ptManual de instruções
plInstrukcja obsługi
huHasználati utasítás
csNávod k obsluze
skNávod na obsluhu
elΟδηγίες χρήσης
ruИнструкция по эксплуатации
slNavodilo za uporabo
de Betriebsanleitung
enOperator’s Manual
frMode d’emploi
nl Gebruiksaanwijzing
sv Bruksanvisning
da Brugsanvisning
fi Käyttöohje
no Bruksanvisning
itIstruzioni per l’uso
esInstrucciones de empleo
Dieses Produkt kann von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt
oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Produkts unterwiesen wurden und die daraus
resultierenden Gefahren ver stehen. Kinder dürfen nicht mit dem Produkt spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Das GARDENA ZoneProtect ist für das
Abgrenzen einer Zone, in welcher der Mähroboter (SILENO minimo, (smart) SILENO city
und (smart) SILENO life) nicht mähen soll, im
privaten Haus und Hobbygarten bestimmt.
Die Zone muss sich innerhalb des Arbeitsbereichs (mit dem Begrenzungskabel begrenzt)
des Mäh roboters befinden.
Das GARDENA ZoneProtect darf nicht in
öffent lichenAnlagen, Parks und Sportstätten
und nicht in der Land- und Forstwirtschaft
eingesetzt werden.
1. SICHERHEIT
WICHTIG!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig
und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Sicherer Umgang mit Akkus
Bei falscher Anwendung oder beschädigten Akkus
kann brennbare Flüssigkeit aus den Akkus austreten.
Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem
Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit
in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche
ärztliche Hilfe inAnspruch.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstemperaturenzwischen + 4 °C und + 30 °C. Die volle Ladeleistung steht ab 15 °C zur Verfügung.
Laden Sie das Produkt nur in trockenen Innenräumen.
Wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des
zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, kann der
Akku nicht geladen werden. Sobald der zulässige
Tempe raturbereich erreicht ist, wird der Akku
geladen.
Benutzen Sie das Gerät und seine Peripheriegeräte
nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere nicht,
wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
Der Akku darf nicht entnommen werden.
Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden,
sollten Sie es vor dem Gebrauch zu mehr als 60 %
aufladen. Es sollte mindestens alle 3 Monate zu
60 % aufgeladen werden.
Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der
geschützten Zone aufhalten.
Wenn der Akku leer ist oder wenn das ZoneProtect
überhitzt ist, wird die Zone nicht mehr geschützt.
Für die Installation des Zonenkabels gelten dieselben
Vorgaben wie für die des Begrenzungskabels (siehe
Betriebsanleitung des Mähroboters).
Ein USB-Netzteil ist bei diesem Produkt nicht im
Lieferumfang enthalten.
Es wird empfohlen das Netzteil eines Drittanbieters
mit den folgenden Spezifikationen zu verwenden:
– Frequenz: 50 bis 60 Hz, einphasig
– Netzspannung: 100 bis 240 V Wechselspannung
– Ausgangsspannung / Strom:
5 V Gleichspannnung / 1 A
– Mindestausgangsleistung: 5 W
– Ausgangsanschluss: USB-C
v Überprüfen Sie vor Verwendung des USB-Netz-
teils eines Drittanbieters, dass es den nationalen
und internationalen Sicherheitsstandards für
Kleinspannung (SELV) entspricht.
GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich
tionsweise aktiver oder passiver medizinischer
Implantate auswirken. Um die Gefahr von
Situationen, die zu schweren oder tödlichen
Verletzungen führen können, auszuschließen,
sollten Personen mit einem medizinischen
Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts
ihren Arzt und den Hersteller des Implantats
kon sultieren.
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder
während der Montage fern.
GEFAHR! Körperverletzung!
Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädigung des Produkts.
v Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser
oder einem Wasserstrahl (insbesondere
Hochdruckwasserstrahl).
v Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, ein-
schließlich Benzin oder Lösungs mitteln.
Einige können wichtige Kunststoffteile
zerstören.
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Das Produkt darf nicht über den nor malen
Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss
gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
v Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre
örtliche Recycling-Sammelstelle.
Entsorgung des Akkus:
Der Akku enthält Lithium-Ionen-Zellen, die am Ende ihrer Lebensdauer
getrennt vom normalen Hausmüll zu
entsorgen sind.
WICHTIG!
Der Akku darf nur von Fachpersonal ausgebaut
werden.
1. Bei Fragen bezüglich des Akkuausbaus, wenden
Sie sich bitte an den GARDENA Service.
2. Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre
örtliche Recycling-Sammelstelle.
Informationen zur Rücknahme von
Elektro-Altgeräten für private Haushalte:
(gilt nur für Deutschland)
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimmte Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von
Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit
einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m²,
die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektround Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt
bereitstellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät
des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im
Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das
neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die
Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung
des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich;
und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm
sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen;die Rücknahme darf nicht an den Kauf
eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft
werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages
für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den Endnutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rückgabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren
und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen,
ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Altgerät zurückgegeben wird.
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und
Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte
mindestens 400 m² betragen oder die gesamten
Lager- und Versandflächen mindestens 800 m²
betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf
Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien
– 1 (Wärmeüberträger),
– 2 (Bildschirmgeräte) und
– 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 cm)
beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als
25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will,
ohne ein neues Gerät zu kaufen.
2. INSTALLATION
Vorbereitung:
• Laden Sie den Akku (siehe 3. BEDIENUNG).
• Für das Zonenkabel, die Bodenhaken und
die Anschluss-Klemmen können Sie das
Zubehör ihres Mähroboters verwenden.
Alternativ können Sie diese bei Ihrem
GARDENA Händler erhalten.
• Der Mähroboter darf sich während der
Installation nicht im ECO Mode befinden
(siehe ECO Mode in der Betriebsanleitung
des Mähroboters).
• Aktualisieren Sie die Firmware des Mähroboters (über www.gardena.com):
SILENO minimo ab 5995762-03
SILENO city ab 5908253-11
SILENO life ab 5939856-06
• Um zu erfahren, ob ein Update erforderlich
ist, können Sie überprüfen, welche Firmware
auf Ihrem Mäher aktuell installiert ist:
SILENO city & SILENO life: Öffnen Sie
das Kurzinfo-Menü (siehe Betriebsanleitung
des Mähroboters).
SILENO minimo: Sie finden die Information
in der GARDENA Bluetooth App.
• Aktivieren Sie die Zonengeneratorfunktion
im Menü / App Ihres Mähroboters. Siehe die
Betriebsanleitung des Mähroboters.
Bedingungen für die Installation:
• Verlegen Sie das Kabel wie in der Anleitung
des Mähroboters beschrieben
(Kapitel: So finden Sie die richtige Position für das Begrenzungskabel ).
• Die Zone muss sich vollständig innerhalb
des Mähgebietes der Begrenzungskabel 6
befinden.
• Der Abstand von Zonenkabel 2 zu Begrenzungskabel 6 muss mindestens 60 cm
betragen.
• Die Zone sollte das Leitkabel 7 nicht überdecken, da der Mähroboter sonst möglicherweise die Ladestation nicht findet. Falls
Sie nicht mehr wissen, wo sich das Leitkabel befindet, starten Sie den Mähroboter
am Ende des Leitkabels und lassen Sie ihn
in die Ladestation zurückfahren (siehe
Betriebs anleitung des Mähroboters).
• Der Abstand von Zonenkabel 2 zu Leitkabel 7 sollte mindestens 60 cm betragen.
• Das ZoneProtect und alle Gegenstände
darin müssen sich min. 35 cm innerhalb
der Zone befinden [ Abb. I3 ].
• Verlegen Sie das Kabel nicht in Steigungen> 10 %.
• Bei Verwendung mehrerer ZoneProtects
muss der Abstand von Zonenkabel zu
Zonenkabel mindestens 60 cm betragen.
Das Zonenkabel 2, die Bodenhaken 3 und
die Anschluss-Klemmen 4 sind nicht im Lieferumfang enthalten.
1. Legen Sie das Zonenkabel 2 um die
gewünschte Zone.
2. Längen Sie die beiden Enden des Zonenkabels 2 an der Stelle ab, wo Sie das
ZoneProtect aufstellen wollen.
3. Befestigen Sie jeweils eine AnschlussKlemme 4 an den beiden Enden des
Zonenkabels 2.
4. Befestigen Sie die Anschluss-Klemmen 4
an den Anschlüssen 5 des ZoneProtect.
5. Fixieren Sie das ZoneProtect und das
Zonenkabel mit den Bodenhaken 3.
6. Aktivieren Sie in Ihrem Mähroboter die
Option Zonengenerator
(siehe Betriebsanleitung des Mähroboters).
Installation testen:
1. Schalten Sie das Gerät auf ON und stellen
Sie sicher, dass die LED-Anzeige grün
leuchtet.
2. Stellen Sie sicher, dass der ECO-Modus
des Mähroboters deaktiviert ist.
Siehe ECO-Modus in der Betriebsanleitung
für den Mähroboter.
3. Platzieren Sie den Mähroboter 1 – 2 m
vor der Sperrzone. Achten Sie darauf,
dass der Mähroboter nach vorne in die
Ausweichzone zeigt.
4. Starten Sie den Mähroboter und stellen Sie
sicher, dass er am Begrenzungskabel der
Zone anhält. Wenn er in die Sperrzone eindringt, prüfen Sie die Bedingungen für die
Installation.
3. BEDIENUNG
Akku laden [ Abb. O1 / O2 ]:
Das 5 V-Steckernetzteil mit USB-A-Buchse ist
nicht im Lieferumfang enthalten. Der Akku wird
teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung
des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem
ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Während des Ladens kann das ZoneProtect
nicht verwendet werden.
1. Nehmen Sie den Deckel 9 ab.
2. Klappen Sie die Dicht-Kappe 1 auf.
3. Stecken Sie den USB-C-Stecker des mitgelieferten Ladekabels in die Ladebuchse X.
4. Stecken Sie den USB-A-Stecker des Ladekabels in das Steckernetzteil.
5. Schließen Sie das Steckernetzteil an eine
Netzsteckdose an.
Der Akku wird geladen und die LED - blinkt
orange.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die
LED - orange. Wenn der Akku voll aufgeladen
ist, arbeitet das ZoneProtect ca. 31 Tage.
LED Anzeigen [ Abb. O2 ]:
Durch kurzes Drücken der Taste 8 wird der
Status von ZoneProtect für 5 Sekunden angezeigt.
This product may be used under supervision,
orif instruction regarding the safe use of the
product has been provided and the resulting
dangers have been understood, by persons
withphysical, sensory or mental disabilities or
alack of experience and knowledge. Children
must not play with the product.
Intended use:
The GARDENA ZoneProtect is intended for
separating a zone in which the robotic lawnmower (SILENO minimo, (smart) SILENO city
and (smart) SILENO life) should not mow, in
domestic gardens and allotments.
The zone must be within the working area
(delimited by the boundary wire) of the robotic
lawnmower.
The GARDENA ZoneProtect must not be
used in public places, parks, sport arenas, or
inagriculture or forestry.
1. SAFETY
IMPORTANT!
Read the operator’s manual carefully before
use and keep for future reference.
Only charge the battery at ambient temperatures
between + 4 °C and + 30 °C. The full charging power
isavailable from 15 °C.
Only charge the product in dry indoor areas.
If the temperature of the battery is outside the per-
missible charging temperature range, the battery
cannot be charged. As soon as the permitted temperature range is reached, the battery is charged.
Do not use the product and its peripherals in bad
weather conditions, especially when there is a risk
oflightning.
Do not detach the battery!
If the product has not been used for a long time,
charge it to more than 60 % before use. It should
be charged to 60 % at least every 3 months.
Children are not allowed to be unsupervised in the
protected area.
When the battery is empty or if the ZoneProtect has
overheated, the zone is no longer protected.
The same specifications apply to the installation
of the zone wire as for the boundary wire (see the
Operator’s Manual for the robotic lawnmower).
A USB power supply is not included with this
product.
It is recommended to use a third party power supply
with the following specifications:
– Frequency: 50 to 60 Hz, single-phase
– Mains voltage: 100 to 240 V AC
– Output voltage/current: 5 V DC / 1 A
– Minimum output power: 5 W
– Output connector: USB-C
v Before using the third-party USB power supply,
check that it complies with national and international safety standards for safety extra low
voltage (SELV).
Battery safety
If used incorrectly or if the batteries are damaged,
flammable liquid may be ejected from the batteries.
Contact with this liquid should be avoided. If contact
accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid
comes into contact with your eyes, seek additional
medical attention.
This product makes an electromagnetic field
while it operates. This field may under some
conditions interfere with active or passive medical implants. To decrease the risk of conditions
that can possibly injure or kill, we recommend
persons with medical implants to speak with
Page 13
their physician and the medical implant manu-
Li-ion
en
facturer before you operate the product.
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is
also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble
the product.
DANGER! Risk of physical injury!
Risk of injury and risk of damage to the product.
v Do not clean the product with water or
with a water jet (in particular high-pressure
water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol
or solvents. Some can destroy critical plastic parts.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC / S.I. 2013 No. 3113)
The product must not be disposed of to
normal household waste. It must be disposed of in line with local environmental
regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your
municipal recycling collection centre.
Disposal of the battery:
The battery contains lithium-ion cells
that should not be disposed of with
normal household waste at the end
of its life.
IMPORTANT!
The battery may only be removed by qualified personnel.
1. If you have any questions regarding the removal
of the battery, please contact the GARDENA
Service.
2. Dispose of the batteries through or via your
municipal recycling collection centre.
2. INSTALLATION
Preparation:
• Charge the battery (see 3. OPERATION).
• You can use the accessories of your
robotic lawn mower for the zone cable,
ground hooks and connection clamps.
Alternatively, you can also obtain these
from the GARDENA dealer.
• The robotic lawnmower must not be in
ECO Mode during installation
(see ECO Mode in the Operator’s Manual
for the robotic lawnmower).
• Update the mower‘s firmware
(via www.gardena.com):
SILENO minimo from 5995762-03
SILENO city from 5908253-11
SILENO life from 5939856-06
• To find out if an update is required, you can
check which firmware is currently installed
on your mower:
SILENO city & SILENO life:
Open the quick info menu (see the
Operator’s Manual of the robotic
lawn mower).
SILENO minimo: You will find the information in the GARDENA Bluetooth App.
• Enable the Zone Generator function of your
robotic lawn mower menu / app. Refer to
the Operator’s Manual of the robotic lawnmower.
Conditions for the installation:
• Lay the wire as described in the instructions
for the robotic lawnmower
(chapter: To examine where to put the boundary wire ).
• The distance from the zone wire
boundary wire 6 must be at least 60 cm.
• The zone should not cover the guide
wire7, otherwise the robotic lawnmower
may not find the charging station. If you
donot remember where the guide wire is,
start the robotic lawnmower at the end
ofthe guide cable and let it return to the
charging station (see Operator’s manual
of the robotic lawnmower).
• The distance from zone wire 2 to guide
wire 7 should be at least 60 cm.
• The ZoneProtect and all objects inside
must be at least 35 cm inside the zone
[ Fig. I3 ].
• Do not lay the cable on slopes > 10 %.
• When using several ZoneProtects, the
distance from zone wire to zone wire
must be at least 60 cm.
• The zone cable must not cross [ Fig. I4 ].
• The maximum length of the zone wire
is 15 m.
to the
2
6
connections 5 of the ZoneProtect.
5. Secure the ZoneProtect and the zone cable
with the ground hooks 3.
6. Activate the Zone Generator option in
your robotic lawnmower (see Operator’s
manual of the robotic lawnmower).
4. Attach the connection clamps 4 to the
.
To test the installation:
1. Set the product to ON and make sure that
the LED indicator is green.
2. Make sure that ECO mode of the robotic
lawn mower is disabled.
Refer to ECO Mode in the Operator’s
Manual for the robotic lawnmower.
3. Put the robotic lawn mower 1 – 2 m in front
of the stay-out zone. Make sure that the
robotic lawnmower points forward to the
stay-out zone.
4. Start the robotic lawnmower and make sure
that it stops by the zone boundary wire.
If it enters the stay-out zone, check the conditions for the installation.
To connect the zone cable [ Fig. I1 / I2 ]:
The zone cable 2, the ground hooks 3 and
theconnection clamps
the scope of delivery.
1. Place the zone cable 2 around the desired
zone.
2. Cut both ends of the zone cable
length at the point where you want to set
up the ZoneProtect.
3. Attach one connection clamp
end of the zone cable 2.
Ce produit ne peut être utilisé par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales amoindries ou ayant un
manque d’expérience et de connaissances
que si elles sont surveillées ou ont été formées
àun usage sûr du produit et comprennent
les risques qui en découlent. Il est interdit aux
enfants de jouer avec ce produit.
Utilisation conforme:
Le GARDENA ZoneProtect sert à délimiter
une zone, dans laquelle la tondeuse robot
(SILENO minimo, (smart) SILENO city et (smart)
SILENO life ne doit pas tondre, dans le jardin
privé familial et de loisir.
La zone doit se situer dans la zone de travail
(délimitée par le câble de limitation) de la tondeuse robot.
Le GARDENA ZoneProtect ne doit pas
être utilisé dans des installations publiques,
des parcs et des installations sportives.
1. SECURITE
IMPORTANT !
Lisez la notice d’utilisation attentivement et
conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Maniement sûr des batteries
En cas de mauvaise utilisation ou de batteries
endommagées, du liquide inflammable est susceptible de s’échapper de la batterie. Evitez tout
contactavec ce liquide. En cas de contact involontaire, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en
ment à un médecin.
Chargez la batterie uniquement à des températures
ambiantes comprises entre + 4 °C et + 30 °C.
La pleine capacité de charge est disponible à partir
de 15 °C.
Chargez le produit uniquement dans des espaces
intérieurs secs.
Si la température de la batterie est en dehors de la
plage de température decharge admise; il est par
conséquent impossible de charger. Dès que laplage
de température admise est atteinte, la batterie est
chargée.
N’utilisez pas l’appareil et ses périphériques en cas
de mauvais temps, notamment s’il y a un risque de
foudre.
La batterie ne doit pas être retirée.
Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue
période, vous devez le charger à plus de 60 % avant
utilisation. Il doit être chargé à 60 % au moins tous
les 3 moins.
Les enfants ne doivent pas se tenir sans surveillance
dans la zone protégée.
Si la batterie est vide ou si le ZoneProtect est en
surchauffe, la zone n’est plus protégée.
Les mêmes prescriptions s’appliquent à l’installationdu câble de zone qu’au câble de limitation
(voir mode d’emploi de la tondeuse robot).
Un bloc d’alimentation USB n’est pas compris dans
l’étendue de la livraison de ce produit.
Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation
d’un fournisseur tiers avec les spécifications suivantes :
– Fréquence : de 50 à 60 Hz, monophasé
– Tension d’alimentation : de 100 à 240 V,
tension alternative
– Tension de sortie / courant :
5 V tension continue / 1 A
– Puissance de sortie minimale : 5 W
– Prise de sortie : USB-C
v Avant utilisation du bloc d’alimentation USB d’un
fournisseur tiers, vérifiez qu’il satisfait les normes
de sécurité nationales et internationales pour la
basse tension (SELV).
DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique
en cours de fonctionnement. Dans certaines
conditions, ce champ peut avoir des effets sur
le fonctionnement d’implants médicaux actifs
ou passifs. Pour exclure le danger de situations
pouvant entraîner des blessures graves ou
mortelles, les personnes disposant d’un implant
médical doivent consulter leur médecin et le
fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit.
DANGER! Risque d’asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les
petits enfants peuvent s’étouffer avec le sac en
plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart
pendant le montage.
DANGER! Risque de blessure!
Risque de blessure et de dommage au produit.
v Ne nettoyez pas le produit avec de l’eau
ou avec un jet d’eau (surtout un jet d’eau
à haute pression).
v N’utilisez pas de produits chimiques, ni
d’essence ou de solvants pour le nettoyage.
Certains peuvent détruire des pièces importantes en plastique.
Mise au rebut du ZoneProtect :
(conformément à la Directive 2012/19/UE / S.I. 2013 n° 3113)
Le produit ne doit pas être jeté avec les
ordures ménagères. Il doit être mis au rebut
conformément aux prescriptions locales de
protection de l’environnement en vigueur.
IMPORTANT !
v Mettez le produit au rebut par le biais de votre
point de collecte et de recyclage local.
Mise au rebut de la batterie :
La batterie contient des cellules
lithium-ion qui doivent être mises
au rebut séparément des ordures
ménagères quand elles arrivent
en fin de vie.
La batterie ne peut être démontée que par du personnel spécialisé.
1. Pour toute question concernant le démontage
de la batterie, veuillez vous adresser au service
après-vente GARDENA.
2. Mettez les cellules lithium-ion au rebut de
manière appropriée par le biais de votre point
de collecte et de recyclage local.
Mise au rebut en France :
Ces instructions sont valables pour la France
uniquement.
v Mettez le produit au rebut selon les consignes
du Triman :
v Jetez la version papier du manuel d’utilisation
dans le bac de tri :
2. INSTALLATION
Préparation :
• Chargez la batterie (voir 3. UTILISATION).
• Pour le câble de zone, les ancres et les
bornes de connexion, vous pouvez utiliserles accessoires de votre tondeuse
robot. Vous pouvez alternativement vous
les procurer auprès de votre revendeur
GARDENA.
• En cours d’installation, la tondeuse robot ne
doit pas être en mode ECO (voir mode ECO
dans le Mode d’emploi de la tondeuse
robot).
• Mettez à jour le firmware de la tondeuse
robot (par www.gardena.com) :
SILENO minimo à partir de 5995762-03
SILENO city à partir de 5908253-11
SILENO life à partir de 5939856-06
• Pour savoir si une mise à jour est nécessaire, vous pouvez vérifier quel firmware est
actuellement installé sur votre tondeuse :
SILENO city & SILENO life : ouvrez le
menu d’info rapide (voir mode d’emploi de
la tondeuse robot).
SILENO minimo : vous trouverez l’information dans l’application Bluetooth
GARDENA.
• Activez la fonction générateur de zone dans
le menu / l’application de votre tondeuse
robot. Voir mode d’emploi de la tondeuse
robot.
Conditions pour l’installation :
• Posez le câble comme décrit dans le
mode d’emploi de la tondeuse robot
(chapitre : Détermination de l’emplacement
du câble périphérique).
• La zone doit se trouver entièrement à l’intérieur de la zone de tonte des câbles de limitation 6.
• La distance entre le câble de zone 2 et le
câble de limitation 6 doit être d’au moins
60 cm.
• La zone ne doit pas chevaucher le câble
pilote 7, sans quoi la tondeuse robot peut
ne pas trouver la station de charge. Si vous
ne savez plus où se trouve le câble pilote,
démarrez la tondeuse robot à l’extrémité du
câble pilote et laissez-la revenir à la station
de charge (voir mode d’emploi de la tondeuse robot).
• La distance entre le câble de zone 2 et le
câble pilote 7 doit être d’au moins 60 cm.
• Le ZoneProtect et tous les objets qui s’y
trouvent doivent être à au moins 35 cm
àl’intérieur de la zone [ fig. I3 ].
• Ne posez pas le câble dans des pentes
> 10 %.
