Gardena 15021 User guide

Page 1
Page 1 width 2 mm less: 138 mm
ZoneProtect Art. 15021
pt Manual de instruções pl Instrukcja obsługi hu Használati utasítás cs Návod k obsluze sk Návod na obsluhu el Οδηγίες χρήσης ru Инструкция по эксплуатации
sl Navodilo za uporabo de Betriebsanleitung en Operator’s Manual fr Mode d’emploi nl Gebruiksaanwijzing sv Bruksanvisning da Brugsanvisning fi Käyttöohje no Bruksanvisning it Istruzioni per l’uso es Instrucciones de empleo
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 1GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 1 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
hr Uputa za upotrebu
sr Upustvo za korisnike
uk Інструкція з експлуатації
ro Instrucţiuni de utilizare
tr Kullanma Kılavuzu
bg Инструкция за експлоатация
sq Manual përdorimi
et Kasutusjuhend
lt Naudojimosi instrukcija
lv Lietošanas instrukcija
Page 2
I1
Fold-out Page width 5 mm less: 135 mm
2
35 cm
60 cm
35 cm
60 cm
3
7
66
2
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 2GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 2 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 3
Fold-out Page width 5 mm less: 135 mm
I2
O1
I3 I4
4 5
2
O2
-
9
8
X
1
5
1
3
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 3GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 3 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 4
Page 4 width 2 mm less: 138 mm
de GARDENA ZoneProtect
de
Originalbetriebsanleitung.
Dieses Produkt kann von Personen mit verrin­gerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wis­sen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produkts unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren ver stehen. Kinder dür­fen nicht mit dem Produkt spielen.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Das GARDENA ZoneProtect ist für das Abgrenzen einer Zone, in welcher der Mäh­roboter (SILENO minimo, (smart) SILENO city und (smart) SILENO life) nicht mähen soll, im privaten Haus und Hobbygarten bestimmt.
Die Zone muss sich innerhalb des Arbeitsbe­reichs (mit dem Begrenzungskabel begrenzt) des Mäh roboters befinden.
Das GARDENA ZoneProtect darf nicht in öffent lichenAnlagen, Parks und Sportstätten und nicht in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden.
1. SICHERHEIT
WICHTIG! Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Sicherer Umgang mit Akkus
Bei falscher Anwendung oder beschädigten Akkus kann brennbare Flüssigkeit aus den Akkus austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzliche ärztliche Hilfe inAnspruch.
Laden Sie den Akku nur bei Umgebungstempera­turenzwischen + 4 °C und + 30 °C. Die volle Lade­leistung steht ab 15 °C zur Verfügung.
Laden Sie das Produkt nur in trockenen Innen­räumen.
Wenn die Temperatur des Akkus außerhalb des zulässigen Ladetemperaturbereiches ist, kann der Akku nicht geladen werden. Sobald der zulässige Tempe raturbereich erreicht ist, wird der Akku geladen.
Benutzen Sie das Gerät und seine Peripheriegeräte nicht bei schlechtem Wetter, insbesondere nicht, wenn die Gefahr eines Blitzschlags besteht.
Der Akku darf nicht entnommen werden. Wenn Sie das Produkt längere Zeit nicht verwenden,
sollten Sie es vor dem Gebrauch zu mehr als 60 % aufladen. Es sollte mindestens alle 3 Monate zu 60 % aufgeladen werden.
Kinder dürfen sich nicht unbeaufsichtigt in der geschützten Zone aufhalten.
Wenn der Akku leer ist oder wenn das ZoneProtect überhitzt ist, wird die Zone nicht mehr geschützt.
Für die Installation des Zonenkabels gelten dieselben Vorgaben wie für die des Begrenzungskabels (siehe Betriebsanleitung des Mähroboters).
Ein USB-Netzteil ist bei diesem Produkt nicht im Lieferumfang enthalten.
Es wird empfohlen das Netzteil eines Drittanbieters mit den folgenden Spezifikationen zu verwenden:
– Frequenz: 50 bis 60 Hz, einphasig – Netzspannung: 100 bis 240 V Wechselspannung – Ausgangsspannung / Strom:
5 V Gleichspannnung / 1 A – Mindestausgangsleistung: 5 W – Ausgangsanschluss: USB-C v Überprüfen Sie vor Verwendung des USB-Netz-
teils eines Drittanbieters, dass es den nationalen
und internationalen Sicherheitsstandards für
Kleinspannung (SELV) entspricht.
GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein elek­tromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich
4
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 4GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 4 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 5
unter bestimmten Bedingungen auf die Funk-
Li-ion
de
tionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen, die zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen können, auszuschließen, sollten Personen mit einem medizinischen Implantat vor dem Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den Hersteller des Implantats kon sultieren.
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt wer­den. Durch den Polybeutel besteht Erstickungs­gefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
GEFAHR! Körperverletzung!
Verletzungsgefahr und Risiko einer Beschädi­gung des Produkts.
v Reinigen Sie das Produkt nicht mit Wasser
oder einem Wasserstrahl (insbesondere Hochdruckwasserstrahl).
v Reinigen Sie nicht mit Chemikalien, ein-
schließlich Benzin oder Lösungs mitteln. Einige können wichtige Kunststoffteile zerstören.
