitziberg 1 Tel.: (+41)-848 800 464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA/Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sokak No. 1 Kartal - Istanbul
Ukraine
ALTSEST JSC 4 Petropavlivska Street Petropavlivska Borschahivka Town Kyivo Svyatoshyn Region 08130 Ukraine Phone: +380 44 4595703
upyr@altsest.kiev.ua
USA
Melnor, 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604 Phone: (540) 722-9080 service_us@melnor.com
1739-20.960.09/0307 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
o
6
¯
, 8184 Bachenbülach
Loading...