• Si vous utilisez plusieurs ZoneProtect, la
distance entre les câbles de zone doit être
d’au moins 60 cm.
• Le câble de zone ne doit pas se croiser
[ fig. I4 ].
• La longueur maximale du câble de zone
est de 15 m.
Tester l’installation :
1. Mettez l’appareil sur ON et assurez-vous
que l’affichage LED s’allume en vert.
2. Assurez-vous que le mode ECO de la tondeuse robot est désactivé. Voir mode ECO
dans le mode d’emploi de la tondeuse
robot.
3. Placez la tondeuse robot 1 – 2 m devant
la zone verrouillée. Veillez à ce que la
tondeuse robot soit dirigée vers l’avant
en direction de la zone à éviter.
4. Démarrer la tondeuse robot et assurez-vous
qu’elle s’arrête au niveau du câble périphérique de la zone. Si elle pénètre dans la
zone verrouillées, vérifiez les conditions
d’installation.
Brancher le câble de zone [ fig. I1 / I2 ] :
Le câble de zone 2, les ancres 3 et les bornes
de connexion 4 ne sont pas compris dans la
livraison.
1. Posez le câble de zone 2 autour de la zone
souhaitée.
2. Coupez les deux extrémités du câble de
zone 2 à l’endroit où vous voulez posez le
ZoneProtect.
3. Fixez une borne de connexion 4 aux
deux extrémités du câble de zone 2.
4. Fixez les bornes de connexion 4 aux
branchements 5 du ZoneProtect.
5. Fixez le ZoneProtect et le câble de zone
avec les ancres 3.
6. Activez l’option Générateur de zone de
votre tondeuse robot (voir mode d’emploi
de la tondeuse robot).
Le bloc d’alimentation 5 V avec prise USB-A
n’est pas fourni à la livraison. La batterie est
livrée partiellement chargée. Pour garantir la
pleine puissance de la batterie, chargez-la entièrement avant la première utilisation.
Le ZoneProtect ne peut pas être utilisé pendant
la charge.
1. Enlevez le couvercle 9.
2. Rabattez le cache d’étanchéité 1 vers
le haut.
3. Branchez la fiche USB-C du câble de
chargement fourni dans la prise de chargement x.
4. Branchez la fiche USB-A du câble de chargement dans le bloc d’alimentation.
Page 21
fr
5. Branchez le bloc d’alimentation à une prise
de courant.
La batterie est chargée et la LED - clignote
en orange.
Une fois la batterie complètement chargée, la
LED - s’allume en orange. Une fois la batterie
complètement chargée, le ZoneProtect fonctionne pendant env. 31 jours.
Affichages LED [ fig. O2 ] :
Le statut du ZoneProtect est affiché pendant
5secondes en pressant brièvement la touche 8.
s’allume en vertActivé et capacité de batterie
clignote en vertActivé et capacité de batterie
flashe en vertActivé et capacité de batterie < 10 %
s’allume en orange La batterie est complètement
clignote en orange Batterie en charge
s’allume en bleuLe câble de zone n’est pas bran-
clignote en bleuLe câble de zone n’est pas bran-
flashe en bleuLe câble de zone n’est pas bran-
s’allume en violet Tondeuse en mode ECO, le câble
clignote en violet Tondeuse en mode ECO, le câble
> 30 %
< 30 %
chargée
ché ou est sectionné et la capacité
de la batterie est > 30 %
ché ou est sectionné et la capacité
de la batterie est < 30 %
ché ou est sectionné et la capacité
de la batterie est < 10 %
de limitation n’a pas été détecté
ou zone invalide et capacité de
batterie > 30 %
de limitation n’a pas été détecté
ou zone invalide et capacité de
batterie < 30 %
flashe en violetTondeuse en mode ECO, le câble
s’allume en rouge Défaut et capacité de batterie
clignote en rouge Défaut et capacité de batterie
flashe en rougeDéfaut et capacité de batterie
clignote 5 fois
en blanc toutes
les 10 sec.
clignote en blanc Le ZoneProtect s’éteint
de limitation n’a pas été détecté
ou zone invalide et capacité de
batterie < 10 %
> 30 % (voir 6. DÉPANNAGE)
< 30 % (voir 6. DÉPANNAGE)
< 10 % (voir 6. DÉPANNAGE)
Pressez la touche
le statut
pour afficher
8
Pour que la durée de fonctionnement maximale
du ZoneProtect soit atteinte, la tondeuse doit
fonctionner en mode Eco (voir mode d’emploi
de la tondeuse).
Mettre en marche le ZoneProtect
[ fig. O2 ] :
v Pressez la touche
Le ZoneProtect est allumé et la LED
s’allume / clignote en vert (en fonction de la
capacité de la batterie).
pendant 2 secondes.
8
-
Arrêter le ZoneProtect [ fig. O2 ] :
v Pressez la touche
Le ZoneProtect est éteint et la LED clignote en blanc.
dans la bande de fréquence sur laquelle l’installation
radioélectrique fonctionne.
mW< 25
8. ACCESSOIRES
• Luxembourg : https://www.gardena.com/de/
service/service-lu/
• Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/
assistance/conseils/contact/
• Autres pays : https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
nl
Câble périphérique
GARDENA
Ancre GARDENA100 piècesréf. 4090-20
Connecteurs +
Bornes de connexion GARDENA
50 m /
150 m
6 connecteurs
+ 3 bornes de
connexion
réf. 4058-60 /
réf. 4088-60
réf. 4089-20
9. GARANTIE /
SERVICE APRÈS-VENTE
9.1 Enregistrement du produit:
Enregistrez votre produit sur
gardena.com/registration.
9.2 Service après-vente:
Vous trouverez les coordonnées actuelles de
notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne :
• France : https://www.gardena.com/fr/c/
assistance/contact
• Belgique : https://www.gardena.com/be-fr/c/
assistance/contact
• Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/c/
assistance/contact
nl GARDENA ZoneProtect
Vertaling van de originele instructies.
Dit product kan worden gebruikt door personen
met verminderde lichame lijke, sensorische of
mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en
kennis, wanneer zij onder toezicht staan of
m. b. t. het veilige gebruik van het product werden geïnstrueerd en de daaruit voortvloeiende
risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het
product spelen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA ZoneProtect is bedoeld voor
het begrenzen van een zone, waarbinnen de
robotmaaier SILENO minimo, (smart) SILENO
city en (smart) SILENO life niet mag maaien, in
tuinen van particulieren en hobbyisten.
De zone moet zich binnen het werkgebied
(begrensd met de begrenzingsdraad) van de
robotmaaier bevinden.
De GARDENA ZoneProtect mag niet worden
gebruikt in openbare gelegenheden, parken en
sportaccommodaties, en niet in de land- en
bosbouw.
BELANGRIJK!
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en
bewaar deze om later nog eens te kunnen
nalezen.
Veilige omgang met accu’s
Bij verkeerd gebruik of beschadigde accu’s kan
brandbare vloeistof uit de accu’s lekken. Voorkom
contact hiermee. Bij toevallig contact met water
afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt,
moet u bovendien een arts raadplegen.
Laad de accu alleen op bij omgevingstemperaturen
tussen + 4 °C en + 30 °C. De volledige oplaadcapaci-
teit is beschikbaar vanaf 15 °C.
Laad het product alleen op in droge ruimtes binnens-
huis.
Als de temperatuur van de accu zich buiten het toege-
stane oplaadtempe ratuurbereik bevindt, kan de accu
niet worden opgeladen. Zodra het toe gestane temperatuurbereik is bereikt, wordt de accu opgeladen.
Gebruik het apparaat en de bijbehorende randapparatuur niet bij slecht weer, vooral niet wanneer het
risico op blikseminslag bestaat.
De accu mag niet worden verwijderd.
Wanneer u het product langere tijd niet gebruikt,
dient u het vóór gebruik voor meer dan 60 % op te
laden. Het dient ten minste elke 3 maanden voor
60 % te worden opgeladen.
Kinderen mogen zich niet zonder toezicht in de
beveiligde zone bevinden.
Wanneer de accu leeg is of wanneer de ZoneProtect
oververhit is, wordt de zone niet meer beveiligd.
Voor de installatie van de zonedraad gelden dezelfde
richtlijnen als voor die van de begrenzingsdraad
(zie de gebruiksaanwijzing van de robotmaaier).
Een USB-netadapter is bij dit product niet bij de leveringsomvang inbegrepen.
Er wordt aangeraden een netadapter van een derde
aanbieder met de volgende specificaties te gebruiken:
– Frequentie: 50 tot 60 Hz, eenfasig
– Netspanning: 100 tot 240 V wisselspanning
– Uitgangsspanning/stroom:
5 V gelijkspanning / 1 A
– Minimaal uitgangsvermogen: 5 W
– Uitgangsaansluiting: USB-C
v Controleer vóór gebruik van de USB-netadapter
van een derde aanbieder of deze voldoet aan de
nationale en internationale veiligheidsnormen voor
lage spanning (SELV).
GEVAAR! Hartstilstand!
Dit product genereert tijdens de werking een
elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder
bepaalde omstandigheden invloed hebben op
de werkwijze van actieve of passieve medische
implantaten. Om het gevaar van situaties die
kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwondingen uit te sluiten, dienen personen met een
medisch implantaat hun arts en de fabrikant
van het implantaat te raadplegen alvorens dit
product te gebruiken.
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine
kinderen tijdens de montage uit de buurt.
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Verwondingsgevaar en risico op beschadiging
van het product.
v Maak het product niet schoon met water
of met een waterstraal (in het bijzonder niet
onder hoge druk).
v Reinig niet met chemicaliën, inclusief ben-
zine of oplosmiddelen. Sommige stoffen
kunnen belangrijke kunststof onderdelen
beschadigen.
Afvoeren:
(conform RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Het product mag niet met het normale
huishoudelijke afval worden afgevoerd.
Het moet volgens de geldende lokale
milieuvoorschriften worden afgevoerd.
De accu bevat lithium-ioncellen die
aan het eind van hun levensduur
gescheiden van het normale huishoudelijke afval moeten worden
afgevoerd.
BELANGRIJK!
De accu mag alleen door geschoold personeel
worden gedemonteerd.
1. Bij vragen over het demonteren van de accu
dient u zich te wenden tot de GARDENA servicedienst.
2. Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingverzamelpunt af.
2. INSTALLATIE
Voorbereiding:
• Laad de accu op (zie 3. BEDIENING).
• Voor de zonedraad, de grondhaken en de
aansluitklemmen kunt u het toebehoren
van uw robotmaaier gebruiken. U kunt deze
ook aanschaffen via uw GARDENA dealer.
• De robotmaaier mag zich tijdens de installatie niet in de ECO-modus bevinden
(zie ECO-modus in de gebruiksaanwijzing
van de robotmaaier).
• Werk de firmware van de robotmaaier bij
(via www.gardena.com):
SILENO minimo vanaf 5995762-03
SILENO city vanaf 5908253-11
SILENO life vanaf 5939856-06
• Om te weten te komen of er een update
moet worden uitgevoerd, kunt u controleren
welke firmware thans op uw maaier is geïnstalleerd:
SILENO city en SILENO life:
Open het menu met korte info (zie de
gebruiksaanwijzing van de robotmaaier).
SILENO minimo:
U vindt de informatie in de GARDENA Bluetooth-app.
• Activeer de zonegeneratorfunctie in het
menu / de app van uw robotmaaier.
Zie de gebruiksaanwijzing van de robotmaaier.
Voorwaarden voor de installatie:
• Leg de draad zoals beschreven in de
handleiding van de robotmaaier
(hoofdstuk: Onderzoeken waar u de
begrenzingsdraad plaatst).
• De zone moet zich volledig binnen het
maaigebied van de begrenzingsdraad 6
bevinden.
• De afstand van de zonedraad 2 tot de
begrenzingsdraad 6 moet minimaal 60 cm
bedragen.
• De zone dient niet over de geleidingsdraad7 heen te vallen, omdat de robotmaaier hetlaadstation anders misschien
niet vindt. Wanneer u niet meer weet waar
de geleidingsdraad zich bevindt start u de
robotmaaier aan het einde van de geleidingsdraad en laat u deze naar het laadstation terugrijden (zie de gebruiksaanwijzing van de robotmaaier).
• De afstand van de zonedraad 2 tot de
geleidingsdraad
te bedragen.
• De ZoneProtect en alle voorwerpen daarin
moeten zich min. 35 cm binnen de zone
bevinden [ afb. I3 ].
• Leg de draad niet in hellingen van > 10 %.
• Bij gebruikmaking van meerdere ZoneProtects moet de afstand van zonedraad
tot zonedraad minimaal 60 cm bedragen.
• De zonedraad mag zichzelf niet kruisen
[ afb. I4 ].
• De maximale lengte van de zonedraad
is 15 m.
2. Zorg ervoor dat de ECO-modus van de
robotmaaier gedeactiveerd is. Zie ECOmodus in de gebruiksaanwijzing voor de
robotmaaier.
3. Plaats de robotmaaier 1 – 2 m vóór de
geblokkeerde zone. Let erop dat de robotmaaier naar voren wijst naar de uitwijkzone.
4. Start de robotmaaier en zorg ervoor dat
deze bij de begrenzingsdraad van de zone
stopt. Wanneer hij de geblokkeerde zone
binnenrijdt, dient u de voorwaarden voor de
installatie te controleren.
Zonedraad aansluiten [ afb. I1 / I2 ]:
De zonedraad 2, de grondhaken 3 en de
aansluitklemmen 4 zijn niet bij de leveringsomvang inbegrepen.
1. Leg de zonedraad 2 rond de gewenste
zone.
2. Kort de beide uiteinden van de zonedraad 2
af op de plaats waar u de ZoneProtect wilt
neerzetten.
3. Bevestig telkens een aansluitklem 4 op de
beide uiteinden van de zonedraad 2.
4. Bevestig de aansluitklemmen 4 op de aansluitingen 5 van de ZoneProtect.
5. Zet de ZoneProtect en de zonedraad vast
met de grondhaken 3.
6. Activeer in uw robotmaaier de optie
Zonegenerator (zie de gebruiksaanwijzing
van de robotmaaier).
Installatie testen:
1. Schakel het apparaat naar ON en zorg
ervoor dat de LED-weergave groen
brandt.
De 5 V-netadapter met USB-A-aansluiting zit niet
in de leveringsomvang. De accu wordt gedeeltelijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaciteit van de accu te waarborgen, dient u de accu
vóór het eerste gebruik vol ledigop te laden.
Tijdens het opladen kan de ZoneProtect niet
worden gebruikt.
1. Verwijder het deksel 9.
2. Klap het afdichtkapje 1 open.
3. Steek de USB-C-stekker van de meegeleverde oplaadkabel in de oplaadaansluiting X.
4. Steek de USB-A-stekker van de oplaadkabel in de netadapter.
5. Steek de netadapter in een stopcontact.
De accu wordt opgeladen en de LED knippert oranje.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt
de LED - oranje. Wanneer de accu volledig is
opgeladen, werkt de ZoneProtect ca. 31 dagen.
Page 27
nl
LED-weergaven [ afb. O2 ]:
Door kort op de toets 8 te drukken, wordt de
status van ZoneProtect gedurende 5 seconden
weergegeven.
Brandt groenGeactiveerd en accucapaciteit
Knippert groenGeactiveerd en accucapaciteit
Flikkert groenGeactiveerd en accucapaciteit
Brandt oranjeAccu is volledig opgeladen
Knippert oranjeAccu wordt opgeladen
Brandt blauwZonedraad is niet aangesloten of
Knippert blauwZonedraad is niet aangesloten of
Flikkert blauwZonedraad is niet aangesloten of
Brandt paars Maaier staat in de ECO-modus,
Knippert paars Maaier staat in de ECO-modus,
Flikkert paarsMaaier staat in de ECO-modus,
Brandt roodStoring en accucapaciteit > 30 %
Knippert roodStoring en accucapaciteit < 30 %
> 30 %
< 30 %
< 10 %
doorgesneden en accucapaciteit
> 30 %
doorgesneden en accucapaciteit
< 30 %
doorgesneden en accucapaciteit
< 10 %
begrenzingsdraad werd niet herkend of ongeldig zonegebied en
accucapaciteit > 30 %
begrenzingsdraad werd niet herkend of ongeldig zonegebied en
accucapaciteit < 30 %
begrenzingsdraad werd niet herkend of ongeldig zonegebied en
accucapaciteit < 10 %
(zie 6. STORINGEN VERHELPEN)
(zie 6. STORINGEN VERHELPEN)
Flikkert roodStoring en accucapaciteit < 10 %
Flikkert 5x wit
elke 10 sec.
Knippert witZoneProtect wordt uitgeschakeld
(zie 6. STORINGEN VERHELPEN)
Druk op de toets
status wordt weergegeven
zodat de
8
Om er voor te zorgen dat de maximale looptijd
van de ZoneProtect wordt bereikt, moet de
maaier in de ECO-modus worden gebruikt (zie
de gebruiksaanwijzing van de maaier).
ZoneProtect inschakelen [ afb. O2 ]:
v Druk gedurende 2 seconden op de toets
De ZoneProtect is ingeschakeld en de LED brandt / knippert groen (overeenkomstig de
accucapaciteit).
ZoneProtect uitschakelen [ afb. O2 ]:
v Druk gedurende 2 seconden op de toets
De ZoneProtect is uitgeschakeld en de
LED - knippert wit.
4. ONDERHOUD
v Reinig de ZoneProtect met een vochtige
doek.
5. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoegankelijk worden bewaard.
Registreer uw product op
gardena.com/registration.
Zonen måste befinna sig inom arbetsområdet
(begränsat med begränsningskabeln) för robotgräsklipparen.
GARDENA ZoneProtect får inte användas
iallmänna inrättningar, parker, sportanläggningar och inte inom lant- och skogsbruket.
sv
9.2 Service:
U vindt de actuele contactgegevens van onze
service op de achterzijde en online:
• België: https://www.gardena.com/be-fr/c/
assistance/contact
• Nederland: https://www.gardena.com/nl/c/
ondersteuning/contact
• Andere landen: https://www.gardena.com/
int/support/advice/contact/
sv GARDENA ZoneProtect
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av personer
med fysisk, sensorisk eller mental funktionsnedsättning eller bristande erfarenhet och kunskap,
om de hålls under uppsikt eller har fått instruktioner om säker användning av produkten och
förstår farorna som kan uppstå från användningen. Barn får inte leka med produkten.
Avsedd användning:
GARDENA ZoneProtect är till för att avgränsa
en zon, där robotgränsklipparen (SILENO
minimo, (smart) SILENO city och (smart) SILENO
life inte ska klippa, i villa- och hobbyträdgårdar.
1. SÄKERHET
VIKTIGT!
Läs noggrant bruksanvisningen och spara den
för senare bruk.
Säker hantering av batterier
Vid felaktig användning eller skadade batterier kan
brännbar vätska komma ut ur batterierna. Undvik
kontakt med denna. Spola av med vatten om du
kommer ikontakt med vätskan av misstag. Om vätskan kommer in i ögonen, se till att få hjälp av läkare.
Ladda endast batteriet vid omgivningstemperaturer
mellan + 4 °C och + 30 °C. Full laddeffekt är tillgänglig från 15 °C.
Ladda endast produkten i torra utrymmen inomhus.
Om batteriets temperatur är utanför det tillåtna
laddningstemperaturinter vallet kan inte batteriet laddas upp. Så snart det tillåtna temperaturintervallet
har uppnåtts laddas batteriet upp.
Använd inte apparaten och kringutrustningen vid
dåligt väder, i synnerhet inte om det finns risk för
blixtnedslag.
Batteriet får inte tas ut.
Om du inte använder produkten under en längre tid,
bör du ladda upp den mer än 60 % innan den används.
Den bör laddas upp till 60 % var 3:e månad.
Barn får inte uppehålla sig utan uppsikt i den skyddade zonen.
Om batteriet är tomt eller ZoneProtect är överhettad
skyddas inte zonen längre.
För att installera zonkabeln gäller samma specifikationer som för begränsningskabeln (se robotgräsklipparens bruksanvisning).
En USB-nätdel ingår inte i leveransomfånget för den
Li-ion
här produkten.
Vi rekommenderar att en nätdel från en annan tillver-
kare används med följande specifikationer:
– Frekvens: 50 till 60 Hz, enfas
– Nätspänning: 100 till 240 V växelspänning
– Utspänning/ström: 5 V likspänning /1 A
– Minsta uteffekt: 5 W
– Utgångsanslutning: USB-C
v Kontrollera att USB-nätdelen från annan tillver-
kare uppfyller de nationella och internationella
säkerhetsstandarderna för klenspänning (SELV)
innan nätdelen används.
FARA! Hjärtstillestånd!
Den här produkten skapar ett elektromagnetiskt fält under driften. Det här fältet kan under
vissa omständigheter påverka funktionssättet
för aktiva eller passiva medicinska implantat.
För att utesluta faran från situationer som kan
leda till allvarliga eller dödliga skador, bör personer med ett medicinskt implantat konsultera
läkare och tillverkaren av implantatet innan den
här produkten används.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produkten får inte kastas som vanligt hushållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt
de gällande lokala miljöföreskrifterna.
VIKTIGT!
v Avfallshantera din produkt hos kommunens
återvinningscentral.
Avfallshantering av batteriet:
Batteriet innehåller litium-jon-celler,
som inte ska avfallshanteras som
normalt hushållsavfall när de är för-
VIKTIGT!
Batteriet får endast tas ut av fackpersonal.
1. Vid frågor om att ta ut batteriet, kontakta
GARDENA service.
2. Avfallshantera batterierna hos kommunens
återvinningscentral.
brukade.
2. INSTALLATION
FARA! Kvävningsfara!
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små barn. Håll små barn
borta under monteringen.
Förberedelse:
• Ladda batteriet (se 3. HANDHAVANDE).
• För zonkabeln, krokarna och anslutningsklämmorna går det att använda robotgräsklipparens tillbehör. Alternativt finns
FARA! Kroppsskada!
Fara för personskador och risk att produkten
skadas.
v Rengör inte produkten med vatten eller vat-
tenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med
högtryck).
v Rengör den inte med kemikalier, inklusive
bensin eller lösningsmedel. Vissa kan förstöra viktiga plastdelar.
• Robotgräsklipparen får inte vara i ECO-läge
vid installationen (se ECO-läge i bruksanvisningen till robotgräsklipparen).
• Uppdatera robotgräsklipparens firmware
(via www.gardena.com):
SILENO minimo från 5995762-03
SILENO city från 5908253-11
SILENO life från 5939856-06
Page 31
sv
• För att ta reda på om en uppdatering
behövs kan du kontrollera vilken firmware
som f.n. är installerad i din gräsklippare:
SILENO city och SILENO life: Öppna
Snabbinfomenyn (se bruksanvisningen för
robotgräsklipparen).
SILENO minimo: Du hittar informationen
i GARDENA Bluetooth-appen.
• Aktivera zongeneratorfunktionen i robotgräsklipparens meny / app. Se robotgräsklipparens bruksanvisning.
Förutsättningar för installationen:
• Dra kabeln såsom beskrivs i anvisningarna
till robotgräsklipparen (kapitel: Undersöka var begränsningskabeln kan placeras).
• Zonen måste vara helt inom begränsningskabelns 6 klippområde.
• Avståndet från zonkabeln 2 till begränsningskabeln 6 måste vara minst 60 cm.
• Zonen bör inte täcka styrkabeln 7, eftersom robotgräsklipparen annars eventuellt
inte hittar laddstationen. Om du inte längre
vet var styrkabeln befinner sig, starta robotgräsklipparen vid sluten av styrkabeln och
kör tillbaka den till laddstationen (se robotgräsklipparens bruksanvisning).
• Avståndet från zonkabeln 2 till
styrkabeln 7 bör vara minst 60 cm.
• ZoneProtect och alla föremål i ZoneProtect
måste befinna sig minst 35 cm inuti zonen
[ bild I3 ].
• Dra inte kabeln i stigningar > 10 %.
• Om flera ZoneProtect används måste
avståndet från zonkabel till zonkabel vara
minst 60 cm.
• Zonkabeln får inte korsas [ bild I4 ].
• Den maximala längden för zonkabeln
är 15 m.
Ansluta zonkabeln [ bild I1 / I2 ]:
Zonkabeln 2, krokarna 3 och anslutningsklämmorna 4 medföljer ej leveransen.
1. Lägg zonkabeln 2 kring den önskade
zonen.
2. Kapa de båda ändarna på zonkabeln 2
på det ställe där du vill ställa upp
ZoneProtect.
3. Fäst en anslutningsklämma 4 på zonkabelns 2 båda ändar.
4. Fäst anslutningsklämmorna 4 på anslutningarna 5 på ZoneProtect.
5. Fixera ZoneProtect och zonkabeln med
krokarna 3.
1. Sätt apparaten på ON och se till att
LED-angivelsen lyser grönt.
2. Se till att robotgräsklipparens ECO-läge är
avaktiverat. Se ECO-läget i bruksanvisningen för robotgräsklipparen.
3. Placera robotgräsklipparen 1 – 2 m framför
spärrzonen. Se till att robotgräsklipparen
pekar framåt mot väjningszonen.
4. Starta robotgräsklipparen och se till att den
stannar vid begränsningskabeln. Om den
går in i spärrzonen, kontrollera förutsättningarna för installationen.
5 V-nätaggregatet med USB-A-uttag medföljer
inte. Batteriet levereras upp laddat till en del. För
att garantera full effekt för batteriet, ladda upp
det helt innan den första användningen.
ZoneProtect kan inte användas under uppladdningen.
1. Ta bort locket 9.
2. Fäll upp tätningspluggen 1.
3. Sätt in USB-C-kontakten på den medföljande laddningskabeln i ladduttaget X.
4. Sätt in USB-A-kontakten på laddningskabeln i nätaggregatet.
5. Anslut nätaggregatet till ett nätuttag.
Batteriet laddas och LED:en - blinkar
orange.
Nät batteriet är helt uppladdat, lyser LED:en orange.
När batteriet är helt uppladdat arbetar ZoneProtect ca 31 dagar.
LED-angivelser [ bild O2 ]:
Genom att man kort trycker på knappen
statusen för ZoneProtect under 5 sekunder.
lyser gröntAktiverad och batterikapacitet
blinkar gröntAktiverad och batterikapacitet
blixtrar gröntAktiverad och batterikapacitet
lyser orangeBatteriet är fullt uppladdat
blinkar orangeBatteriet laddas
> 30 %
< 30 %
< 10 %
8
lyser blåttZonkabeln är inte ansluten eller är
blinkar blåttZonkabeln är inte ansluten eller är
blixtrar blåttZonkabeln är inte ansluten eller är
lyser lila Gräsklipparen är i ECO-läge,
blinkar lila Gräsklipparen är i ECO-läge,
blixtrar lilaGräsklipparen är i ECO-läge,
lyser röttFel och batterikapacitet > 30 %
blinkar röttFel och batterikapacitet < 30 %
blixtrar röttFel och batterikapacitet < 10 %
blixtrar 5 gånger
vitt var 10:e sek.
blinkar vittZoneProtect stängs av
visas
kapad och batterikapacitet > 30 %
kapad och batterikapacitet < 30 %
kapad och batterikapacitet < 10 %
begränsningskabeln identifierades
inte eller ogiltigt zonområde och
batterikapacitet > 30 %
begränsningskabeln identifierades
inte eller ogiltigt zonområde och
batterikapacitet < 30 %
begränsningskabeln identifierades
inte eller ogiltigt zonområde och
batterikapacitet < 10 %
(se 6. ÅTGÄRDA FEL)
(se 6. ÅTGÄRDA FEL)
(se 6. ÅTGÄRDA FEL)
Tryck på knappen
sen visas
För att maximal körtid för ZoneProtect ska
uppnås, måste gräsklipparen köras på Ecoläge (se gräsklipparens bruksanvisning).
Sätta på ZoneProtect [ bild O2 ]:
v Tryck på knappen
ZoneProtect är påkopplad och LED:en
lyser / blinkar grönt (beroende på batterikapaciteten).
Registrera din produkt på
gardena.com/registration.
9.2 Service:
Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på
baksidan och online:
• Sverige: https://www.gardena.com/se/
support/radgivning/kontakt/
da GARDENA ZoneProtect
Oversættelse af den originale vejledning.
Dette produkt må bruges af personer med nedsatte fysiske, sen soriske eller mentale evner eller
mangel på erfaring, hvis de er under opsyn eller
er blevet instrueret i den sikre brug af produktet
og forstår de farer, der er forbundet hermed.
Børn må ikke lege med produktet.
art. 4058-60 /
art. 4088-60
art. 4089-20
Tilsigtet anvendelse:
GARDENA ZoneProtect er beregnet til at
afgrænse en zone, hvor robotplæneklipperen
(SILENO minimo, (smart) SILENO city og
(smart) SILENO life) ikke skal klippe plænen,
iprivate haver og kolonihaver.
Zonen skal være inden for robotplæneklipperens
arbejdsområde (afgrænset med begrænsningskablet).
GARDENA ZoneProtect må ikke bruges
ioffentlige anlæg, parker og sportssteder og
ikke til land- og skovbrug.
1. SIKKERHED
VIGTIGT!
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar
den i nærheden til senere brug.
Sikker håndtering af accuen
Ved forkert anvendelse eller beskadigede accuer
kan der sive brændbar væske ud af accuerne.
Undgå kontakten hermed. Ved tilfældig kontakt
skylles væsken af med vand. Kontakt lægen, hvis
væsken kommer ind i øjnene.
Oplad kun accuen ved omgivelsestemperaturer
mellem + 4 °C og + 30 °C. Den fulde ladeeffekt står
til rådighed fra 15 °C.
Oplad kun produktet indenfor i tørre rum.
Hvis accuens temperatur er uden for det tilladte
temperaturområde for opladning, kan accuen ikke
oplades. Så snart temperaturen er inden for det
tilladte område, bliver accuen ladet op.
Brug ikke apparatet og dets ydre enheder ved dårligt
vejr, særligt ikke, hvis der er fare for lynnedslag.
Accuen må ikke tages ud.
Hvis du ikke har brugt produktet i længere tid, bør
du oplade det op til mere 60 % før brug. Det skal
oplades op til 60 % mindst hver 3. måned.
uden opsyn.
Hvis accuen er tom eller ZoneProtect er overophe-
det, beskyttes zonen ikke længere.
Ved installation af zonekablet gælder de samme
angivelser som for begrænsningskablet (se brugsvejledningen til robotplæneklipperen).
Der medfølger ikke en USB-netdel sammen med
produktet ved leveringen.
Det anbefales at bruge en netdel fra en anden leverandør med de følgende specifikationer:
– Frekvens: 50 til 60 Hz, enfaset
– Netspænding: 100 til 240 V vekselspænding
– Udgangsspænding/strøm:
5 V jævnstrømsspænding / 1 A
– Minimumudgangsydelse: 5 W
– Udgangstilslutning: USB-C
v Kontrollér, at de nationale og internationale
sikkerhedsstandarderer for lavspænding (SELV)
er opfyldt, før du anvender USB-netdelen fra
en anden leverandør.
FARE! Hjertestop!
Produktet opretter et elektromagnetisk felt
under driften. Dette felt kan under bestemte
betingelser have indflydelse på funktionen
af aktive eller passive medicinske implantater.
For at udelukke livsfarlige situationer, der kan
medføre alvorlige kvæstelser med døden til
følge, bør personer med et medicinsk implantat sætte sig i forbindelse med en læge eller
implantatets producent, inden dette produkt
anvendes.
FARE! Fare for kvælning!
Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at
små børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små
børn på afstand under monteringen.
FARE! Legemsbeskadigelse!
Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse
af produktet.
v Produktet må ikke rengøres med vand
eller med en vandstråle (især ikke under
højtryk).
v Må ikke renses med kemikalier samt benzin
eller opløsningsmidler. Nogle af disse kan
ødelægge vigtige kunststofdele.
Bortskaffelse:
(iht. Dir. 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produktet må ikke bortskaffes via normalt
husholdningsaffald. Det skal bortskaffes
iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
VIGTIGT!
v Bring produktet hen til en miljøstation i nær-
heden.
Bortskaffelse af accuerne:
Accuen har lithium-ion-celler,
som ikke må bortskaffes i normalt
husholdningsaffald, når de ikke
kan bruges mere.
VIGTIGT!
Accuen må kun afmonteres af fagpersonale.
1. Kontakt GARDENA Service ved spørgsmål til
afmontering af accuen.
2. Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden.
2. INSTALLATION
Forberedelse:
• Oplad accuen (se 3. BETJENING).
• Du kan bruge tilbehøret til din robotplæneklipper til zonekablet, jordkrogene og tilslutningsklemmerne. Alternativt kan du få dem
hos din GARDENA forhandler.
• Robotplæneklipperen må ikke være i ECOmode under installationen (se ECO-mode
ibrugsvejledningen til robotplæneklipperen).
• Opdatér robotplæneklipperens firmware
(via www.gardena.com):
SILENO minimo fra 5995762-03
SILENO city fra 5908253-11
SILENO life fra 5939856-06
• Kontrollér, hvilken firmware der er installeret
idin plæneklipper, for at finde ud af, om en
opdatering er nødvendig:
SILENO city & SILENO life: Åbn menuen
med kort information (se brugsvejledningen
til robotplæneklipperen).
SILENO minimo: Du finder informationerne
i GARDENA Bluetooth-appen.
• Aktivér zonegeneratorfunktionen i menuen /
appen til din robotplæneklipper. Se brugsvejledningen til din robotplæneklipper.
Betingelser for installationen:
• Før kablet som beskrevet i robotplæneklipperens vejledning (kapitel: Undersøgelse af, hvor afgrænsningskablet skal lægges ).
• Zonen skal være fuldstændigt inden for
begrænsningskablets 6 klippeområde.
• Afstanden fra zonekablet 2 til begrænsningskablet 6 skal mindst være 60 cm.
• Zonen må ikke dække styrekablet 7, da
robotplæneklipperen herved ikke finder
ladestationen. Hvis du ikke ved, hvor styrekablet er, skal du starte robotplæneklipperen ved enden af styrekablet og lade den
køre ind i ladestationen (se brugsvejledningen til robotplæneklipperen).
• Afstanden fra zonekablet 2 til styrekablet 7
skal være mindst 60 cm.
• ZoneProtect og alle genstande heri skal
være min. 35 cm indenfor zonen [ fig. I3 ].
• Før ikke kablet i stigninger > 10 %.
• Ved anvendelse af flere ZoneProtects skal
afstanden fra zonekabel til zonekabel mindst
være 60 cm.
• Zonekablet må ikke krydse sig selv
[ fig. I4 ].
• Zonekablets maksimale længde er 15 m.
Tilslutning af zonekabel [ fig. I1 / I2 ]:
Zonekablet 2, jordkrogene 3 og tilslutningsklemmerne 4 medfølger ikke ved leveringen.
1. Læg zonekablet 2 omkring den ønskede
zone.
2. Skær begge ender af zonekablet 2 på det
sted, hvor du ønsker at opstille ZoneProtect.
3. Fastgør en tilslutningsklemme 4 på begge
ender af zonekablet 2.
4. Fastgør tilslutningsklemmerne 4 på 5
ZoneProtects tilslutninger.
5. Fastgør ZoneProtect og zonekablet med
jordkrogene 3.
6. Aktivér funktionen Zonegenerator i din
robotplæneklipper (se brugsvejledningen til
robotplæneklipperen).
Test installation:
1. Sæt apparatet på ON, og kontrollér, at
LED-indikatoren lyser grønt.
2. Kontrollér, at robotplæneklipperens ECOtilstand er deaktiveret. Se ECO-tilstand
ibetjeningsvejledningen til robotplæneklipperen.
3. Placér robotplæneklipperen 1 – 2 m før
spærrezonen. Sørg for, at robotplæneklipperen peger fremad til undvigelseszonen.
4. Start robotplæneklipperen, og kontrollér,
at den stopper ved begrænsningskablets
zone. Hvis den trænger ind i spærrezonen,
skal du kontrollere betingelserne for installationen.
3. BETJENING
Oplad accuen [ fig. O1 / O2 ]:
5 V-stiknetdelen med USB-A-bøsning medfølger
ikke ved leveringen. Accuen leveres delvist opladet. For at sikre accuens fulde ydelse, skal du
lade accuen helt op, før du anvender enheden
første gang.
Under opladningen kan ZoneProtect ikke
bruges.
1. Tag dækslet
2. Vip tætningskappen 1 op.
3. Stik USB-C-stikket på det medfølgende
ladekabel ind i opladningsstikket x.
4. Stik ladekablets USB-A-stik ind i stiknetdelen.
5. Tilslut stiknetdelen til en netstikdåse.
Accuen oplades, og LED-lampen - blinker
orange.
Når accuen er fuldt opladet, lyser LED orange. Når accuen er fuldt opladet, arbejder
ZoneProtect ca. i 31 dage.
LED-indikatorer [ fig. O2 ]:
Ved at trykke kortvarigt på tasten 8 vises
ZoneProtects status i 5 sekunder.
lyser grøntAktiveret og accukapacitet > 30 %
blinker grøntAktiveret og accukapacitet < 30 %
af.
9
glimter grøntAktiveret og accukapacitet < 10 %
lyser orangeAccu er fuldt opladet
blinker orangeAccu oplades
lyser blåtZonekabel er ikke tilsluttet eller
blinker blåtZonekabel er ikke tilsluttet eller
glimter blåtZonekabel er ikke tilsluttet eller
lyser lilla Plæneklipper er i ECO-mode,
blinker lilla Plæneklipper er i ECO-mode,
glimter lillaPlæneklipper er i ECO-mode,
lyser rødtFejl og accukapacitet > 30 %
blinker rødtFejl og accukapacitet < 30 %
glimter rødtFejl og accukapacitet < 10 %
glimter hvidt
5 gange hver
10.sek.
blinker hvidtZoneProtect kobler fra
gennemskåret og accukapacitet
> 30 %
gennemskåret og accukapacitet
< 30 %
gennemskåret og accukapacitet
< 10 %
begrænsningskabel blev ikke registreret eller ugyldig zoneområde
og accukapacitet > 30 %
begrænsningskabel blev ikke registreret eller ugyldig zoneområde
og accukapacitet < 30 %
begrænsningskabel blev ikke registreret eller ugyldig zoneområde
og accukapacitet < 10 %
(se 6. FEJLAFHJÆLPNING)
(se 6. FEJLAFHJÆLPNING)
(se 6. FEJLAFHJÆLPNING)
Tryk på knappen
bliver vist
, så statussen
8
For at ZoneProtects maksimale driftstid opnås,
skal plæneklipperen drives i Eco-mode
(se brugsvejledningen til plæneklipperen).
ZoneProtectEnhedVærdi
Accu-opladningstid h6
IP kapslingsklasseIPx4
Drifts-temperaturområde°C0 – 40
Drifts-frekvens-båndHz
Maks. sendeydelse
1)
Maksimal aktiv udgangseffekt ved antenner i fre-
kvensbåndet, som det trådløse anlæg arbejder i.
1)
mW< 25
100 –
80000
fi GARDENA ZoneProtect
Alkuperäisohjeen käännös.
Tätä tuotetta saavat käyttää henkilöt, joilla on
alentunut fyysinen, aistinva rainen tai psyykkinen
toimintakyky tai puutteelliset tiedot, kun heitä
tällöin valvotaan tai kun he ovat saaneet tuotteen
turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja ymmärtävät
käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä
tuotteen kanssa.
fi
8. TILBEHØR
GARDENA
Begrænsningskabel
GARDENA
Jord kroge
GARDENA Koblinger + Tilslutningsklemmer
50 m /
150 m
100 stk. Varenr. 4090-20
6 koblinger
+ 3 tilslutningsklemmer
Varenr. 4058-60 /
Varenr. 4088-60
Varenr. 4089-20
9. GARANTI / SERVICE
9.1 Produktregistrering:
Registrer dit produkt på gardena.com/registration.
9.2 Service:
Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for
vores tjeneste på bagsiden og online:
• Danmark: https://www.gardena.com/dk/
support/support/kontakt/
• Island: https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
Määräystenmukainen käyttö:
GARDENA ZoneProtect on tarkoitettu yksityis- ja harrastepuutarhoissa alueen rajoittamiseen, jota robottiruohonleikkurin (SILENO
minimo, (smart) SILENO city ja (smart) SILENO
life ei ole tarkoitus leikata.
Alueen on oltava robottiruohonleikkurin työskentelyalueella (rajoitettu rajakaapeleilla).
GARDENA ZoneProtectia ei saa käyttää yleisillä paikoilla, puistoissa eikä urheilustadioneilla
eikä myöskään maa- ja metsätaloudessa.
1. TURVALLISUUS
TÄRKEÄÄ!
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Akkujen turvallinen käyttö
Väärin käytettynä tai vaurioituneita akkuja käytettäessä akuista voi valua ulos syttyvää nestettä. Vältä
kosketusta siihen. Vahingossa tapahtuneessa kosketuksessa huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee silmiin, käänny lisäksi lääkärin puoleen.
Lataa akku ainoastaan, kun ympäristölämpötila on
+ 4°C ... + 30 °C. Täysi latausteho on käytössä yli
15°C:ssa.
Jos akun lämpötila ei ole sallitulla latauksen lämpötila-alueella, akkua ei voi ladata. Heti kun sallittu lämpötila-alue saavutetaan, akku ladataan.
Älä käytä laitetta ja sen oheislaitteita huonolla ilmalla,
erityisesti silloin, jos ilmassa on salamaniskun mahdollisuus.
Akkua ei saa poistaa.
Jos tuotetta ei käytetä pidempään aikaan, se tulisi
ladata ennen käyttöä yli 60 %:iin. Se tulisi ladata
vähintään kolmen kuukauden välein yli 60 %:iin.
Lapset eivät saa oleskella suojatulla alueella ilman
valvontaa.
Kun akku on tyhjä tai jos ZoneProtect on ylikuumentunut, aluetta ei enää suojata.
Aluekaapelin asennukseen pätevät samat määräykset kuin rajakaapelillekin (katso robottiruohonleikkurin
käyttöohje).
USB-verkko-osa ei sisälly tämän tuotteen toimitukseen.
On suositeltavaa käyttää ulkopuolisen valmistajan
verkko-osaa seuraavilla ominaisuuksilla:
– taajuus: 50 – 60 Hz, yksivaiheinen
– verkkojännite: 100 – 240 V vaihtojännite
– lähtöjännite / virta: 5 V tasajännite / 1 A
– vähimmäislähtöteho: 5 W
– ulostuloliitäntä: USB-C
v Tarkasta ennen ulkopuolisen valmistajan USB-
verkko-osan käyttöä, että se vastaa kansallisia
ja kansainvälisiä pienoisjännitettä koskevia turvastandardeja (SELV).
VAARA! Sydämenpysähdys!
Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneettisen kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa
vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnällisten implanttien toimintaan. Jotta vakaviin
loukkaantumisiin tai kuolemaan johtavien
tilanteiden vaara voidaan välttää, lääkinnällistä
implanttia käyttävien henkilöiden tulisi ennen
tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin
valmistajan puoleen.
VAARA! Tukehtumisvaara!
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin
vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä
pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
VAARA! Henkilövammat!
Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumisriski.
v Älä puhdista tuotetta vedellä tai vesisuihkulla
(varsinkaan painepesurin vesisuihkulla).
v Älä puhdista kemikaaleilla, bensiinillä tai
liuotinaineilla. Tämä voi tuhota tärkeitä muoviosia.
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalousjätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa
olevien paikallisten ympäristönsuojelumääräysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen
kautta.
Akun hävittäminen:
Akussa on litiumionikennot, jotka on
hävitettävä käyttöiän umpeuduttua
erillään tavallisesta kotitalousjätteestä.
TÄRKEÄÄ!
Akun saa poistaa ainoastaan ammattihenkilökunta.
1. Jos sinulla on kysymyksiä akun poistosta, käänny
GARDENA-huoltopalvelun puoleen.
2. Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai
keräyspisteen kautta.
• Voit käyttää aluekaapelille, sinkilöille ja kytkentäliittimille robottiruohonleikkurisi lisätarvikkeita. Vaihtoehtoisesti saat ne omalta
GARDENA-jälleenmyyjältäsi.
• Robottiruohonleikkuri ei saa olla asennuksen aikana ECO-tilassa (katso ECO-tila
robottiruohonleikkurin käyttöohjeessa).
• Päivitä robottiruohonleikkurin laiteohjelma
(sivulta www.gardena.com):
SILENO minimo alk. 5995762-03
SILENO city alk. 5908253-11
SILENO life alk. 5939856-06
• Mahdollisen päivityksen varmistamiseksi,
voit tarkastaa, mikä laitteisto on ajankohtaisesti asennettuna ruohonleikkuriisi:
SILENO city & SILENO life: avaa pikainfovalikko (katso robottiruohonleikkurin käyttöohje).
SILENO minimo: löydät tiedot GARDENA
Bluetooth -sovelluksesta.
• Asenna kaapeli robottiruohonleikkurin
ohjeen mukaan (luku: Rajakaapelin paikan määrittäminen ).
• Alueen on oltava täydellisesti robottiruohonleikkurin rajakaapelin
• Aluekaapelin
oltava vähintään 60 cm.
2
sisällä.
6
etäisyys rajakaapeliin 6 on
• Alue ei saa peittää hakukaapelia
robottiruohonleikkuri ei mahdollisesti muuten löydä enää latausasemaa. Jos et enää
tiedä, missä hakukaapeli sijaitsee, käynnistä
robottiruohonleikkuri hakukaapelin loppupäässä ja anna sen ajaa takaisin latausasemaan (katso robottiruohonleikkurin käyttöohje).
• Aluekaapelin 2 etäisyys hakukaapelin 7
tulisi olla vähintään 60 cm.
• ZoneProtectin ja kaikkien esineiden sen
sisällä on oltava vähintään 35 cm alueen
sisällä [ kuva I3 ].
• Älä asenna kaapelia > 10 % mäkiin.
• Jos käytössä on useampia ZoneProtecteja,
aluekaapeleiden välisen etäisyyden on
oltava vähintään 60 cm.
• Aluekaapelit eivät saa kulkea ristiin [ kuva I4 ].
• Aluekaapelin maksimipituus on 15 m.
, koska
7
Aluekaapelin kytkentä [ kuva I1 / I2 ]:
Toimitus ei sisällä aluekaapelia 2, sinkilöitä 3
eikä kytkentäliittimiä 4.
1. Aseta aluekaapeli 2 halutulle alueelle.
2. Leikkaa aluekaapelin 2 molemmat
päät kohdasta, johon haluat asettaa
ZoneProtectin.
3. Kiinnitä kytkentäliittimet 4 kumpaankin
aluekaapelin 2 päähän.
2. Varmista, että robottiruohonleikkurin ECOtila on deaktivoitu. Katso ECO-tila robottiruohonleikkurin käyttöohjeessa.
3. Aseta robottiruohonleikkuri 1 – 2 m päähän
rajoitusalueesta. Varmista, että robottiruohonleikkuri näyttää eteenpäin väistöalueelle.
4. Käynnistä robottiruohonleikkuri ja varmista,
että se pysähtyy alueen rajakaapeliin. Jos
se liikkuu rajoitusalueelle, tarkasta asennuksen edellytykset.
3. KÄYTTÖ
Akun lataus [ kuva O1 / O2 ]:
5 V-virtapistoke USB-A-holkin kanssa ei sisälly
toimitukseen. Akku toimitetaan osittain ladattuna. Akun täyden tehon takaamiseksi lataa akku
täydellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
ZoneProtectia ei voi käyttää latauksen aikana.
1. Poista kansi 9.
2. Käännä tiivistesuojus 1 auki.
3. Kytke mukana toimitetun latausjohdon
USB-C-pistoke latausliittimeen X.
Dette produktet kan brukes av personer med
reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner
eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt
de er under tilsyn eller er blitt undervist om sikker bruk av produktet og forstår farene som
utgår fra produktet. Barn skal ikke leke med
produktet.
Riktig anvendelse:
GARDENA ZoneProtect er til bruk for avgrensing av en sone i private hager og hobbyhager
der robotgressklipperen (SILENO minimo,
(smart) SILENO city og (smart) SILENO life ikke
skal klippe.
Sonen må ligge innenfor robotgressklipperens
arbeidsområde (begrenset med begrensningskabelen).
GARDENA ZoneProtect skal ikke brukes
ioffentlige anlegg, parker og på idrettsplasser,
og ikke i land- og skogbruk.
VIKTIG!
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Sikker håndtering av batterier
Ved feil bruk eller defekte batterier kan det sive brennbar væske ut av batteriene. Unngå kontakt med
denne. Ved tilfeldig kontakt, skyll med vann. Hvis
væsken skulle komme i øynene, oppsøk i tillegg
lege.
Lad batteriet kun ved omgivelsestemperaturer mellom + 4 °C og + 30 °C. Full ladeytelse står til disposisjon fra 15 °C.
Produktet skal kun lades opp innendørs.
Hvis temperaturen til batteriet ligger utenfor tillatt
ladetemperaturområde, kan batteriet ikke lades opp.
Så snart tillatt temperaturområde er nådd, blir batteriet ladet.
Ikke bruk apparatet og dets perifere enheter i dårlig
vær, spesielt ikke hvis det er fare for lynnedslag.
Batteriet må ikke tas ut.
Hvis produktet ikke har vært i bruk over lengre tid,
bør du lade det opp til mer enn 60 % før bruk.
Det bør lades opp til 60 % minst hver 3. måned.
Barn må ikke oppholde seg i den beskyttede sonen
uten tilsyn.
Når batteriet er tomt eller ZoneProtect overopphetet,
er sonen ikke lenger beskyttet.
For installasjon av sonekabelen gjelder de samme
anvisningene som for begrensningskabelen
(se bruksanvisningen for robotgressklipperen).
En USB-nettadapter er ikke inkludert i denne
produktleveransen.
Det anbefales å bruke en nettadapter fra en ekstern
tilbyder med følgende spesifikasjoner:
– frekvens: 50 til 60 Hz, enfaset
– nettspenning: 100 til 240 V vekselspenning
– utgangsspenning / strøm: 5 V likespenning / 1 A
– min. utgangseffekt: 5 W
– utgangstilkobling: USB-C
v Før du bruker USB-nettadapteren fra en ekstern
tilbyder, må du kontrollere at den er i henhold til
nasjonale og internasjonale sikkerhetsstandarder
for lavspenning (SELV).
FARE! Hjertestans!
Dette produktet genererer et elektromagnetisk
felt under drift. Dette feltet kan under visse
betingelser påvirke funksjonen til aktive eller
passive medisinske implantater. For å utelukke
fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige
eller dødelige personskader, skal personer med
et medisinsk implantat rådføre seg med lege
og produsenten av implantatet før bruk av dette
produktet.
FARE! Fare for kvelning!
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør
fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på
avstand under monteringen.
FARE! Personskader!
Fare for personskader og risiko for skade på
produktet.
v Produktet må ikke rengjøres med vann
eller vannstråle (spesielt ikke med høytrykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løs-
ningsmidler, til rengjøring. Enkelte av dem
kan ødelegge viktige plastdeler.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produktet skal ikke kastes sammen med
vanlig husholdningsavfall. Det må kastes
i henhold til de gjeldende lokale miljøforskriftene.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller på den lokale resirkule-
Batteriet skal bare tas ut av kvalifisert personale.
1. Hvis du har spørsmål angående fjerning av batteriet, bes du henvende deg til GARDENA service.
2. Kast batteriene via eller på den lokale resirkuleringsinnsamlingsstasjonen.
Batteriet inneholder litiumion-elementer, som ved utløp av levetiden skal
kastes separat fra det normale husholdningsavfallet.
2. INSTALLASJON
Forberedelse:
• Lad opp batteriet (se 3. BETJENING).
• Til sonekabelen, krokene og koblingsklemmene kan du bruke tilbehøret til robotgressklipperen din. Alternativt får du disse også
hos din GARDENA-forhandler.
• Robotgressklipperen må ikke være i
ECO-modus under installering (se ECOmodus i bruksanvisningen for robotgressklipperen).
• Oppdater robotgressklipperens fastvare
(via www.gardena.com):
SILENO minimo fra 5995762-03
SILENO city fra 5908253-11
SILENO life fra 5939856-06
• For å finne ut om en oppdatering er nødvendig, kan du sjekke hvilken fastvare som
aktuelt er installert på gressklipperen din:
SILENO city & SILENO life: Åpne hurtiginfo-menyen (se bruksanvisningen for robotgressklipperen).
SILENO minimo: Du finner informasjon
iGARDENA Bluetooth-appen.
• Aktiver sonegeneratorfunksjonen i menyen /
appen til robotgressklipperen din. Se bruksanvisningen for robotgressklipperen.
Installasjonsbetingelser:
• Legg kabelen som beskrevet i bruksanvisningen for robotgressklipperen
(kapittel: Slik finner du ut hvor du skal plassere avgrensningssløyfen).
• Den komplette sonen må ligge innenfor
klippeområdet begrenset med begrensningskabelen
• Avstanden mellom sonekabelen
begrensningskabelen 6 må være minst
60cm.
• Sonen bør ikke dekke til guidekabelen 7,
ellers kan det hende at robotgressklipperen
ikke finner ladestasjonen. Dersom du ikke
lenger vet hvor guidekabelen er, starter du
robotgressklipperen ved enden av guidekabelen og lar den kjøre tilbake til ladestasjonen (se bruksanvisningen for robotgressklipperen).
• Avstanden mellom sonekabelen 2 og
guidekabelen 7 bør være minst 60 cm.
• ZoneProtect og alle gjenstander i denne
må befinne seg minst. 35 cm innenfor
sonen [ fig. I3 ].
• Ikke legg kabelen i hellinger > 10 %.
• Ved bruk av flere ZoneProtect må avstanden fra sonekabel til sonekabel være
minst 60 cm.
Sonekabelen 2, krokene 3 og koblingsklemmen 4 er ikke inkludert i leveransen.
1. Legg sonekabelen 2 rundt ønsket sone.
2. Kutt av begge endene på sonekabelen 2
der du vil plassere ZoneProtect.
3. Fest en koblingsklemme 4 på begge
endene av sonekabelen 2.
4. Fest koblingsklemmene 4 på koblingene 5
til ZoneProtect.
5. Fest ZoneProtect og sonekabelen med
krokene 3.
6. Aktiver alternativet Sonegenerator
i robotgressklipperen din (se bruksanvisningen for robotgressklipperen).
ladet. For å garantere full effekt fra batteriet må
du lade det helt opp før første gangs bruk.
ZoneProtect kan ikke brukes mens den lades.
1. Ta av dekselet
.
9
2. Åpne tetningshetten 1.
3. Sett USB-C-pluggen på den vedlagte
ladekabelen i ladeuttaket X.
4. Sett USB-A-pluggen på ladekabelen
i pluggadapteren.
5. Koble pluggadapteren til en stikkontakt.
Batteriet lades og LED-en - blinker
oransje.
Når batteriet er fulladet, lyser LED-en - oransje.
Når batteriet er fulladet, arbeider ZoneProtect
ica. 31 dager.
Teste installasjonen:
1. Sett apparatet på ON og forviss deg om at
LED-visningen lyser grønt.
2. Påse at robotgressklipperens ECO-modus
er deaktivert. Se ECO-modus i bruksanvisningen for robotgressklipperen.
3. Still robotgressklipperen 1 – 2 m foran sperresonen. Pass på at robotgressklipperen
peker forover inn i unnvikelsessonen.
4. Start robotgressklipperen og forviss deg
om at den stanser ved sonens begrensningskabel. Går den inn i sperresonen, må
du sjekke installasjonsbetingelsene.
3. BETJENING
Lade batteriet [ fig. O1 / O2 ]:
5 V-pluggadapteren med USB-A-uttak er ikke
inkludert i leveransen. Batteriet leveres delvis
Registrer produktet ditt på
gardena.com/registration.
9.2 Service:
Du finner gjeldende kontaktinformasjon for
tjenesten vår på baksiden og på internett:
• Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/
rad/kontakt/
it GARDENA ZoneProtect
Traduzione delle istruzioni originali.
Questo prodotto può essere utilizzato da persone con capacità fisiche, sensoriali omentali
ridotte o con un bagaglio ristretto di esperienze
e conoscenze, purché vengano supervisionate
o siano state istruite circa l’utilizzo sicuro del
prodotto e i pericoli legali al suo uso. Non
lasciare giocare i bambini con questo prodotto.
Destinazione d’uso:
Il ZoneProtect GARDENA è concepito per la
delimitazione di una zona in cui il robot rasaerba
(SILENO minimo, (smart) SILENO city e (smart)
SILENO life non deve rasare, in case e giardini
privati.
La zona deve trovarsi all’interno dell’area di
lavoro (delimitata con il cavo perimetrale) del
robot rasaerba.
Il ZoneProtect GARDENA non può essere
utilizzato in impianti pubblici, parchi e impianti
sportivi e nemmeno in agricoltura e silvicoltura.
1. SICUREZZA
IMPORTANTE!
Si prega di leggere attentamente le istruzioni
per l’uso e di conservarle per rileggerle.
Utilizzo sicuro della batteria
In caso di utilizzo errato o di batterie danneggiate,
dalle batterie potrebbero fuoriuscire liquidi combustibili. Evitare il contatto con essi. In caso di contatto
for tuitorisciacquare con acqua. Quando il liquido
entra in contatto con gli occhi richiedere inoltre l’aiuto
del medico.
Ricaricare la batteria solo in presenza di temperatureambiente comprese tra + 4 °C e + 30 °C.
La piena potenza di ricarica è disponibile a partire
da 15 °C.
Caricare il prodotto solo in ambienti interni asciutti.
Se la temperatura della batteria non è compresa
nell’intervallo della temperatura di ricarica consentito,
la batteria non può essere ricaricata. Non appena
viene rag giunto l’intervallo di temperatura consentito,
la batteria viene ricaricata.
Non utilizzare l’apparecchio e i suoi dispositivi periferici in presenza di maltempo, in particolare se vi è il
pericolo di fulmini.
La batteria non deve essere tolta.
Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo
prolungato, prima dell’uso dovrebbe essere ricaricato
a più del 60 %. È opportuno ricaricarlo almeno ogni
3 mesi al 60 %.
I bambini non devono trattenersi nella zona protetta
senza essere sorvegliati.
Se la batteria è scarica o il ZoneProtect è surriscaldato, la zona non è più protetta.
Per l’installazione del cavo di zona si applicano le
stesse regole valide per il cavo perimetrale (vedi istruzioni per l’uso del robot rasaerba).
Un alimentatore USB non è compreso nella dotazione di questo prodotto.
Si raccomanda di utilizzare l’alimentatore di un fornitore terzo che presenti le seguenti specifiche:
– Frequenza: da 50 a 60 Hz, monofase
– Tensione di rete: da 100 a 240 V corrente alternata
– Tensione di uscita/corrente: 5 V tensione
continua / 1 A
– Potenza minima di uscita: 5 W
– Attacco di uscita: USB-C
v Prima di utilizzare l’alimentatore USB di un forni-
tore terzo verificare che esso sia conforme agli
standard di sicurezza nazionali e internazionali
per la bassissima tensione (SELV).
PERICOLO! Arresto cardiaco!
Questo prodotto durante il suo funzionamento
genera un campo elettromagnetico. Questo
campo può, in presenza di particolari situazioni,
agire sul funzionamento di impianti medici attivi
o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni
che possano condurre a lesioni gravi o mortali le persone che hanno un impianto medico
devono, prima dell’utilizzo di questo prodotto,
consultarsi con il proprio medico e il produttore
dell’impianto.
PERICOLO! Pericolo di soffocamento!
I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene rappresentano
un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
PERICOLO! Lesione corporea!
Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto.
v Non pulire il prodotto con acqua o getti
d’acqua (in particolare ad alta pressione).
v Non pulire con prodotti chimici, inclusi ben-
zina o solventi. Alcuni possono distruggere
le parti in plastica.
(ai sensi della direttiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
Il prodotto non può essere smaltito insieme
ai normali rifiuti domestici. Deve essere
smaltito in base alle prescrizioni ambientali
localmente applicabili.
IMPORTANTE!
v Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di
raccolta locale per il riciclaggio.
Smaltimento della batteria:
La Batteria contiene celle agli ioni
di litio che, al termine della propria
durata, devono essere smaltite
separatamente dai normali rifiuti
domestici.
IMPORTANTE!
La batteria può essere smontata solo da personale
esperto.
1. Per domande relative allo smontaggio
della bat teria rivolgersi all’Assistenza Clienti
GARDENA.
2. Smaltire le batterie nel o tramite il punto di
raccolta locale per il riciclaggio.
2. INSTALLAZIONE
Preparazione:
• Caricare la batteria (vedi 3. UTILIZZO).
• Per il cavo di zona, i picchetti e i morsetti
di collegamento si possono utilizzare gli
accessori del proprio robot rasaerba. In
alternativa ci si può rivolgere al proprio
rivenditore GARDENA.
• Il robot rasaerba non deve trovarsi durante
l’installazione nella modalità ECO (vedi
modalità ECO nelle istruzioni per l’uso del
robot rasaerba).
• Aggiornare il firmware del robot rasaerba
(su www.gardena.com):
SILENO minimo a partire da 5995762-03
SILENO city a partire da 5908253-11
SILENO life a partire da 5939856-06
• Per apprendere se è necessario un upgrade,
si può controllare quale firmware èattualmente installato sul proprio rasaerba:
SILENO city & SILENO life: aprire il menu
contenente le informazioni brevi (si vedano
le istruzioni per l’uso del robot rasaerba).
SILENO minimo: le informazioni si trovano
nell’app Bluetooth GARDENA.
• Attivare la funzione Generatore di zone
nel menu / nella app del robot rasaerba.
Vedi le istruzioni per l’uso del robot rasaerba.
Condizioni per l’installazione:
• Posare il cavo come descritto nel manuale
del robot rasaerba
(capitolo: Per esaminare dove posizionare il
cavo perimetrale).
• La zona deve trovarsi interamente all’interno
dell’area da rasare del cavo perimetrale 6.
• La distanza tra il cavo di zona 2 e il cavo
perimetrale 6 deve essere almeno di
60 cm.
• La zona non dovrebbe coprire il cavo
guida 7, perché altrimenti il robot rasaerba
potrebbe non trovare la stazione di ricarica.
Nel caso in cui non si sappia più dove si
trova il cavo guida, avviare il robot rasaerba
alla fine del cavo guida e lasciarlo tornare
indietro alla stazione di ricarica (vedi istruzioni per l’uso del robot rasaerba).
• La distanza tra il cavo di zona 2 e il cavo
guida 7 dovrebbe essere almeno di 60 cm.
• Il ZoneProtect e tutti gli oggetti al suo interno devono trovarsi min 35 cm all’interno
della zona [ fig. I3 ].
• Non posare il cavo in pendenze > 10 %.
• In caso di utilizzo di più ZoneProtect la
distanza tra cavo di zona e cavo di zona
deve essere almeno di 60 cm.
• Il cavo di zona non deve incrociarsi
[ fig. I4 ].
• La lunghezza massima del cavo di zona
è di 15 m.
Collegamento del cavo di zona
[ fig. I1 / I2 ]:
Il cavo di zona 2, i picchetti 3 e i morsetti di
collegamento 4 non sono compresi nella dotazione.
1. Posare il cavo di zona 2 attorno alla zona
desiderata.
2. Accorciare le due estremità del cavo di
zona 2 nel punto in cui si vuole installare il
ZoneProtect.
3. Fissare un morsetto di collegamento 4 alle
due estremità del cavo di zona 2.
4. Fissare i morsetti di collegamento 4 agli
attacchi 5 del ZoneProtect.
5. Fissare il ZoneProtect e il cavo di zona con
i picchetti 3.
6. Nel proprio rasaerba attivare l’opzione
Generatore di zone (vedi istruzioni per
l’uso del robot rasaerba).
Verifica dell’installazione:
1. Commutare l’apparecchio su ON e assicurarsi che il display con LED mostri una luce
verde.
2. Assicurarsi che sia disattivata la modalità
Eco del robot rasaerba. Vedi modalità Eco
nelle istruzioni per l’uso del robot rasaerba.
3. Posizionare il robot rasaerba 1 – 2 m davanti
alla zona da escludere dal taglio. Fare attenzione che il robot rasaerba sia rivolto verso
la zona da escludere.
4. Avviare il robot rasaerba e assicurarsi che
si arresti una volta raggiunto il cavo perimetrale della zona. Se il robot rasaerba entra
nella zona da escludere, verificare le condizioni per l’installazione.
3. UTILIZZO
Come caricare la batteria
[ fig. O1 / O2 ]:
L’alimentatore a spina da 5 V con presa USB-A
non è compreso nella dota zione. La batteria
viene fornita parzialmente carica. Per garantire
le piene prestazioni della batteria, prima di utilizzarla per la prima volta ricaricarla completamente.
Durante la ricarica il ZoneProtect non può
essere utilizzato.
1. Togliere il coperchio 9.
2. Aprire il cappuccio di tenuta 1.
3. Inserire il connettore USB-C del cavo per la
ricarica in dotazione nella presa di alimentazione X.
4. Inserire il connettore USB-A del cavo per la
ricarica nell’alimentatore a spina.
5. Collegare l’alimentatore a spina in una presa
di alimentazione.
La batteria viene caricata e il LED - lampeggia di arancione.
Se la batteria è completamente carica, il LED è acceso di arancione. Se la batteria è completamente carica, il ZoneProtect lavora per circa
31 giorni.
Display con LED [ fig. O2 ]:
Premendo brevemente il tasto 8 lo stato del
ZoneProtect viene visualizzato per 5 secondi.
è acceso
di verde
lampeggia
di verde
lampeggia velocemente di verde
è acceso di arancio-neLa batteria è completamente cari-
lampeggia di
arancione
è acceso di bluIl cavo di zona non è collegato
lampeggia di bluIl cavo di zona non è collegato
Lampeggia
velocemente
di blu
è acceso di lilla Il rasaerba si trova in modalità
lampeggia di lilla Il rasaerba si trova in modalità
Attivato e capacità della batteria
> 30 %
Attivato e capacità della batteria
< 30 %
Attivato e capacità della batteria
< 10 %
ca
La batteria viene caricata
o è separato e capacità della batteria > 30 %
o è separato e capacità della batteria < 30 %
Il cavo di zona non è collegato
o è separato e capacità della batteria < 10 %
ECO, il cavo perimetrale non è
stato riconosciuto oppure area
della zona non valida e capacità
della batteria > 30 %
ECO, il cavo perimetrale non è
stato riconosciuto oppure area
della zona non valida e capacità
della batteria < 30 %
lampeggia
velocemente
di lilla
è illuminato
di rosso
lampeggia
di rosso
lampeggia
velocemente
di rosso
lampeggia velocemente per 5 volte
di bianco ogni 10 s
lampeggia di bianco ZoneProtect si spegne
Il rasaerba si trova in modalità
ECO, il cavo perimetrale non
è stato riconosciuto oppure area
della zona non valida e capacità
della batteria < 10 %
Errore e capacità della batteria
> 30 % (vedi 6. ELIMINAZIONE
DEI GUASTI)
Errore e capacità della batteria
< 30 % (vedi 6. ELIMINAZIONE
DEI GUASTI)
Errore e capacità della batteria
< 10 % (vedi 6. ELIMINAZIONE
DEI GUASTI)
Premere il tasto
zare lo stato
per visualiz-
8
Per raggiungere il tempo di funzionamento massimo del ZoneProtect, il rasaerba deve essere
messo in funzione nella modalità Eco (vedi istruzioni per l’uso del rasaerba).
Accensione del ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Premere il tasto
Il ZoneProtect è acceso e il LED - è acceso / lampeggia di verde (in base alla capacità della batteria).
Massima potenza in uscita attiva sulle antenne nella
banda di frequenza in cui funziona l’apparecchiatura
radio.
Unità Valore
8. ACCESSORI
Cavo perimetrale
GARDENA
Picchetti
GARDENA
Connettori +
morsetti di collegamento GARDENA
50 m /
150 m
100 pezziart. 4090-20
6 connettori +
3 morsetti di collegamento
art. 4058-60 /
art. 4088-60
art. 4089-20
9. GARANZIA / ASSISTENZA
9.1 Registrazione del prodotto:
Registrare il prodotto all‘indirizzo
gardena.com/registration.
9.2 Assistenza:
Le informazioni di contatto aggiornate del
nostro servizio di assistenza sono disponibili
sul retro e online:
• Italia: https://www.gardena.com/it/supporto/
informazioni/contatti/
• Svizzera: https://www.gardena.com/ch-it/
supporto/informazioni/contatti/
es GARDENA ZoneProtect
Traducción de las instrucciones de
empleo originales.
Las personas con discapacidad física, sensorialo mental, o bien con falta de experiencia
yconocimientos, solo pueden usar este producto bajo la supervisión de una persona responsable, o si son instruidas en cuanto al
empleo seguro del producto y comprenden los
posibles peligros resultantes. Los niños deberánser vigilados para asegurarse de que no
pueden jugar con el producto.
Uso adecuado:
El ZoneProtect GARDENA está concebido
para delimitar una zona e impedir que entre
enella el robot cortacésped (SILENO minimo,
(smart) SILENO city y (smart) SILENO life), en
jardines particulares domésticos y de aficionados.
La zona debe encontrarse dentro del área de
trabajo (demarcada por el cable delimitador) del
robot cortacésped.
El ZoneProtect GARDENA no se debe utilizar
en instalaciones públicas, parques, centros
deportivos ni en agricultura o silvicultura.
1. SEGURIDAD
¡IMPORTANTE!
Lea las instrucciones de uso y guárdelas a
mano para su consulta posterior.
Trato seguro de los Accus
En caso de uso incorrecto o de daños en la batería,
podría salir líquido inflamable de la batería. Evite todo
contacto con el mismo. En caso de entrar en contacto casualmente con el líquido, lávese con abundante agua. Si el líquido entra en contacto con los
ojos, se deberá consultar además aun médico.
Cargue la batería solamente a temperaturas ambiente
comprendidas entre + 4 °C y + 30 °C. La potencia de
carga completa está disponible a partir de 15 °C.
Cargue el producto únicamente en interiores secos.
Si la temperatura de la batería está fuera del rango
de temperaturas admisible para la carga, no es posible cargarla. En cuanto se alcanza una temperatura
admisible, se procede a cargar la batería.
No utilice la herramienta ni sus aparatos periféricoscuando haga mal tiempo, especialmente si hay
riesgo de tormenta eléctrica.
No extraiga la batería.
Si no ha utilizado el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, le recomendamos cargarlo
amás del 60 % antes de su uso. Conviene cargarlo
al 60 % al menos una vez cada 3 meses.
No permita que haya niños sin vigilancia en la zona
protegida.
Si la batería está descargada o si el ZoneProtect se
calienta excesivamente, no será capaz de proteger
lazona.
Para la instalación del cable de zona se deben
observar las mismas pautas que para el cable delimitador (véanse las instrucciones de empleo del
robot cortacésped).
El bloque de alimentación USB no va incluido con
este producto.
Se recomienda utilizar un bloque de alimentación de
otro fabricante que cumpla las siguientes especificaciones:
– Potencia mínima de salida: 5 W
– Conexión de salida: USB-C
v Antes de utilizar un bloque de alimentación USB
de otro fabricante, asegúrese de que cumpla las
normas nacionales e internacionales de muy baja
tensión de seguridad (SELV).
¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca!
Este producto genera un campo electromagnético durante el funcionamiento. Este campo
puede influir, bajo determinadas circunstancias, en el modo de funcionamiento de implantes médicos activos o pasivos. Con el fin de
evitar el riesgo de situaciones que pudieran
conllevar lesiones graves o incluso mortales,
las personas que lleven un implante médico
deberán consultar al médico y fabricante del
implante antes de usar este producto.
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
Las piezas pequeñas se pueden ingerir con
facilidad. Los niños pequeños corren el riesgo
de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo,
mantenga a los niños pequeños alejados del
lugar de montaje.
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales!
Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto.
v No limpie el producto con agua ni tampoco
con un chorro de agua (particularmente no
limpie utilizando alta presión).
v No limpie con productos químicos, inclusive
bencina ni disolventes. Algunos pueden
destruir piezas de plástico importantes.
El Accu contiene células de iones de
litio que no se pueden juntar con las
basuras domésticas normales al final
de su vida útil.
¡IMPORTANTE!
La batería solo puede ser desmontada por personal
especializado.
1. Si tiene preguntas sobre el desmontaje de la
batería, póngase en contacto con el Servicio
Técnico de GARDENA.
2. Elimine los Accus a través o por medio del
puesto recolector de reciclaje del municipio
respectivo.
2. INSTALACIÓN
Preparativos:
• Cargue el Accu (consulte 3. MANEJO).
• Para el cable de zona, los ganchos para el
suelo y los bornes de conexión puede utilizar los accesorios de su robot cortacésped.
Otra posibilidad es adquirirlos en su distribuidor de productos GARDENA.
• El robot cortacésped no debe encontrarse
en el modo ECO durante la instalación
(véase el modo ECO en las instrucciones
de empleo del robot cortacésped).
• Actualice el firmware del robot cortacésped
(a través de www.gardena.com):
SILENO minimo desde 5995762-03
SILENO city desde 5908253-11
SILENO life desde 5939856-06
• Para saber si es preciso realizar una actualización, compruebe el firmware instalado
actualmente en su cortacésped:
SILENO city y SILENO life: abra el menú
informativo breve (véanse las instrucciones
de empleo del robot cortacésped).
SILENO minimo: encontrará información
en la aplicación Bluetooth de GARDENA.
• Active la función del generador de zonas en
el menú / aplicación de su robot cortacésped. Véanse las instrucciones de empleo
del robot cortacésped.
Condiciones previas para la
instalación:
• Tienda el cable tal como se indica en las
instrucciones del robot cortacésped
(capítulo: Elección del lugar donde se colocará el cable delimitador ).
• La zona debe encontrarse dentro del área
de corte demarcada por los cables delimitadores 6.
• La distancia entre el cable de zona 2 y el
cable delimitador 6 debe ser de al menos
60 cm.
• La zona no debe cubrir el cable guía 7, ya
que de lo contrario el robot cortacésped
podría no encontrar la estación de carga.
Si no recuerda dónde se encuentra el cable
guía, ponga en marcha el robot cortacésped al final del cable guía y haga que regrese a la estación de carga (véanse las instrucciones de empleo del robot cortacésped).
• La distancia entre el cable de zona 2 y el
cable guía 7 debe ser de al menos 60 cm.
• El ZoneProtect y todos los objetos presentes deben encontrarse como mínimo
a 35 cm de distancia de los márgenes de
la zona [ fig. I3 ].
• No tienda el cable en lugares con un desnivel superior al 10 %.
• Si utiliza varios ZoneProtects, la distancia
entre los distintos cables de zona debe ser
de al menos 60 cm.
• El cable de zona no debe cruzarse [ fig. I4 ].
• La longitud máxima del cable de zona es
de 15 m.
Conexión del cable de zona [ fig. I1 / I2 ]:
El cable de zona 2, los ganchos para el
suelo3 y los bornes de conexión 4 no
están incluidos en el volumen de entrega.
1. Extienda el cable de zona 2 alrededor de
la zona deseada.
2. Corte los dos extremos del cable de
zona 2 en el punto donde quiera colocar
el ZoneProtect.
3. Acople un borne de conexión 4 a cada
extremo del cable de zona 2.
4. Una los bornes de conexión 4 con las
conexiones 5 del ZoneProtect.
5. Fije el ZoneProtect y el cable de zona con
los ganchos para el suelo 3.
6. Active en su robot cortacésped la opción
Generador de zonas (véanse las instrucciones de empleo del robot cortacésped).
Comprobación de la instalación:
1. Conecte la herramienta (ON) y asegúrese
de que el indicador LED se ilumine en
verde.
2. Cerciórese de que el modo ECO del robot
cortacésped esté desactivado. Véase el
modo ECO en las instrucciones de empleo
del robot cortacésped.
3. Coloque el robot cortacésped 1 – 2 m por
delante de la zona restringida. Asegúrese
58
de que el robot cortacésped quede orientado hacia delante, de cara a la zona que
debe esquivar.
4. Ponga en marcha el robot cortacésped
yverifique que se detenga ante el cable
delimitador de la zona. Si entra en la zona
restringida, revise las condiciones de la
instalación.
3. MANEJO
Cargar el Accu [ fig. O1 / O2 ]:
El bloque de alimentación de 5V con conector
USB-A no va incluido en el volumen de entrega.
La batería se entrega parcialmente cargada.
Para garantizar el pleno rendimiento de la batería, cárguela por completo antes de su primera
utilización.
El ZoneProtect no se puede utilizar durante el
proceso de carga.
1. Retire la tapa 9.
2. Abra la cubierta protectora 1.
3. Enchufe el conector USB-C del cable de
carga adjunto al conector de carga X.
4. Enchufe el conector USB-A del cable de
carga al bloque de alimentación.
5. Enchufe el bloque de alimentación a una
toma de red.
La batería empieza a cargarse, el LED parpadea en naranja.
Cuando la batería está cargada por completo,
el LED - permanece encendido en naranja.
Con la batería totalmente cargada, el
ZoneProtect puede funcionar aprox. 31 días.
Error; capacidad de la batería: < 10 %
(consulte 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS)
Pulse la tecla
estado
El ZoneProtect se desconecta
para consultar el
8
Para que el ZoneProtect alcance una máxima
duración de funcionamiento, debe hacerse funcionar el cortacésped en el modo Eco (véanse
las instrucciones de empleo del cortacésped).
Conexión del ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Pulse la tecla
El ZoneProtect se conecta y el LED - se
ilumina / parpadea lentamente en verde
(según la capacidad de la batería).
durante 2 segundos.
8
Desconexión del ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Pulse la tecla
El ZoneProtect se desconecta y el LED parpadea lentamente en blanco.
durante 2 segundos.
8
4. MANTENIMIENTO
v Limpie el ZoneProtect con un paño
húmedo.
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicio:
El producto se deberá guardar fuera del
alcance de los niños.
Puede encontrar la información de contacto
actualizada de nuestro servicio en la contraportada y en línea:
• España: https://www.gardena.com/es/
asistencia/ayuda/contacto/
• Otros países: https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
pt GARDENA ZoneProtect
Tradução do manual de instruções
original.
Este produto pode ser usado por pessoas
com capacidades físicas, sensoriais oumentaisreduzidas ou com insuficiente experiência
econhecimentos, quando estas sejam supervisionadas ou recebam instruções relativamente
à utilização segura do produto e compreendam
os perigos daí resultantes. As crianças não
devem brincar com o produto.
Utilização prevista:
O GARDENA ZoneProtect serve para delimitar uma zona, na qual o robot para cortar relva
(SILENO minimo, (smart) SILENO city e (smart)
SILENO life não deve cortar, em jardins privados
e na jardinagem de lazer.
A zona tem de estar dentro da área de trabalho
(limitada com o cabo limitador) do robot para
cortar relva.
O GARDENA ZoneProtect não pode ser utilizado em espaços públicos, parques nem instalações desportivas e nem na agricultura nem
na silvicultura.
1. SEGURANÇA
IMPORTANTE!
Leia o manual de instruções com atenção
e guarde-o para consulta futura.
Utilizar as baterias em segurança
Uma má utilização ou baterias danificadas pode
fazer com que as baterias percam líquido. Evite
ocontacto. Se, mesmo assim, houver contacto, lave
com água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure imediatamente ajuda médica.
Carregue a bateria apenas com temperaturas
ambiente entre + 4 °C e + 30 °C. A potência total de
carga é disponibilizada a partir de 15 °C.
Carregue o produto apenas em espaço interiores
secos.
Se a temperatura da bateria estiver fora da gama de
temperatura de carregamento permitida, a bateria
não pode ser carregada. Assim que a gama de temperatura permitida for alcançada, a bateria será carregada.
Não utilize o aparelho nem os seus aparelhos periféricos com mau tempo, especialmente quando estiver
prevista trovoada.
A bateria não deve ser removida.
Se não usar o produto durante muito tempo, este
deve ser carregado até mais de 60 % antes da utilização. Deve ser carregado, pelo menos, todos
os 3 meses até 60 %.
As crianças não devem permanecer sem supervisão
na zona protegida.
Se a bateria estiver descarregada ou se o ZoneProtect tiver aquecido demasiado, a zona deixa de
estar protegida.
Na instalação do cabo de zona aplicam-se as mesmas disposições exigidas para o cabo limitador
(consulte o manual de instruções do robot para cortar relva).
O material fornecido com o produto não inclui uma
fonte de alimentação USB.
Recomendamos a utilização de uma fonte de alimentação de outro fabricante que respeite as
seguintes especificações:
– Frequência: 50 a 60 Hz, unifásica
– Tensão de rede: 100 a 240 V de tensão alternada
– Tensão de saída / corrente:
5 V de tensão contínua / 1 A
– Potência mínima de saída: 5 W
– Porta de saída: USB-C
v Antes de utilizar a fonte de alimentação USB de
outro fabricante, verifique se esta corresponde às
normas de segurança nacionais e internacionais
relativas a baixa tensão (SELV).
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto cria um campo eletromagnético
durante o funcionamento. Em determinadas
condições, este campo pode afetar o modo de
funcionamento de implantes médicos ativos
ou passivos. Para evitar situações de risco que
possam provocar ferimentos graves ou mortais,
as pessoas com um implante médico devem
consultar o seu médico e o fabricante do
implante antes da utilização deste produto.
PERIGO! Risco de asfixia!
As peças mais pequenas podem ser engolidas.
O saco de plástico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
PERIGO! Lesões no corpo!
Perigo de ferimentos e risco de danos no produto.
v Não limpe o produto com água nem com
jato de água (especialmente jato de alta
pressão).
v Não use produtos químicos na limpeza,
incluindo gasolina ou solventes. Alguns
destes podem destruir peças de plástico
importantes.
Eliminação:
(conforme a Diretiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
O produto não pode ser colocado no lixo
doméstico normal. Tem de ser eliminado
de acordo com as regras ambientais locais
em vigor.
IMPORTANTE!
v Elimine o produto no centro de recolha e recicla-
gem da sua área de residência.
Eliminação da bateria:
A bateria contém células de iões de
lítio que, no final da sua vida útil,
devem ser separadas do lixo doméstico normal.
IMPORTANTE!
A bateria apenas pode ser desmontada por profissionais.
1. Se tiver dúvidas quanto à desmontagem da bateria, contacte a assistência técnica GARDENA.
2. Elimine as baterias no centro de recolha e reciclagem da sua área de residência.
2. INSTALAÇÃO
Preparação:
• Carregue a bateria
(consulte 3. FUNCIONAMENTO).
• Para o cabo de zona, estacas e terminais
de ligação pode usar o acessório do seu
robot para cortar relva. Em alternativa, pode
obtê-lo no seu revendedor GARDENA.
• O robot para cortar relva não pode estar no
modo ECO durante a instalação (ver modo
ECO no manual de instruções do robot
para cortar relva).
• Atualize o firmware do robot para cortar
relva (em www.gardena.com):
SILENO minimo a partir de 5995762-03
SILENO city a partir de 5908253-11
SILENO life a partir de 5939856-
• Para descobrir se é necessária uma atualização, pode verificar que firmware está instalado atualmente na sua máquina de cortar
relva:
SILENO city & SILENO life:
abra o menu de informações rápidas
(consulte o manual de instruções do
robot para cortar relva).
SILENO minimo:
encontrará informações na aplicação
GARDENA Bluetooth.
• Ative a função do gerador de zona no
menu / na aplicação do seu robot para cortar relva. Consultar o manual de instruções
do robot para cortar relva.
Condições para a instalação:
• Coloque o cabo tal como descrito no
manual do robot para cortar relva
(capítulo: Analisar onde colocar o cabo delimitador).
• A zona tem de estar totalmente dentro da
área de corte do cabo limitador 6.
• A distância do cabo de zona 2 para o cabo
limitador 6 tem de ser, no mínimo, 60 cm.
• A zona não deve cobrir o cabo guia 7,
pois o robot para cortar relva poderá não
encontrar a estação de carregamento. Se já
não souber onde se encontra o cabo guia,
inicie o robot para cortar relva no final do
cabo guia e deixe-o regressar à estação de
carregamento (consulte o manual de instruções do robot para cortar relva).
• A distância do cabo de zona 2 para
o cabo guia 7 tem de ser, no mínimo,
60 cm.
• O ZoneProtect e todos os objetos lá dentro
têm de se encontrar, no mín., 35 cm dentro
da zona [ fig. I3 ].
• Não assente o cabo em locais inclinados
> 10 %.
• A utilização de vários ZoneProtect exige
uma distância mínima de 60 cm entre cada
cabo de zona.
• O cabo de zona não deve cruzar-se [ fig. I4 ].
• O comprimento máximo do cabo de zona
é de 15 m.
Ligar o cabo de zona [ fig. I1 / I2 ]:
O cabo de zona 2, a estaca 3 e os terminais
de ligação 4 não estão incluídos no material
fornecido.
1. Coloque o cabo de zona 2 em redor da
zona pretendida.
2. Corte as duas extremidades do cabo
de zona 2 no local onde pretende instalar
o ZoneProtect.
3. Fixe um terminal de ligação 4 nas duas
extremidades do cabo de zona 2.
4. Prenda os terminais de ligação 4 nas ligações 5 do ZoneProtect.
5. Fixe o ZoneProtect e o cabo de zona com
as estacas 3.
6. No seu robot para cortar relva ative a opção
gerador de zona (consulte o manual de
instruções do robot para cortar relva).
Testar a instalação:
1. Coloque o aparelho em ON e certifique-se
de que a indicação LED acende a verde.
2. Certifique-se de que o modo ECO do robot
para cortar relva está desativado. Consultar
o modo ECO no manual de instruções do
robot para cortar relva.
3. Coloque o robot para cortar relva 1 – 2 m
antes da zona de bloqueio. Certifique-se
de que o robot para cortar relva está virado
para frente na zona de resguardo.
4. Ligue o robot para cortar relva e certi fique -se de que para no cabo limitador da
zona. Se ele entrar na zona de bloqueio,
verifique as condições para a instalação.
3. FUNCIONAMENTO
Carregar a bateria [ fig. O1 / O2 ]:
A fonte de alimentação de 5 V com tomada
USB-A não está incluída no material fornecido.
64
A bateria é fornecida parcialmente carregada.
Para garantir a potência máxima da bateria,
carregue totalmente a bateria antes da primeira
utilização.
Durante o carregamento não é possível usar
o ZoneProtect.
1. Retire a tampa 9.
2. Abra a capa de vedação 1.
3. Encaixe a ficha USB-C do cabo de carregamento fornecido na tomada de carregamento X.
4. Encaixe a ficha USB-A do cabo de carregamento na fonte de alimentação.
5. Ligue a fonte de alimentação numa tomada
de rede.
A bateria é carregada e o LED - acende
a laranja.
Quando a bateria estiver totalmente carregada,
o LED - acende a laranja.
Quando a bateria estiver totalmente carregada,o ZoneProtect funciona durante
aprox. 31 dias.
Indicador LED [ fig. O2 ]:
O estado da ZoneProtect é exibido durante
5segundos ao premir brevemente a tecla 8.
pisca a vermelho Erro e capacidade de carga < 30 %
pisca rapidamente
a vermelho
pisca rapidamente
5 vezes em
branco todos
os 10 seg.
pisca a brancoZoneProtect desliga-se
ou cortado e capacidade da bateria > 30 %
ou cortado e capacidade da bateria < 30 %
O cabo de zona não está ligado
ou cortado e capacidade da bateria < 10 %
no modo ECO, o cabo limitador
não foi reconhecido ou área de
zona inválida e capacidade da
bateria > 30 %
no modo ECO, cabo limitador
não foi reconhecido ou área de
zona inválida e capacidade da
bateria < 30 %
A máquina de cortar relva está
no modo ECO, cabo limitador
não foi reconhecido ou área de
zona inválida e capacidade da
bateria < 10 %
Erro e capacidade a bateria > 30 %
(consulte 6. RESOLUÇÃO DE
AVARIAS)
(consulte 6. RESOLUÇÃO DE
AVARIAS)
Erro e capacidade de carga < 10 %
(consulte 6. RESOLUÇÃO DE
AVARIAS)
Prima a tecla
o estado
para exibir
8
Para conseguir o tempo de funcionamento
máximo do ZoneProtect, a máquina de cortar
relva tem de ser usada no modo Eco (consulte
o manual de instruções da máquina de cortar
relva).
Ligar o ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Prima a tecla
O ZoneProtect está ligado e o LED
acende / pisca a verde (de acordo com
a capacidade da bateria).
durante 2 segundos.
8
-
Desligar o ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Prima a tecla
O ZoneProtect está desligado e o LED pisca a branco.
durante 2 segundos.
8
4. MANUTENÇÃO
v Limpe o ZoneProtect com um pano húmido.
5. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
O produto tem de ser guardado num local
não acessível a crianças.
1. Carregue a bateria.
2. Limpe o ZoneProtect
(consulte 4. MANUTENÇÃO).
3. Guarde o ZoneProtect num local seco,
fechado e protegido do gelo.
Registe o seu produto em
gardena.com/registration.
9.2 Assistência:
Encontre as informações de contacto atuais
relativas ao nosso serviço no verso e online:
• Portugal: https://www.gardena.com/pt/
suporte/advice/contacto/
• Outros países: https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
pl GARDENA ZoneProtect
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych bądź nie
posiadające doświadczenia i wiedzy mogą używać produktu pod warunkiem, że są przy tym
nadzorowane lub zostały poinstruowane na
temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz
rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa.
Nie wolno dzieciom bawić się produktem.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
GARDENA ZoneProtect przeznaczony jest
do wydzielenia w ogrodach przydomowych
iogródkach działkowych strefy, w której kosiarki
automatyczne (SILENO minimo, (smart) SILENO
city i (smart) SILENO life nie mają kosić trawy.
Strefa taka musi znajdować się w obszarze
pracy kosiarki automatycznej (wydzielonym przy
pomocy przewodu ograniczającego).
GARDENA ZoneProtect nie może być stosowany na publicznych terenach zielonych, w parkach, obiektach sportowych oraz wgospodarstwach rolnych i leśnych.
1. BEZPIECZEŃSTWO
WAŻNE!
Należy starannie zapoznać się zinstrukcją
obsługi izachować ją do późniejszego wykorzystania.
Bezpieczne obchodzenie się zakumulatorem
W przypadku nieprawidłowej eksploatacji lub uszkodzonych akumulatorów może z nich wyciekać palny
płyn. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadkowego kontaktu miejsce zetknięcia należy opłukać
wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć
pomocy lekarskiej.
Akumulator ładować wyłącznie w temperaturach
otoczenia w zakresie od + 4°C do + 30 °C. Pełna
moc ładowania dostępna jest w temperaturze powyżej 15 °C.
Produkt należy ładować wyłącznie w suchych
pomieszczeniach.
Jeżeli temperatura akumulatora wykracza poza
dopuszczalny zakres temperatury ładowania, akumulator nie może być ładowany. Ładowanie akumulatora rozpocznie się po osiągnięciu dopuszczalnej temperatury ładowania.
Nie używać urządzenia i urządzeń peryferyjnych podczas złej pogody, szczególnie w przypadku ryzyka
uderzenia pioruna.
Nie należy wyjmować akumulatora.
Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas,
przed użyciem należy go naładować do ponad 60 %.
Produkt należy naładować do poziomu 60 % przynajmniej raz na 3 miesiące.
W chronionej strefie dzieci nie mogą przebywać bez
opieki.
W przypadku rozładowania akumulatora lub przegrzania ZoneProtect wydzielona strefa nie jest już
chroniona.
W odniesieniu do instalacji przewodu strefowego
obowiązują takie same wymogi jak w przypadku
przewodu ograniczającego (patrz instrukcja obsługi
kosiarki automatycznej).
W przypadku tego produktu zasilacz USB nie jest
zawarty w zestawie.
Zaleca się zastosowanie zasilacza innego dostawcy.
Zasilacz powinien mieć poniższą specyfikację:
100 – 240 V
– Napięcie wyjściowe / prąd: napięcie stałe 5 V / 1 A
– Minimalna moc wyjściowa: 5 W
– Złącze wyjściowe: USB-C
v Przed zastosowaniem zasilacza USB innego
dostawcy należy upewnić się, że zasilacz jest
zgodny z krajowymi i międzynarodowymi stan-
dardami bezpieczeństwa dotyczącymi bardzo
niskiego napięcia odseparowanego od sieci
(SELV).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektromagnetyczne. Wokreślonych warunkach pole
to może oddziaływać na aktywne ipasywne
implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważnych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy
osobom posiadającym implanty medyczne
przed użyciem produktu skontaktować się
zlekarzem lub producentem implantu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części.
Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko obrażeń ciała!
Ryzyko zranienia iuszkodzenia produktu.
v Nie czyścić produktu wodą lub strumieniem
wody (zwłaszcza pod ciśnieniem).
v Nie używać do czyszczenia chemikaliów,
m. in. benzyny lub rozpuszczalników.
Niektóre znich mogą zniszczyć ważne
części ztworzywa sztucznego.
Utylizacja:
(zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
Produktu nie wolno utylizować razem znormalnymi odpadami komunalnymi. Produkt
należy zutylizować zgodnie zlokalnymi
przepisami ochrony środowiska.
WAŻNE!
v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem
lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja akumulatora:
Akumulator zawiera ogniwa litowo-
-jonowe. Wzwiązku ztym nie może
być usuwany razem znormalnymi
odpadami komunalnymi, lecz powinien zostać przekazany do utylizacji.
WAŻNE!
Akumulator może być demontowany wyłącznie
przez wykwalifikowany personel.
1. W razie pytań dotyczących demontażu aku-
mulatora należy skontaktować się z serwisem
GARDENA.
• Przewód strefowy, szpilki mocujące i zaciski
przyłączeniowe znajdują się wśród akcesoriów kosiarki automatycznej i można je
wykorzystać. Można je również nabyć
u najbliższego przedstawiciela GARDENA.
• Podczas instalacji kosiarka automatyczna
nie może znajdować się w trybie ECO
(patrz tryb ECO w instrukcji obsługi kosiarki
automatycznej).
• Należy zaktualizować oprogramowanie
sprzętowe kosiarki automatycznej
(dostępne na stronie www.gardena.com):
SILENO minimo od 5995762-03
SILENO city od 5908253-11
SILENO life od 5939856-06
• Aby dowiedzieć się, czy konieczna jest
aktualizacja, można sprawdzić, jakie oprogramowanie sprzętowe jest obecnie zainstalowane na kosiarce:
SILENO city & SILENO life: otworzyć
menu podręczne (patrz instrukcja obsługi
kosiarki automatycznej).
SILENO minimo: informacja jest dostępna
w aplikacji GARDENA Bluetooth.
• Przewód należy ułożyć w sposób opisany
winstrukcji kosiarki automatycznej
(Rozdział: Określanie lokalizacji pętli ogra-niczającej ).
• Strefa musi znajdować się w całości
wobszarze koszenia wydzielonym przez
przewód ograniczający 6.
• Odległość między przewodem strefowym 2
a przewodem ograniczającym 6 musi
wynosić przynajmniej 60 cm.
• Strefa nie powinna zakrywać przewodu
prowadzącego 7, ponieważ w przeciwnymrazie kosiarka automatyczna może
nie odnaleźć stacji ładującej. Jeżeli nie wiadomo, gdzie znajduje się przewód prowadzący, należy uruchomić kosiarkę automatyczną na końcu przewodu prowadzący
ipozwolić jej wrócić do stacji ładującej
(patrz instrukcja obsługi kosiarki automatycznej).
• Odległość między przewodem strefowym 2
a przewodem prowadzącym 7 powinna
wynosić przynajmniej 60 cm.
• ZoneProtect oraz wszelkie przedmioty
znajdujące się w strefie muszą być oddalone oprzynajmniej 35 cm od granicy
strefy [ rys. I3 ].
• Przewodu nie należy układać na pochyłościach o nachyleniu > 10 %.
• W przypadku korzystania z kilku ZoneProtect odległość między jednym a drugim
przewodem strefowym musi wynosić przynajmniej 60 cm.
• Przewody strefowe nie mogą się krzyżować
[ rys. I4 ].
• Maksymalna długość przewodu strefowego
wynosi 15 m.
1. Przełączyć urządzenie w pozycję ON
isprawdzić, czy świeci się zielony wskaźnik
LED.
2. Upewnić się, że tryb ECO kosiarki automatycznej jest wyłączony. Patrz Tryb ECO
winstrukcji obsługi kosiarki automatycznej.
3. Ustawić kosiarkę automatyczną w odległości
1 – 2 m od strefy zamkniętej. Należy pamiętać, aby kosiarka automatyczna była skierowana przodem do strefy, którą ma omijać.
4. Uruchomić kosiarkę automatyczną i upewnić się, że zatrzymuje się ona przez przewodem ograniczającym strefę. Jeśli kosiarka
wjedzie w strefę zamkniętą, sprawdzić
warunki montażu.
3. OBSŁUGA
Ładowanie akumulatora [ rys. O1 / O2 ]:
Zawartość zestawu nie obejmuje zasilacza
wtyczkowego 5 V z gniazdem USB-A. Akumulator jest dostarczany w stanie częściowego
naładowania. Aby zapewnić pełną wydajność
akumulatora, należy przed pierwszym użyciem
całkowicie naładować akumulator
Podczas ładowania nie można korzystać
zZoneProtect.
1. Zdjąć pokrywę 9.
2. Otworzyć zatyczkę uszczelniającą 1.
3. Podłączyć wtyczkę USB-C załączonego
przewodu ładowarki do gniazda do ładowania X.
4. Podłączyć wtyczkę USB-A przewodu ładowarki do zasilacza wtyczkowego.
5. Podłączyć zasilacz wtyczkowy do gniazda.
Akumulator ładuje się, a dioda - miga na
pomarańczowo.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora
dioda- świeci na pomarańczowo. Po całkowitym naładowaniu akumulatora ZoneProtect
pracuje przez ok. 31 dni.
Wskaźniki LED [ rys. O2 ]:
Krótkie naciśnięcie przycisku 8 powoduje
wyświetlenie przez 5 sekund stanu ZoneProtect.
miga na fioletowo Kosiarka znajduje się w trybie ECO,
szybko miga
na fioletowo
świeci na
czerwono
miga na czerwono Usterka i poziom naładowania
szybko miga
na czerwono
Akumulator jest całkowicie naładowany
Trwa ładowanie akumulatora
Przewód strefowy jest niepodłączony lub przerwany, a poziom
naładowania akumulatora wynosi
> 30 %
czony lub przerwany, a poziom
naładowania akumulatora wynosi
< 30 %
Przewód strefowy jest niepodłączony lub przerwany, a poziom
naładowania akumulatora wynosi
< 10 %
Kosiarka znajduje się w trybie ECO,
przewód ograniczający nie został
rozpoznany lub nieważny obszar
strefy, a poziom naładowania akumulatora wynosi > 30 %
przewód ograniczający nie został
rozpoznany lub nieważny obszar
strefy, a poziom naładowania akumulatora wynosi < 30 %
Kosiarka znajduje się w trybie ECO,
przewód ograniczający nie został
rozpoznany lub nieważny obszar
strefy, a poziom naładowania akumulatora wynosi < 10 %
Usterka i poziom naładowania
akumulatora > 30 %
(patrz 6. USUWANIE USTEREK)
akumulatora < 30 %
(patrz 6. USUWANIE USTEREK)
Usterka i poziom naładowania
akumulatora < 10 %
(patrz 6. USUWANIE USTEREK)
szybko miga
5 razy na biało
co 10 sek.
miga na białoZoneProtect wyłącza się
W celu wyświetlenia stanu
nacisnąć przycisk
8
Aby zapewnić maksymalny czas pracy ZoneProtect, należy używać kosiarki w trybie Eco
(patrz instrukcja obsługi kosiarki).
Włączanie ZoneProtect [ rys. O2 ]:
v Nacisnąć i przytrzymać przycisk
2sekundy.
ZoneProtect jest włączony, a dioda świeci / miga na zielono (w zależności od
poziomu naładowania akumulatora).
8
przez
Wyłączanie ZoneProtect [ rys. O2 ]:
v Nacisnąć i przytrzymać przycisk
2sekundy.
ZoneProtect jest wyłączony, a dioda -
miga na biało.
Csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális
képességekkel élő, vagy hiányos tapasztalatokkal és tudással rendelkező személyek a terméket csak másik személy felügyelete mellett, vagy
olyan esetben használhatják, ha megfelelő eligazítást kapnak a termék biztonságos működtetéséről, és megértik az abból eredő veszélyeket.
Gyermekeknek tilos játszani a termékkel.
Rendeltetésszerű használat:
A GARDENA ZoneProtect segítségével
magánházak kertjében és hétvégi telkeken rögzíteni lehet annak a zónának a határát, amelyen
belül a (SILENO minimo, (smart) SILENO city és
(smart) SILENO life robotfűnyíró munkája során
mozoghat.
A lerögzítendő zónának a robotfűnyíró (határolóhuzal által behatárolt) munkaterületén belül kell
lennie.
A GARDENA ZoneProtect nem használható
közlétesítményekben, parkokban és sporttelepeken, sem mező- és erdőgazdasági területeken.
1. BIZTONSÁG
FONTOS!
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást,
és őrizze meg gondosan, hogy később is fellapozhassa.
Biztonságos bánásmód az akkumulátorokkal
A helytelen módon használt, vagy sérült akkumulátorokból gyúlékony folyadék folyhat ki. Kerülje a folyadékkal való érintkezést. Ha véletlenül mégis hozzáért,
öblítse le a helyét vízzel. Ha a folyadék a szemébe
került, a kiöblítése után vegye igénybe orvos segítségét.
Az akkumulátort csak + 4 °C és+ 30 °C közötti környezeti hőmérsékleten szabad tölteni. 15 °C felett
ateljes töltési kapacitás rendelkezésre áll.
Csak száraz, zárt helyiségben töltse a terméket.
Nem lehet tölteni az akkumulátort, ha az akkumulátor
hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklettartományon kívül van. Mihelyt a hőmérséklet visszatér
a megengedett tartományba, folytatódhat az akkumulátor töltése.
Rossz időjárási viszonyok közt, de különösen villám-
Li-ion
csapás veszélye esetén ne használja a készüléket és
a perifériaeszközöket.
Az akkumulátort nem szabad kivenni.
Ha hosszabb ideig nem fogja használni a terméket,
használat előtt célszerű 60 %-nál nagyobb
kapacitásra feltölteni. Ugyancsak célszerű 3 havonta
60 %-os kapacitásra feltölteni.
A védett zónában gyermekek nem tartózkodhatnak
felügyelet nélkül.
Az akkumulátor lemerülése, vagy a ZoneProtect
túlmelegedése esetén a zóna többé nem számít
védettnek.
A zónakábel lerakására ugyanazok az előírások
vonatkoznak, mint a határolóhuzalnál (lásd a robotfűnyíró használati utasítását).
Az USB hálózati adapter nincs a termék tartozékai
között.
Más gyártótól származó hálózati adapter esetén
ajánlatos az alábbi jellemzőkkel bíró típust választani:
– egyfázisú, 50 - 60 Hz frekvenciájú
– 100 - 240 V~ hálózati feszültségű
– 5 V= kimenő feszültségű / 1 A áramú
– minimum 5 W kimenő teljesítményű
– USB-C kimenő csatlakozású.
v Más gyártótól származó USB hálózati tápegység
használata előtt vizsgálja át, hogy az megfelel-e
atörpefeszültségről szóló (SELV) nemzeti
és nemzetközi biztonsági szabványoknak.
VESZÉLY! Szívleállás!
Ez a termék az üzemelés során elektromágneses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos
körülmények között hatással lehet az aktív és
passzív orvosi implantátumok működési módjára. A súlyos vagy halálos kimenetelű sérülések
elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az
orvosi implantátummal rendelkező személyek
a termék használata előtt beszéljenek erről az
orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával.
VESZÉLY! Fulladásveszély!
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők.
A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás
veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a
kisgyermekeket.
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye!
Sérülésveszély, és a termék károsodásának
kockázata.
v Ne tisztítsa a terméket vízzel vagy vízsugár-
ral (nagynyomású vízsugárral pedig különösen ne).
v Tisztításhoz ne használjon vegyszereket,
így benzint vagy oldószereket se. Egyes
vegyszerek tönkre tehetnek fontos műanyag
alkatrészeket.
Ártalmatlanítás:
(2012/19/EU jelű IE szerint / S.I. 2013 No. 3113)
Nem szabad a terméket a normál háztartási
hulladékkal együtt kidobni. A hatályos helyi
környezetvédelmi előírásoknak megfelelően
kell ártalmatlanítani.
FONTOS!
v Adja le a terméket a helyi újrahasznosító gyűjtő-
helyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanítását.
Az akkumulátor ártalmatlanítása:
A akkumulátor lítium-ion cellákat tartalmaz, amelyeket élettartamuk
végén a normál háztartási hulladéktól
elkülönítve kell ártalmatlanítani.
FONTOS!
Az akkumulátort csak szakember szerelheti ki.
1. Ha kérdései lennének az akkumulátor kiszerelésével kapcsolatban, forduljon a GARDENA szervizhez.
2. Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító
gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanításukat.
• A zónakábel, a cövekek és a csatlakozókapcsok esetében használhatja a robotfűnyíróhoz adott tartozékokat. De azokat akár
a területileg illetékes GARDENA kereskedésben is megkaphatja.
• Felszerelésük alatt a robotfűnyíró nem lehet
az ECO módban (az ECO módról a robotfűnyíró használati utasításában olvashat).
• Frissítse a robotfűnyíró belső vezérlőprogramját (ezen keresztül www.gardena.com):
SILENO minimo 5995762-03 felett
SILENO city 5908253-11 felett
SILENO life 5939856-06 felett
•
Azt, hogy szükség van-e frissítésre, a fűnyíróján telepített belső vezérlőprogram dönti el:
SILENO city & SILENO life:
nyissa meg a gyorsinfó menüt (lásd a robotfűnyíró használati utasítását).
SILENO minimo:
az információ a GARDENA Bluetooth-os
App-jában található.
• A robotfűnyíró menüjében / App-jában hozza
működésbe a zónagenerátor funkciót. Lásd
a robotfűnyíró használati utasítását.
Felszerelési feltételek:
• Vezesse a huzalt a robotfűnyíró utasításában ismertetett módon (fejezetcím: A hatá-rolóhuzal elhelyezésének megállapítása).
• A zónának teljes mértékben a 6 határolóhuzal által behatárolt lenyírandó területen
belül kell elhelyezkednie.
zónakábel és a 6 határolóhuzal között
• A
2
minimum 60 cm távolságot kell tartani.
• A zóna lehetőleg ne nyúljon túl a 7 vezetőhuzal nyomvonalán, mivel előfordulhat, hogy
a robotfűnyíró nem találja meg a töltőállomást. Ha már nem emlékezne rá, hogy hol
található a vezetőhuzal, indítsa el a robotfűnyírót a vezetőhuzal végénél, és hagyja,
hogy visszaálljon a töltőállomásra (lásd a
robotfűnyíró használati utasítását).
• A 2 zónakábel lehetőleg 60 cm-nél meszszebb legyen a 7 vezetőhuzaltól.
• A ZoneProtect-nek és a benne lévő összes
tárgynak a zónahatároló vonaltól legalább
35 cm távolságban kell elhelyezkednie
[ ábra I3 ].
• 10 %-nál meredekebb kaptatókon ne
vezesse a huzalt.
• Több ZoneProtect használatakor a zónakábelek minimum 60 cm távolságra legyenek
egymástól.
• A zónakábelek nem keresztezhetik egymást
[ ábra I4 ].
• A zónakábel maximális hossza 15 m.
Zónakábel csatlakoztatása [ ábra I1 / I2 ]:
A 2 zónakábel, a 3 cövekek és a 4 csatlakozókapcsok nincsenek benne a csomagolásban.
1. Helyezze a 2 zónakábelt a kívánt zóna köré.
2. Vágja le a 2 zónakábel két végén azon
a helyen, ahová a ZoneProtect-et kívánja
helyezni.
3. Erősítsen egy-egy
zónakábel mindkét végére.
a
2
4. Erősítse ré a 4 csatlakozókapcsokat
aZoneProtect
5. Rögzítse a ZoneProtect-et és a zónakábelt
a 3 cövekekkel.
6. A robotfűnyírójában kapcsolja be a Zóna-generátor opciót (lásd a robotfűnyíró használati utasítását).
Telepítés kipróbálása:
1. Kapcsolja BE (ON) a készüléket, és ellenőrizze, hogy a LED-es jelzőfény zölden
világít-e.
2. Ellenőrizze, hogy hatástalanítva van-e a
robotfűnyíró ECO üzemmódja. Az ECO
üzemmód leírását lásd a robotfűnyíró használati utasításában.
3. Helyezze el a robotfűnyírót a tiltott zónától
1 – 2 méteres távolságban. Ügyeljen rá,
hogy a robotfűnyíró a kitérő zóna irányában
előrefelé nézzen.
4. Indítsa el a robotfűnyírót, és ellenőrizze,
hogy megáll-e a zóna határolóhuzaljánál.
Ha belép a tiltott zónába, vizsgálja meg,
hogy teljesültek-e a telepítés feltételei.
3. KEZELÉS
Akkumulátor feltöltése [ ábra O1 / O2 ]:
Az USB-A aljzatos 5 V-os hálózati átalakító
nincs a tartozékok között. Az akkumulátor részben töltött állapotban kerül a polcokra. Az akkumulátor csak akkor tudja leadni a teljes teljesítményét, ha az első használat előtt teljesen feltölti
azt.
Töltés alatt nem lehet használni a ZoneProtect-et.
1. Vegye le a 9 fedelet.
2. Hajtsa fel az 1 tömítősapkát.
76
3. Dugja be a tartozékok közt található töltőkábel USB-C csatlakozóját a
töltőaljzatba.
X
4. Dugja be a töltőkábel USB-A csatlakozóját a
hálózati adapterbe.
5. Dugja be a hálózati adaptert a hálózati
aljzatba.
Az akkumulátor tölteni kezd, az - LED
pedig narancsszínű fénnyel villog.
Az - LED narancsszínű fénye azt jelenti, hogy
az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Teljesen feltöltött akkumulátorral a ZoneProtect
kb. 31 napig üzemel.
LED-es kijelzések [ ábra O2 ]:
A 8 gomb rövid megnyomásakor 5 másodpercre megjelenik a ZoneProtect állapota.
zöld fénnyel világít be van kapcsolva, és az akkumulá-
zöld fénnyel villog be van kapcsolva és az akkumulá-
zöld fénnyel villan be van kapcsolva és az akkumulá-
narancssárga
fénnyel világít
narancssárga
fénnyel villog
kék fénnyel világít a zónakábel nincs csatlakoztatva,
kék fénnyel villog a zónakábel nincs csatlakoztatva,
kék fénnyel villan a zónakábel nincs csatlakoztatva,
tor kapacitása > 30 %
tor kapacitása < 30 %
tor kapacitása < 10 %
az akkumulátor teljesen fel van
töltve
az akkumulátor töltés alatt
vagy át lett vágva, és az akkumulátor kapacitása > 30 %
vagy át lett vágva, és az akkumulátor kapacitása < 30 %
vagy át lett vágva, és az akkumulátor kapacitása < 10 %
A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon
és a weboldalon tekintheti meg:
• Magyarország: https://www.gardena.com/hu/
tamogatas/tanacsadas/kapcsolat/
Page 79
cs
cs GARDENA ZoneProtect
Překlad originálních pokynů.
Tento produkt mohou používat osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo mentálními
schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a
znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly
ohledněbezpečného používání pří stroje zaškoleny a rozumí tomu, jaké nebezpečí z toho
vyplývá. Děti si s produktem nesmějí hrát.
Využití odpovídající určenému účelu:
GARDENA ZoneProtect je určen pro vymezení oblasti, ve které nemá robotická sekačka
(SILENO minimo, (smart) SILENO city a (smart)
SILENO life sekat, na soukromé domácí a
hobby zahradě.
Oblast se musí nacházet uvnitř pracovní oblasti
(omezené ohraničujícím kabelem) robotické
sekačky.
GARDENA ZoneProtect nesmí být používán
ve veřejných zařízeních, parcích, sportovních
zařízeních, v zemědělství a lesnictví.
1. BEZPEČNOST
DŮLEŽITÉ!
Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné přečtení.
Akumulátor nabíjejte jen při okolních teplotách
v rozsahu + 4 °C až + 30 °C. Plný nabíjecí výkon
je k dispozici od 15 °C.
Produkt nabíjejte jen v suchých vnitřních prostorech.
Pokud je teplota akumulátoru mimo přípustný
rozsah teplot pro nabíjení, akumulátor nemůže
být nabíjen. Jakmile dojde k dosažení přípustného
rozsahu teplot, akumulátor se začne nabíjet.
Přístroj a jeho periferie nepoužívejte při špatném
počasí, zejména pokud hrozí úder blesku.
Akumulátor nesmí být vyjmut.
Pokud produkt delší dobu nepoužíváte, měl by být
před použitím nabit na více než 60 %. Měl by být
minimálně každé 3 měsíce nabit na 60 %.
Děti se v chráněné zóně nesmí zdržovat bez
dohledu.
Pokud je akumulátor prázdný nebo pokud
je ZoneProtect přehřátý, není zóna chráněna.
Pro instalaci zónového kabelu platí stejné pokyny,
jako pro ohraničující kabel (viz návod na provoz
robotické sekačky).
Síťový díl USB není u tohoto produktu součástí
dodávky.
Doporučuje se použít síťový díl jiné firmy splňující
následující specifikace:
– Frekvence: 50 až 60 Hz, jedna fáze
– Napětí sítě: 100 až 240 V – střídavé napětí
– Výstupní napětí/proud: 5 V stejnosměrné
napětí / 1 A
– Minimální výstupní výkon: 5 W
– Výstupní přípoj: USB-C
v Před použitím síťového dílu USB jiné firmy zkont-
rolujte, zda odpovídá národním a mezinárodním
bezpečnostním standardům pro malé napětí
(SELV).
Bezpečná manipulace s akumulátory
Při špatném využití nebo poškozených akumulátorech může z akumulátorů vytékat hořlavá kapalina.
Vyhněte se kontaktu s touto kapalinou. V případě
náhodného kontaktu omýt zasažené místo vodou.
Pokud se dostane tato kapalina do očí, vyhledejte
lékařskou pomoc.
Tento produkt vytváří za provozu elektromagnetické pole. Toto pole může za určitých
podmínek působit na funkci aktivních nebo
pasivních lékařských implantátů. Aby se vyloučily nebezpečné situace, které by mohly vést
k těžkým nebo smrtelným poraněním, měly by
79
Page 80
cs
osoby s lékařským implantátem před použitím
Li-ion
produktu konzultovat svého lékaře a výrobce
implantátu.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení!
Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při
použití polyetylénových sáčků hrozí malým
dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během
montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Nebezpečí poranění a riziko poškození produktu.
v Nečistěte produkt vodou nebo vodním
paprskem (zejména ne pod vysokým tlakem).
v Nečistěte chemikáliemi, včetně benzínu
nebo ředidel. Některé mohou zničit důležité
plastové díly.
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produkt nesmí být likvidován spolu s běžným domácím odpadem. Musí být likvidován podle platných místních ekologických
před pisů.
DŮLEŽITÉ!
v Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místní-
ho recyklačního sběrného místa.
Likvidace akumulátoru:
Akumulátor obsahuje lithium-iontové
články, které se na konci jejich
životnosti likvidují odděleně od normálního domácího odpadu.
DŮLEŽITÉ!
Akumulátor smí vymontovat jen odborný personál.
1. Při otázkách ohledně demontáže akumulátoru
se obraťte prosím na servis GARDENA.
2. Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím
místního recyklačního sběrného místa.
2. INSTALACE
Příprava:
• Nabijte akumulátor (viz 3. OBSLUHA).
• Pro zónový kabel, zemní háky a připojovací
svorky můžete využít příslušenství Vaší
robotické sekačky. Alternativně ho můžete
dostat u Vašeho prodejce GARDENA.
• Robotická sekačka nesmí být během instalace v režimu ECO (viz režim ECO v návodu
na provoz robotické sekačky).
• Aktualizujte firmware robotické sekačky
(pomocí www.gardena.com):
SILENO minimo od 5995762-03
SILENO city od 5908253-11
SILENO life od 5939856-06
• Pro zjištění, zda je potřebná aktualizace,
můžete zkontrolovat, jaké firmware je na
Vaší sekačce nainstalováno:
SILENO city & SILENO life:
Otevřete menu krátká informace (viz návod
na provoz robotické sekačky).
SILENO minimo: Informaci najdete
v aplikaci GARDENA Bluetooth.
• Aktivujte funkci generátoru zóny v menu /
aplikaci Vaší robotické sekačky. Viz návod
na provoz robotické sekačky.
Podmínky instalace:
• Položte kabel podle popisu v návodu robotické sekačky (Kapitola: Kontrola umístění ohraničujícího vodiče).
• Zóna musí být celá uvnitř sečené oblasti
vymezené ohraničujícím kabelem
• Odstup mezi zónovým kabelem
a ohraničujícím kabelem 6 musí být
minimálně 60 cm.
• Zóna by neměla překrýt vodící kabel 7,
protože by pak robotická sekačka nemusela
najít nabíjecí stanici. Pokud už nevíte, kde
se vodící kabel nachází, spusťte robotickou
sekačku na konci vodícího kabelu a nechte
ji jet zpět k nabíjecí stanici (viz návod na provoz robotické sekačky).
• Odstup mezi zónovým kabelem 2
a vodícím kabelem 7 by měl být minimálně60 cm.
• ZoneProtect a všechny předměty v zóně
musí být minimálně 35 cm uvnitř zóny
[ obr. I3 ].
• Kabel nepokládejte do stoupání > 10%.
• Při využití více ZoneProtect musí být odstup
mezi zónovými kabely minimálně 60 cm.
• Zónové kabely se nesmí křížit [ obr. I4 ].
• Maximální délka zónového kabelu je 15 m.
Kontrola instalace:
1. Zapněte přístroj a ujistěte se, že LEDkontrolka svítí zeleně.
2. Ujistěte se, že je deaktivován mód Eco
robotické sekačky. Viz mód ECO v návodu
na obsluhu robotické sekačky.
3. Umístěte robotickou sekačku 1 – 2 m před
zakázanou zónu. Dbejte na to, aby robotická sekačka směřovala dopředu do zóny
vyhýbání.
4. Spusťte robotickou sekačku a ujistěte se,
že zastavila na ohraničujícím kabelu. Pokud
vnikne do zakázané zóny, zkontrolujte podmínky instalace.
3. OBSLUHA
Připojení zónového kabelu [ obr. I1 / I2 ]:
Zónový kabel 2, zemní háky 3 a připojovací
svorky 4 nejsou součástí dodávky.
1. Položte zónový kabel 2 okolo požadované
zóny.
2. Délku obou konců zónového kabelu 2
zkraťte podle místa, kam chcete
ZoneProtect instalovat.
3. Na oba konce zónového kabelu 2 připevněte vždy jednu připojovací svorku 4.
4. Připojovací svorky 4 připevněte
k přípojům
5. ZoneProtect a zónový kabel zafixujte
pomocí zemních háků
6. Ve Vaší robotické sekačce aktivujte volbu
Generátor zóny (viz návod na provoz
robotické sekačky).
Zásuvný napájecí zdroj 5 V s USB-A-zásuvkou
není součástí dodávky. Akumulátor je expedován částečně nabitý. Pro zajištění plného výkonu
akumulátor před prvním použitím plně nabijte.
Během nabíjení nemůže být ZoneProtect používán.
1. Sundejte víko 9.
2. Odklopte těsnící krytku
3. Zastrčte USB-C-konektor přiloženého
nabíjecího kabelu do nabíjecí zásuvky
4. Zastrčte USB-A-konektor nabíjecího kabelu
do zásuvného napájecího zdroje.
5. Zastrčte zásuvný napájecí zdroj do síťové
zásuvky.
Akumulátor se nabíjí a LED dioda oranžově bliká.
.
1
.
X
81
Page 82
cs
Když je akumulátor plně nabit, svítí LED
dioda - oranžově. Pokud je akumulátor plně
nabit, pracuje ZoneProtect asi 31 dní.
LED-kontrolky [ obr. O2 ]:
Krátkým stlačením tlačítka 8 se na 5 sekund
zobrazí stav ZoneProtect.
svítí zeleněAktivován a kapacita akumulátoru
bliká zeleněAktivován a kapacita akumulátoru
bliká krátce
zeleně
svítí oranžově Akumulátor je plně nabit
bliká oranžově Akumulátor se nabíjí
svítí modřeZónový kabel není připojen nebo
bliká modřeZónový kabel není připojen nebo
bliká krátce
modře
svítí fialově Sekačka je v režimu ECO, ohraničující
bliká fialově Sekačka je v režimu ECO, ohraničující
bliká krátce
fialově
> 30 %
< 30 %
Aktivován a kapacita akumulátoru
< 10 %
je přerušen a kapacita akumulátoru
> 30 %
je přerušen a kapacita akumulátoru
< 30 %
Zónový kabel není připojen nebo
je přerušen a kapacita akumulátoru
< 10 %
kabel nebyl rozeznán nebo je neplatná
oblast zóny a kapacita akumulátoru
> 30 %
kabel nebyl rozeznán nebo je neplatná
oblast zóny a kapacita akumulátoru
< 30 %
Sekačka je v režimu ECO, ohraničující
kabel nebyl rozeznán nebo je neplatná
oblast zóny a kapacita akumulátoru
< 10 %
svítí červeněChyba a kapacita akumulátoru > 30 %
bliká červeně Chyba a kapacita akumulátoru < 30 %
bliká krátce
červeně
bliká krátce
5 krát bíle
každých
10 sekund
bliká bíleZoneProtect se vypne
(viz 6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB)
(viz 6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB)
Chyba a kapacita akumulátoru < 10 %
(viz 6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB)
Stlačte tlačítko
stav
, aby se zobrazil
8
Aby byla dosažena maximální doba chodu
ZoneProtect, musí být sekačka provozována
v režimu Eco (viz návod na provoz sekačky).
Zapnutí ZoneProtect [ obr. O2 ]:
v Stlačte tlačítko
ZoneProtect je zapnut a LED dioda - svítí /
bliká zeleně (podle kapacity akumulátoru).
Tento výrobok môžu používať osoby so zníženými telesnými, zmyslovými alebo duševnými
schopnosťami alebo nedostatkom skúseností
a vedo mostí, ak sú pod dohľadom alebo boli
poučené o bezpečnom používaní výrobku
a chápu nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplývajú. Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Určené použitie:
Systém GARDENA ZoneProtect je určený
na ohraničenie zóny, v ktorej robotická kosačka
(SILENO minimo, (smart) SILENO city a (smart)
SILENO life nemá kosiť, v súkromných a okrasných záhradách.
Zóna sa musí nachádzať vnútri pracovnej oblasti
(obmedzená pomocou obmedzovacieho kábla)
robotickej kosačky.
Systém GARDENA ZoneProtect sa nesmie
používať vo verejných zariadeniach, parkoch
a na športoviskách, ani v poľnohospodárstve
a lesníctve.
1. BEZPEČNOSŤ
DÔLEŽITÉ!
Prečítajte si starostlivo návod na obsluhu
auschovajte ho pre ďalšie použitie.
Bezpečné zaobchádzanie s akumulátormi
Pri nesprávnom použití alebo poškodených akumulátoroch môže z akumulátorov vytekať horľavá
kvapa lina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhodnom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou.
Ak sa vám kvapalina dostane do očí, vyhľadajte
lekárske ošetrenie.
Akumulátor nabí jajte iba pri teplote okolia od + 4 °C
do + 30 °C. Plný nabíjací výkon je k dispozícii od
15 °C.
Výrobok nabíjajte iba v suchom interiéri.
Keď je teplota akumulátora mimo prípustného rozsa-
hu teploty nabíjania, akumulátor sa nemôže nabiť.
Akumulátor sa nabije hneď, ako sa dosiahne prípustný teplotný rozsah.
Zariadenie a jeho periférne zariadenia nepoužívajte
v nepriaznivom počasí, predovšetkým nie vtedy,
keď hrozí nebezpečenstvo úderu blesku.
Akumulátor sa nesmie vyberať.
Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, pred použitím ho
treba nabiť na viac ako 60 %. Na 60 % ho treba nabiť
minimálne každé 3 mesiace.
V chránenej zóne sa nesmú zdržiavať deti bez dozoru.
Ak je akumulátor vybitý alebo systém ZoneProtect
prehriaty, zóna už nie nie je chránená.
Pre inštaláciu zónového kábla platia rovnaké špeci-
fikácie ako pre inštaláciu obmedzovacieho kábla
(pozri návod na obsluhu robotickej kosačky).
USB napájací zdroj nie je pri tomto výrobku obsiahnutý v rozsahu dodávky.
Odporúča sa použiť napájací zdroj tretieho poskyto-
Li-ion
vateľa s nasledujúcimi špecifikáciami:
– Frekvencia: 50 až 60 Hz, jednofázová
– Sieťové napätie: 100 až 240 V striedavé
napätie
– Výstupné napätie / prúd: 5 V jednosmerné
napätie / 1 A
– Minimálny výstupný výkon: 5 W
– Výstupný port: USB-C
v Pred použitím USB napájacieho zdroja tretieho
poskytovateľa skontrolujte, či zodpovedá národným a medzinárodným bezpečnostným štandardom pre malé napätie (SELV).
NEBEZPEČENSTVO!
Zástava srdca!
Tento výrobok vytvára počas prevádzky elektromagnetické pole. Toto pole môže mať za
určitých podmienok vplyv na činnosť aktívnych
alebo pasívnych medicínskych implantátov.
Aby sa eliminovali nebezpečné situácie, ktoré
by mohli viesť k ťažkým alebo smrteľným zraneniam, mali by osoby s medicínskym implantátom použitie tohto výrobku konzultovať so
svojím lekárom alebo s výrobcom implantátu.
NEBEZPEČENSTVO!
Nebezpečenstvo zadusenia!
Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly
z umelých hmôt predstavujú pre malé deti
nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži držte
malé deti v dostatočnej vzdialenosti.
NEBEZPEČENSTVO!
Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo zranenia a riziko poškodenia
výrobku.
v Výrobok nikdy nečistite vodou alebo prúdom
vody (najmä nie prúdom vody pod vysokým
tlakom).
v Na čistenie nepoužívajte chemikálie, vrátane
benzínu alebo riedidiel. Niektoré z nich
môžu poškodiť dôležité plastové diely.
Likvidácia:
(v zmysle Smernice 2012/19/EÚ / S.I. 2013 No. 3113)
Výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom
domácom odpade. Musí sa zlikvidovať
podľa platných miestnych predpisov
týka júcich sa ochrany životného prostredia.
DÔLEŽITÉ!
v Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom
zbernom a recyklačnom mieste.
Likvidácia akumulátorov:
Akumulátor obsahuje lítium-iónové
články, ktoré je potrebné na konci
ich životnosti zlikvidovať oddelene
od bežného domáceho odpadu.
DÔLEŽITÉ!
Akumulátor smie demontovať iba odborný personál.
1. V prípade otázok ohľadne demontáže akumulátora sa obráťte na servis GARDENA.
2. Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom
zbernom a recyklačnom mieste.
2. INŠTALÁCIA
Príprava:
• Nabite akumulátor (pozri 3.OBSLUHA).
• Pre zónový kábel, háky do zeme a pripojovacie svorky môžete použiť príslušenstvovašej robotickej kosačky. Prípadne
si ho môžete zakúpiť u vášho predajcu
GARDENA.
• Počas inštalácie sa robotická kosačka
nesmie nachádzať v režime ECO (pozri
režim ECO v návode na obsluhu robotickej
kosačky).
• Aktualizujte firmvér robotickej kosačky
(cez www.gardena.com):
SILENO minimo od 5995762-03
SILENO city od 5908253-11
SILENO life od 5939856-06
• Ak chcete zistiť, či je potrebná aktualizácia,
môžete si overiť, ktorý firmvér máte aktuálne
nainštalovaný v kosačke:
SILENO city a SILENO life: otvorte menu
Stručné informácie (pozri návod na obsluhu
robotickej kosačky).
SILENO minimo: informáciu nájdete
v aplikácii GARDENA Bluetooth.
• V menu / aplikácii vašej robotickej kosačky
aktivujte funkciu generátora oblasti. Pozri
návod na obsluhu robotickej kosačky.
Podmienky inštalácie:
• Položte kábel podľa popisu v návode robotickej kosačky (kapitola: Určenie umiestne-nia pre ohraničovací kábel).
• Zóna sa musí nachádzať úplne vnútri oblasti
kosenia obmedzovacieho kábla 6.
• Vzdialenosť zónového kábla 2 k obmedzovaciemu káblu 6 musí byť minimálne
60 cm.
• Zóna by nemala prekrývať vodiaci kábel 7,
lebo robotická kosačka inak nemusí nájsť
nabíjaciu stanicu. Ak si už nepamätáte, kde
sa nachádza vodiaci kábel, naštartujte robotickú kosačku na konci vodiaceho kábla
anechajte ju vrátiť sa do nabíjacej stanice
(pozri návod na obsluhu robotickej kosačky).
• Vzdialenosť zónového kábla 2 k vodiacemu
káblu 7 by mala byť minimálne 60 cm.
• Systém ZoneProtect a všetky predmety
v ňom sa musia nachádzať min. 35 cm
vnútri zóny [ Obr. I3 ].
• Neklaďte kábel na stúpaniach > 10 %.
• Pri použití viacerých systémov ZoneProtect
musí byť vzdialenosť medzi zónovými káblami minimálne 60 cm.
• Zónový kábel sa nesmie krížiť [ Obr. I4 ].
• Maximálna dĺžka zónového kábla je 15 m.
Pripojenie zónového kábla
[ Obr. I1 / I2 ]:
Zónový kábel 2, háky do zeme 3 a pripojovacie svorky
1. Položte kábel
2. Skráťte oba konce zónového kábla
3. Upevnite po jednu pripojovaciu svorku
4. Upevnite pripojovacie svorky
5. Zafixujte systém ZoneProtect a zónový
6. Vo vašej robotickej kosačke aktivujte
nie sú v rozsahu dodávky.
4
okolo požadovanej zóny.
2
na mieste, kde chcete inštalovať systém
ZoneProtect.
na oboch koncoch zónového kábla 2.
prípojky 5 systému ZoneProtect.
kábel pomocou hákov do zeme
možnosť Generátor oblasti (pozri
návod na obsluhu robotickej kosačky).
2
na
4
.
3
4
Testovanie inštalácie:
1. Prepnite zariadenie do polohy ON a uistite
sa, že LED indikátor svieti na zeleno.
2. Uistite sa, že režim ECO robotickej kosačky
je deaktivovaný. Pozri Režim ECO v návode
na obsluhu robotickej kosačky.
3. Umiestnite robotickú kosačku 1 – 2 m pred
zakázanú zónu. Dbajte na to, aby robotická
kosačka ukazovala dopredu do úhybnej
zóny.
4. Naštartujte robotickú kosačku a uistite sa,
že sa zastaví na obmedzovacom kábli zóny.
Ak vnikne do zakázanej zóny, skontrolujte
podmienky inštalácie.
3. OBSLUHA
Nabíjanie akumulátora [ Obr. O1 / O2 ]:
5 V zásuvný napájací zdroj so zásuvkou USB-A
nie je v rozsahu dodávky. Akumulátor sa dodáva
čiastočne nabitý. Aby bol zaručený plný výkon
akumulátora, pred prvým použitím nabite akumulátor na jeho plnú kapacitu.
Počas nabíjania sa systém ZoneProtect nemôže
používať.
1. Zložte veko 9.
2. Odklopte tesniacu čiapočku 1.
3. Zasuňte zástrčku USB-C dodaného kábla
nabíjačky do zásuvky pre nabíjanie x.
4. Zasuňte zástrčku USB-A kábla nabíjačky
do zásuvného napájacieho zdroja.
5. Pripojte zásuvný napájací zdroj k sieťovej
zásuvke.
Akumulátor sa nabíja a LED - bliká na
oranžovo.
Keď je akumulátor plne nabitý, LED - svieti
na oranžovo. Keď je akumulátor plne nabitý,
systém ZoneProtect pracuje cca 31 dní.
LED indikátory [ Obr. O2 ]:
Krátkym stlačením tlačidla 8 sa na 5 sekúnd
zobrazí stav systému ZoneProtect.
svieti na zelenoAktivovaný a kapacita akumulátora
> 30 %
bliká na zelenoAktivovaný a kapacita akumulátora
zableskne na
zeleno
svieti na oranžovo Akumulátor je plne nabitý
bliká na oranžovo Akumulátor sa nabíja
svieti na modroZónový kábel nie je pripojený alebo
bliká na modroZónový kábel nie je pripojený alebo
zableskne na
modro
svieti na fialovo Kosačka je v režime ECO,
bliká na fialovo Kosačka je v režime ECO,
zableskne na
fialovo
svieti na červeno Chyba a kapacita akumulátora
bliká na červenoChyba a kapacita akumulátora
zableskne
na červeno
< 30 %
Aktivovaný a kapacita akumulátora
< 10 %
je preťatý a kapacita akumulátora
> 30 %
je preťatý a kapacita akumulátora
< 30 %
Zónový kábel nie je pripojený
alebo je preťatý a kapacita akumulátora < 10 %
obmedzovací kábel nebol
rozpoznaný alebo je neplatná
oblasť zóny a kapacita akumulátora> 30 %
obmedzovací kábel nebol
rozpoznaný alebo je neplatná
oblasť zóny a kapacita akumulátora< 30 %
Kosačka je v režime ECO,
obmedzovací kábel nebol
rozpoznaný alebo je neplatná
oblasť zóny a kapacita akumulátora< 10 %
> 30 % (pozri 6. ODSTRAŇOVANIE
PORÚCH)
< 30 % (pozri 6. ODSTRAŇOVANIE
PORÚCH)
Chyba a kapacita akumulátora
< 10 % (pozri 6. ODSTRAŇOVANIE
PORÚCH)
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται από
άτομα με περι ορισμένες σωματικές, αισθητικές ή πνευματικές ικανότητες ήελλιπή εμπειρία και γνώση, εφόσον επιβλέπονται και έχουν
ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του
προϊόντος και κατανοούν τους κινδύνους που
απορρέουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπεται να παίζουν με το προϊόν.
Προβλεπόενη χρήση:
Το GARDENA ZoneProtect προορίζεται για
την οριοθέτηση μιας ζώνης, στην οποία το
χορτοκοπτικό ρομπότ (SILENO minimo, (smart)
SILENO city και (smart) SILENO life δεν πρέπει
να κουρεύει, για τη χρήση σε ιδιωτικούς και
ερασιτεχνικούς κήπους.
Η ζώνη πρέπει να βρίσκεται εντός της περιοχής εργασίας (που περιορίζεται με το καλώδιο
περιορισμού) του χορτοκοπτικού ρομπότ.
Το GARDENA ZoneProtect δεν επιτρέπεται
να χρησιμοποιείται σε δημόσιες εγκαταστάσεις, πάρκα και αθλητικούς χώρους, καθώς
και στη γεωργία και τη δασοκομία.
1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ!
Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και
φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Ασφαλή χειρισό των παταριών
Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης ή ελαττωματικών μπαταριών μπορεί να διαρρεύσει από τις μπαταρίες εύφλεκτο υγρό. Αποφεύγετε την επαφή με
το εξερχόμενο υγρό. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύνετε με νερό. Εάν το υγρό εισέλθει στα μάτια,
συμβουλευθείτε επίσης έναν ιατρό.
Φορτίζετε τη μπαταρία αποκλειστικά σε θερμοκρασίες περιβάλλοντος μεταξύ + 4 °C και + 30 °C.
Η πλήρης ισχύς φόρτισης είναι διαθέσιμη από
15 °C και άνω.
Φορτίζετε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς
εσωτερικούς χώρους.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι εκτός
των επιτρεπτών ορίων θερμοκρασίας φόρτισης,
δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας. Ημπαταρία φορτίζεται μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό
εύρος θερμοκρασίας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τις περιφερικές συσκευές της σε κακές καιρικές συνθήκες,
ιδίως όχι όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνοπληξίας.
Απαγορεύεται η αφαίρεση της μπαταρίας.
Εάν δεν έχετε χρησιμοποιήσει το προϊόν για παρα-
τεταμένο διάστημα, θα πρέπει να το φορτίσετε
σε ποσοστό άνω του 60 % πριν από τη χρήση. Θα
πρέπει να το φορτίζετε τουλάχιστον ανά 3 μήνες
σε ποσοστό 60 %.
Απαγορεύεται η παρουσία παιδιών χωρίς επίβλεψη
στην προστατευόμενη ζώνη.
Όταν η μπαταρία είναι εξαντλημένη ή σε περίπτωση υπερθέρμανσης του ZoneProtect παύει να προστατεύεται η ζώνη.
Για την εγκατάσταση του καλωδίου ζώνης ισχύουν
οι ίδιες προδιαγραφές όπως και για το καλώδιο
περιορισμού (βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ).
Το τροφοδοτικό USB δεν περιλαμβάνεται στον
παραδοτέο εξοπλισμό αυτού του προϊόντος.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό ενός
τρίτου προμηθευτή με τις εξής προδιαγραφές:
– Συχνότητα: 50 έως 60 Hz, μονοφασική
– Τάση δικτύου: εναλλασσόμενη τάση 100 έως
240 V
– Τάση εξόδου / ρεύμα: συνεχής τάση 5 V / 1 A
– Ελάχιστη ισχύς εξόδου: 5 W
– Σύνδεση εξόδου: USB-C
v Πριν από τη χρήση του τροφοδοτικού USB
ενός τρίτου προμηθευτή ελέγξτε αν αυτό
πληροί τα εθνικά και τα διεθνή πρότυπα ασφαλείας για τη χαμηλή τάση (SELV).
ΚΙΝΔΥΝΌΣ! Καρδιακή ανακοπή!
Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό
πεδίο κατά τη λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπορεί υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάσει τη
λειτουργία ενεργητικών ή παθητικών ιατρικών
εμφυτευμάτων. Για να αποκλειστεί ο κίνδυνος
καταστάσεων που μπορούν να καταλήξουν σε
σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς, τα
άτομα που φέρουν ιατρικό εμφύτευμα πρέπει
να συμβουλευτούν το ιατρό τους ή τον κατασκευαστή του εμφυτεύματος προτού χρησιμοποιήσουν το μηχάνημα.
ΚΙΝΔΥΝΌΣ! Κίνδυνος ασφυξίας!
Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν
εύκολα. Η πλαστική σακούλα εγκυμονεί
κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά. Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της
συναρμολόγησης.
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημίας
στο προϊόν.
v Μην καθαρίζετε το προϊόν με νερό ή ριπή
νερού (ιδίως ριπή νερού υψηλής πίεσης).
v Μην χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα,
συμπεριλαμβανομένης της βενζίνης ή διαλύτες. Όρισμένα από αυτά τα προϊόντα
μπορούν να καταστρέψουν σημαντικά πλαστικά εξαρτήματα.
Απόρριψη:
(σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ / S.I. 2013 No. 3113)
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρίπτεται στα κοινά οικιακά απορρίμματα.
Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με
τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς
προστασίας του περιβάλλοντος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ!
v Διαθέστε το προϊόν μέσω της υπηρεσίας
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Απόρριψη τη παταρία:
Η μπαταρία περιέχει στοιχεία
ιόντων λιθίου τα οποία πρέπει να
Li-ion
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ!
Η μπαταρία επιτρέπεται να αφαιρείται αποκλειστικά από ειδικευμένο προσωπικό.
1. Για ερωτήματα σχετικά με την αφαίρεση της
μπαταρίας, απευθύνεστε στο τμήμα σέρβις
της GARDENA.
2. Διαθέτετε τις μπαταρίες μέσω της υπηρεσίας
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα
κοινά οικιακά απορρίμματα στο
τέλος της διάρκειας ζωής τους.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Προετοιασία:
• Φορτίστε την μπαταρία
(βλ. 3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ).
• Για το καλώδιο ζώνης, τα άγκιστρα εδάφους και τους ακροδέκτες σύνδεσης μπορείτε να χρησιμοποιήσετε τα παρελκόμενα
του χορτοκοπτικού σας ρομπότ. Εναλλακτικά μπορείτε να τα προμηθευτείτε από
τον αντιπρόσωπο GARDENA της περιοχής
σας.
• Το χορτοκοπτικό ρομπότ δεν επιτρέπεται
να βρίσκεται κατά την εγκατάσταση στη
λειτουργία ECO (βλ. Λειτουργία ECO
στις οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού
ρομπότ).
• Ενημερώστε το υλικολογισμικό του
χορτοκοπτικού ρομπότ
(μέσω www.gardena.com):
SILENO minimo από 5995762-03
SILENO city από 5908253-11
SILENO life από 5939856-06
• Για να μάθετε αν απαιτείται ενημέρωση,
μπορείτε να ελέγξετε ποιο υλικολογισμικό
είναι επί του παρόντος εγκαταστημένο
στο χλοοκοπτικό σας:
SILENO city & SILENO life:
Ανοίξτε το μενού συνοπτικών πληροφοριών
(βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού
ρομπότ).
SILENO minimo:
Θα βρείτε τις πληρο φορίες στην εφαρμογή Bluetooth της GARDENA.
• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία συστήματος
ορισμού ζώνης στο μενού / στην εφαρμογή
του χορτοκοπτικού ρομπότ. Βλ. οδηγίες
χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ.
• Τοποθετήστε το καλώδιο όπως περιγράφεται στις οδηγίες του χορτοκοπτικού
ρομπότ (κεφάλαιο: Εξέταση του σημείου τοποθέτησης του καλωδίου οριοθέτησης).
• Η ζώνη πρέπει να βρίσκεται πλήρως εντός
της χορτοκοπτικής περιοχής των καλωδίων
περιορισμού
• Η απόσταση του καλωδίου ζώνης
το καλώδιο περιορισμού
τουλάχιστον 60 cm.
• Η ζώνη θα πρέπει να μην καλύπτει το
καλώδιο οδήγησης
χορτοκοπτικό ρομπότ ενδέχεται να μην
βρίσκει τη μονάδα φόρτισης. Εάν δεν
γνωρίζεται πλέον πού βρίσκεται το καλώδιο οδήγησης, εκκινήστε το χορτοκοπτικό
ρομπότ στο άκρο του καλωδίου οδήγησης
και αφήστε το να επιστρέψει στη μονάδα
φόρτισης (βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ).
• Η απόσταση του καλωδίου ζώνης
από το καλώδιο οδήγησης 7 θα πρέπει να
είναι τουλάχιστον 60 cm.
• Το ZoneProtect και όλα τα αντικείμενα
εντός αυτού πρέπει να βρίσκονται σε
ελάχ. απόσταση 35 cm εντός της ζώνης
[ Εικ. I3 ].
• Μην τοποθετείτε το καλώδιο σε κλίσεις
> 10 %.
• Κατά τη χρήση περισσότερων ZoneProtect,
η απόσταση μεταξύ των καλωδίων ζώνης
πρέπει να είναι τουλάχιστον 60 cm.
• Το καλώδιο ζώνης δεν πρέπει να διασταυρώνεται [ Εικ. I4 ].
• Το μέγιστο μήκος του καλωδίου ζώνης
είναι 15 m.
.
6
7
πρέπει να είναι
6
, επειδή αλλιώς το
2
2
από
Σύνδεση του καλωδίου ζώνη
[ Εικ. I1 / I2 ]:
Το καλώδιο ζώνης 2, τα άγκιστρα εδάφους 3
και οι ακροδέκτες σύνδεσης 4 δεν περιλαμβάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό.
1. Τοποθετήστε το καλώδιο ζώνης 2 γύρω
από την επιθυμητή ζώνη.
2. Απογυμνώστε τα δύο άκρα του καλωδίου
ζώνης 2 στο σημείο από το οποίο θέλετε
να τοποθετήσετε το ZoneProtect.
3. Στερεώστε από έναν ακροδέκτη σύνδεσης4 στα δύο άκρα του καλωδίου
ζώνης 2.
4. Στερεώστε τους ακροδέκτες σύνδεσης 4
στις συνδέσεις 5 του ZoneProtect.
5. Στερεώστε το ZoneProtect και το καλώδιο
ζώνης με τα άγκιστρα εδάφους 3.
6. Ενεργοποιήστε στο χορτοκοπτικό ρομπότ
την επιλογή Σύστημα ορισμού ζώνης
(βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού
ρομπότ).
οκιή εγκατάσταση:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιωθείτε ότι ανάβουν με πράσινο χρώμα τα
ενδεικτικά LED.
2. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη
η λειτουργία ECO του χορτοκοπτικού
ρομπότ. Βλ. λειτουργία ECO στις οδηγίες
χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ.
3. Τοποθετήστε το χορτοκοπτικό ρομπότ σε
απόσταση 1 – 2 m μπροστά από της απαγορευμένης ζώνης. Φροντίστε ώστε το
χορτοκοπτικό ρομπότ να είναι στραμμένο
προς τα εμπρός στη ζώνη διαφυγής.
4. Εκκινήστε το χορτοκοπτικό ρομπότ και
βεβαιωθείτε ότι αυτό σταματά στο καλώδιο περιορισμού της ζώνης. Εάν εισέλθει
στην απαγορευμένη ζώνη, ελέγξτε τις συνθήκες για την εγκατάσταση.
3. ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ
Φόρτιση παταρία [ Εικ. O1 / O2 ]:
Το τροφοδοτικό 5 V με υποδοχή USB-A δεν
περιλαμβάνεται στον παρα δοτέο εξοπλισμό.
Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτισμένη. Προ κειμένου να διασφαλίζεται η πλήρης ισχύς της μπαταρίας, τη φορτίζετε
εντελώς πριν από την πρώτη χρήση.
Κατά τη φόρτιση δεν είναι δυνατή η χρήση
του ZoneProtect.
1. Αφαιρέστε το καπάκι 9.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα στεγανοποίησης 1.
3. Συνδέστε το βύσμα USB-C του συνοδευτικού καλωδίου φόρτισης στην υποδοχή
βύσματος φόρτισης x.
4. Συνδέστε το βύσμα USB-A του καλωδίου
φόρτισης στο τροφοδοτικό.
5. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
Η μπαταρία φορτίζεται και το LED αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα.
Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, το LED ανάβει με πορτοκαλί χρώμα. Όταν έχει φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, το ZoneProtect
λειτουργεί για περίπου 31 ημέρες.
Ενδεικτικά LED [ Εικ. O2 ]:
Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου 8 προβάλλεται η κ ατάσταση του ZoneProtect για
5δευτερόλεπτα.
ανάβει με πράσινοχρώμα
αναβοσβήνει με
πράσινο χρώμα
φλας με πράσινο
χρώμα
ανάβει με πορτοκαλί χρώμα
αναβοσβήνει με
πορτοκαλί χρώμα
ανάβει με μπλε
χρώμα
αναβοσβήνει με
μπλε χρώμα
φλας με μπλε
χρώμα
ανάβει με μωβ
χρώμα
αναβοσβήνει με
μωβ χρώμα
φλας με μωβ
χρώμα
ανάβει με κόκκινο
χρώμα
αναβοσβήνει με
κόκκινο χρώμα
Ενεργοποιημένο και με χωρητικότητα μπαταρίας > 30 %
Ενεργοποιημένο και με χωρητικότητα μπαταρίας <
Ενεργοποιημένο και με χωρητικότητα μπαταρίας <
ταρία είναι πλήρως φορτι-
Η μπα
σμένη
Η μπαταρία φορτίζεται
Το καλώδιο ζώνης δεν είναι συνδεδεμένο ή έχει κοπεί και η χωρητικότητα μπαταρίας είναι >
Το καλώδιο ζώνης δεν είναι συνδεδεμένο ή έχει κοπεί και η χωρητικότητα μπαταρίας είναι <
Το καλώδιο ζώνης δεν είναι συνδεδεμένο ή έχει κοπεί και η χωρητικότητα μπαταρίας είναι <
Το χλοοκοπτικό είναι σε κατάσταση λειτουργίας ECO, το καλώδιο
περιορισμού δεν ανιχνε
έγκυρη περιοχή ζώνης και χωρητικότητα μπαταρίας > 30 %
Το χλοοκοπτικό είναι σε κατάσταση λειτουργίας ECO, το καλώδιο
περιορισμού δεν ανιχνε
έγκυρη περιοχή ζώνης και χωρητικότητα μπαταρίας < 30 %
Το χλοοκοπτικό είναι σε κατάσταση λειτουργίας ECO, το καλώδιο
περιορισμού δεν ανιχνε
έγκυρη περιοχή ζώνης και χωρητικότητα μπαταρίας < 10 %
Προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστος χρόνος
λειτουργίας, το χλοοκοπτικό πρέπει να χρησιμοποιείται σε λειτουργία Eco (βλ. οδηγίες χρήσης του χλοοκοπτικού).
για να
8
5. ΑΠΌΘΗΚΕΥΣΗ
Θέση εκτό λειτουργία:
Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος
στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
1. Φορτίστε την μπαταρία.
2. Καθαρίστε το ZoneProtect
(βλ. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
3. Αποθηκεύετε το ZoneProtect σε στεγνό,
κλειστό και ασφαλή από τον παγετό
χώρο.
Ενεργοποίηση του ZoneProtect
[ Εικ. O2 ]:
v Πατήστε το πλήκτρο
πτα.
Το ZoneProtect ενεργοποιείται και το
LED - ανάβει / αναβοσβήνει με πράσινο
χρώμα (ανάλογα με τη χωρητικότητα
της μπαταρίας).
για 2 δευτερόλε-
8
Απενεργοποίηση του ZoneProtect
[ Εικ. O2 ]:
v Πατήστε το πλήκτρο
πτα.
Το ZoneProtect απενεργοποιείται και το
LED - αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.
ниями, если они будут работать под надзором или если им будет разъяснен порядок
безопасной работы с устройством и связанные сэтим опасности. Не допускается
игра детей с изделием.
Применение в соответствии
с назначением:
GARDENA ZoneProtect предназначен
для ограничения определенной зоны
в частных садах и на дачах, которую не
должна стричь газонокосилка-робот
(SILENO minimo, (smart) SILENO city
и (smart) SILENO life).
Эта зона должна находиться в пределах
рабочей зоны (ограниченной при помощи
ограничительного провода) газонокосилкиробота.
GARDENA ZoneProtect не разрешается
использовать в общественных местах,
парках, на спортивных площадках,
а также в сельском и лесном хозяйстве.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАЖНО!
Пожалуйста, внимательно прочитайте эту
инструкцию по использованию и сохраните
ее для чтения в дальнейшем.
Безопасное обращение с аккумулятором
При неправильном использовании или применении поврежденных аккумуляторов из аккумуляторов может вытекать горючая жидкость.
Избегайте контакта сней. При случайном
контакте промойте пораженное место водой.
Если жидкость попала в глаза, обратитесь
дополнительно к врачу.
Заряжайте аккумулятор только при окружающих температурах вдиапазоне от + 4 °C до
+ 30 °C. Полная мощность зарядки достигается
при температуре от 15 °C.
Заряжайте изделие только в сухих внутренних
помещениях.
Если температура аккумулятора находится за
пределами допустимого диапазона температурзарядки, аккумулятор не может быть заряжен. Как только температура окажется в допустимом диапазоне температур, аккумулятор
заряжается.
Не пользуйтесь устройством и его периферийным оборудованием в плохих погодных условиях, в особенности если существует риск
удара молнии.
Нельзя извлекать аккумулятор.
Если вы хотите воспользоваться изделием
после длительного перерыва, необходимо
зарядить его более чем на 60 %. Минимум
каждые 3 месяца его необходимо заряжать
на 60 %.
Дети не должны находиться в защищенной зоне
без присмотра.
Если аккумулятор разрядится или ZoneProtect
перегреется, зона не будет защищена.
Для прокладки зонового провода действуют те
же критерии, что и для ограничительного провода (см. Инструкцию по эксплуатации газонокосилки-робота).
USB-блок питания не входит в комплект
поставки данного изделия.
Рекомендуется воспользоваться блоком
питания стороннего изготовителя, имеющим
следующие характеристики:
– Частота: от 50 до 60 Гц, однофазный ток
– Напряжение в сети: переменное напряже-
ние от 100 до 240 В
– Выходное напряжение / ток: постоянное
напряжение 5 В / 1 А
– Минимальная выходная мощность: 5 Вт
– Разъем на выходе: USB-C
v Перед использованием USB-блока питания
родным стандартам безопасности для низкого напряжения (SELV).
ВАЖНО!
vУтилизируйте изделие через местный пункт
приемки вторсырья.
ОПАСНО! Остановка сердца!
Это изделие создает во время работы электромагнитное поле. В определенных обстоятельствах это поле может повлиять нафункционирование активных или пассивных
медицинских имплантатов. Во избежание
опасности возникновения ситуаций, которые
могут привести к тяжелым или смертельным
травмам, лица, пользующиеся медицинскими
имплантатами, перед использованием этого
изделия должны проконсультироваться со
своим врачом и изготовителем имплантата.
ОПАСНО! Опасность задохнуться!
Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэтиленового пакета для
маленьких детей существует опасность
задохнуться. Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.
ОПАСНО!
Опасность получения травмы!
Опасность травмирования и риск повреждения изделия.
v Не разрешается очищать изделие в воде
или под струей воды (в особенности
с помощью моек высокого давления).
v Не производите чистку с помощью хими-
катов, в том числе бензина или растворителей. Некоторые вещества могут разрушить важные пластмассовые детали.
Не допускается выбрасывать изделие
собычным бытовым мусором. Его необходимо утилизировать в соответствии
сдействующими местными предписаниями по защите окружающей среды.
Утилизация аккумулятора:
Аккумулятор представляет собой
литий-ионную батарею, которая
по истечению срока службы
должна утилизироваться отдельно от обычного бытового мусора.
ВАЖНО!
Демонтировать аккумулятор разрешается
только квалифицированному персоналу.
1. По вопросам демонтажа аккумулятора обра-
щайтесь в GARDENA сервисный центр.
2. Утилизируйте аккумуляторы через местный
пункт приемки вторсырья.
2. УСТАНОВКА
Подготовка:
• Зарядите аккумулятор
(см. 3. ЭКСПЛУАТА ЦИЯ).
• Для зонового провода, колышков
исоединительных зажимов вы можете
использовать комплектующие вашей
газонокосилки-робота. Также их можно
приобрести у дистрибьютера фирмы
GARDENA.
• Газонокосилка-робот во время установ-
ки не должна находиться в режиме ECO
(см. режим ECO в инструкции по эксплуатации газонокосилки-робота).
• Чтобы узнать, требуется ли обновление,
вы можете проверить, какая прошивка
в настоящее время установлена на
вашей газонокосилке:
SILENO city & SILENO life:
откройте меню краткой информации
(см. Руководство по эксплуатации
газонокосилки-робота).
SILENO minimo: вы можете найти
информацию в приложении GARDENA
Bluetooth.
• Активируйте функцию генератора зон
вменю / приложении вашей газонокосилки-робота. Смотрите инструкцию по
эксплуатации газонокосилки-робота.
• Расстояние между зоновым проводом
и направляющим проводом 7
2
должно составлять минимум 60 см.
• ZoneProtect и все предметы должны
находиться внутри зоны мин. на 35 см
[ Рис. I3 ].
• Не прокладывайте провод на склонах
> 10 %.
• При использовании нескольких
ZoneProtect расстояние от одного
зонового провода до другого
должносоставлять минимум 60 см.
• Зоновые провода не должны пересекаться [ Рис. I4 ].
• Максимальная длина зонового провода
15 м.
Условия для установки:
• Проложите провод как указано
в инструкции газонокосилки-робота
(глава: Выбор места для прокладки ограничительного провода ).
• Зона должна полностью находится
внутри зоны стрижки, ограниченной
ограничительным проводом 6.
• Расстояние между зоновым проводом
и ограничительным проводом 6
2
должно составлять минимум 60 см.
- Зона не должна перекрывать направляющий провод 7, т. к. газонокосилка-робот возможно не сможет найти
зарядную станцию. Если вы не знаете,
где находится направляющий провод,запустите газонокосилку-робота
вконце направляющего провода
идайте ей вернуться к зарядной станции (см. Инструкцию по эксплуатации
газонокосилки-робота).
Зоновый провод 2, колышки 3 и соединительные зажимы 4 в поставку не входят.
1. Проложите зоновый провод 2 вокруг
зоны, которую необходимо ограничить.
2. Отрежьте зоновый провод 2 так, чтобы
оба его конца находились в том месте,
где будет установлен ZoneProtect.
3. Зафиксируйте на каждом конце зонового провода 2 по соединительному
зажиму 4.
4. Зафиксируйте соединительные зажимы4 на разъемах 5 ZoneProtect.
5. Зафиксируйте ZoneProtect и зоновый
провод при помощи колышков 3.
6. Активируйте в газонокосилке-роботе
опцию Генератор зон (см. Инструк-
циюпо эксплуатации газонокосилкиробота).
Page 99
ru
Проверка установки:
1. Включите устройство и убедитесь,
что светодиодный индикатор светится
зеленым светом.
2. Убедитесь, что режим ECO газонокосилки-робота деактивирован. О режиме ECO читайте в руководстве по эксплуатации газонокосилки-робота.
3. Установите газонокосилку-робот
в 1 – 2 м от запретной зоны. Убедитесь,
что газонокосилка-робот направлена
вперед в резервную зону.
4. Запустите газонокосилку-робота и убедитесь, что она останавливается на
ограничительном проводе зоны. Если
она заходит в запретную зону, проверьте условия установки.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Зарядка аккумулятора
[ Рис. O1 / O2 ]:
Сетевой адаптер 5 В со встроенной вилкойи USB-A разъемом не входит в комплект поставки. Аккумулятор поставляется
вчастично заряженном состоянии. Чтобы
добиться максимальной эффектив ности
аккумулятора, перед первым использованием полностью зарядите аккумулятор.
Не разрешается использовать ZoneProtect
во время зарядки.
1. Снимите крышку 9.
2. Откиньте уплотнительную крышку 1.
3. Вставьте штекер USB-C кабеля зарядки,
входящего в поставку, в разъем для
зарядки X.
4. Вставьте штекер USB-A кабеля зарядки
в сетевой адаптер со встроенной вилкой.
5. Подключите сетевой адаптер со встроенной вилкой к электросети.
Аккумулятор заряжается и светодиод
-
мигает оранжевым.
Когда аккумулятор полностью зарядится,
светодиод - будет светиться оранжевым.
Когда аккумулятор полностью зарядится,
ZoneProtect может работать на протяжении
31 дня.
Светодиодные индикаторы
[ Рис. O2 ]:
После кратковременного нажатия на
кнопку 8 в течение 5 секунд будет отображаться статус ZoneProtect.
светится
зеленым
мигает зеленым Активирован и заряд аккумуля-
лихорадочно
мигает зеленым
светится оранжевым
мигает оранжевым
светится синим Зоновый провод не подключен
мигает синимЗоновый провод не подключен
лихорадочно
мигает синим
Активирован и заряд аккумулятора > 30 %
тора < 30 %
Активирован и заряд аккумулятора < 10 %
Аккумулятор полностью заряжен
Аккумулятор заряжается
или перерезан и заряд аккумулятора > 30 %
или перерезан и заряд аккумулятора < 30 %
Зоновый провод не подключен
или перерезан и заряд аккумулятора < 10 %
Газонокосилка находится
врежиме ECO, ограничительный провод не распознан или
не действителен участок зоны
и заряд аккумулятора > 30 %
Газонокосилка находится
врежиме ECO, ограничительный провод не распознан или
не действителен участок зоны
изаряд аккумулятора < 30 %
Газонокосилка находится
врежиме ECO, ограничительный провод не распознан или
не действителен участок зоны
изаряд аккумулятора < 10 %
Ошибка и заряд аккумулятора
> 30 % (см. 6. УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
< 30 % (см. 6. УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
Ошибка и заряд аккумулятора
< 10 % (см. 6. УСТРАНЕНИЕ
НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
Нажмите кнопку
бразился статус.
, чтобы ото-
8
Включение ZoneProtect
[ Рис. O2 ]:
v Нажмите и удерживайте 2 секунды
кнопку 8.
ZoneProtect включен и светодиод - светится / мигает зеленым (в зависимости
от заряда аккумулятора).
Выключение ZoneProtect
[ Рис. O2 ]:
v Нажмите и удерживайте 2 секунды
кнопку 8.
ZoneProtect выключен и светодиод мигает белым.
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
v Очистите ZoneProtect посредством
влажной ткани.
5. ХРАНЕНИЕ
Для достижения максимального срока
службы ZoneProtect, газонокосилку необходимо эксплуатировать в режиме ECO
(см. Инструкцию по эксплуатации газонокосилки).
Вывод из эксплуатации:
Изделие необходимо хранить в недоступном для детей месте.
1. Зарядите аккумулятор.
2. Очистите ZoneProtect
(см. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ).
3. Храните ZoneProtect в сухом, закрытом
и отапливаемом помещении.