Entsorgung:
(gemäß RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Das Produkt darf nicht über den nor malen Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss gemäß den geltenden lokalen Umwelt­schutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
v Entsorgen Sie das Produkt über oder durch Ihre
örtliche Recycling-Sammelstelle.
Entsorgung des Akkus:
Der Akku enthält Lithium-Ionen-Zel­len, die am Ende ihrer Lebensdauer getrennt vom normalen Hausmüll zu entsorgen sind.
WICHTIG!
Der Akku darf nur von Fachpersonal ausgebaut werden.
1. Bei Fragen bezüglich des Akkuausbaus, wenden Sie sich bitte an den GARDENA Service.
2. Entsorgen Sie die Akkus über oder durch Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
Informationen zur Rücknahme von Elektro-Altgeräten für private Haushalte:
(gilt nur für Deutschland)
Wie im Folgenden näher beschrieben, sind bestimm­te Vertreiber zur unentgeltlichen Rücknahme von Altgeräten verpflichtet. Vertreiber mit einer Verkaufs­fläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindes­tens 400 m² sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro­und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet,
1. bei der Abgabe eines neuen Elektro- oder Elek­tronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurück­zunehmen; Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, sofern dort durch Auslieferung die Abgabe erfolgt: in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer unentgeltlich; und
2. auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittel­barer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzuneh­men;die Rücknahme darf nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft werden und ist auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt.
Der Vertreiber hat beim Abschluss des Kaufvertrages für das neue Elektro- oder Elektronikgerät den End­nutzer über die Möglichkeit zur unentgeltlichen Rück­gabe bzw. Abholung des Altgerätes zu informieren und den Endnutzer nach seiner Absicht zu befragen, ob bei der Auslieferung des neuen Geräts ein Alt­gerät zurückgegeben wird.
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 5GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 5 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
5
Page 6
Dies gilt auch bei Vertrieb unter Verwendung von
de
Fernkommunikationsmitteln, wenn die Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte mindestens 400 m² betragen oder die gesamten Lager- und Versandflächen mindestens 800 m² betragen wobei die unentgeltliche Abholung auf Elektro- und Elektronikgeräte der Kategorien
– 1 (Wärmeüberträger), – 2 (Bildschirmgeräte) und – 4 (Großgeräte mit mindestens einer äußeren
Abmessung über 50 cm)
beschränkt ist. Für alle übrigen Elektro- und Elektro­nikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabe­möglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jewei­ligen Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für Alt­geräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind, die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.
2. INSTALLATION
Vorbereitung:
• Laden Sie den Akku (siehe 3. BEDIENUNG).
• Für das Zonenkabel, die Bodenhaken und die Anschluss-Klemmen können Sie das Zubehör ihres Mähroboters verwenden. Alternativ können Sie diese bei Ihrem GARDENA Händler erhalten.
• Der Mähroboter darf sich während der Installation nicht im ECO Mode befinden (siehe ECO Mode in der Betriebsanleitung des Mähroboters).
• Aktualisieren Sie die Firmware des Mäh­roboters (über www.gardena.com): SILENO minimo ab 5995762-03 SILENO city ab 5908253-11 SILENO life ab 5939856-06
• Um zu erfahren, ob ein Update erforderlich ist, können Sie überprüfen, welche Firmware auf Ihrem Mäher aktuell installiert ist:
SILENO city & SILENO life: Öffnen Sie das Kurzinfo-Menü (siehe Betriebsanleitung des Mähroboters). SILENO minimo: Sie finden die Information in der GARDENA Bluetooth App.
• Aktivieren Sie die Zonengeneratorfunktion im Menü / App Ihres Mähroboters. Siehe die Betriebsanleitung des Mähroboters.
Bedingungen für die Installation:
• Verlegen Sie das Kabel wie in der Anleitung des Mähroboters beschrieben (Kapitel: So finden Sie die richtige Position für das Begrenzungskabel ).
• Die Zone muss sich vollständig innerhalb des Mähgebietes der Begrenzungskabel 6 befinden.
• Der Abstand von Zonenkabel 2 zu Begren­zungskabel 6 muss mindestens 60 cm betragen.
• Die Zone sollte das Leitkabel 7 nicht über­decken, da der Mähroboter sonst mögli­cherweise die Ladestation nicht findet. Falls Sie nicht mehr wissen, wo sich das Leit­kabel befindet, starten Sie den Mähroboter am Ende des Leitkabels und lassen Sie ihn in die Ladestation zurückfahren (siehe Betriebs anleitung des Mähroboters).
• Der Abstand von Zonenkabel 2 zu Leit­kabel 7 sollte mindestens 60 cm betragen.
• Das ZoneProtect und alle Gegenstände darin müssen sich min. 35 cm innerhalb der Zone befinden [ Abb. I3 ].
• Verlegen Sie das Kabel nicht in Steigun­gen> 10 %.
• Bei Verwendung mehrerer ZoneProtects muss der Abstand von Zonenkabel zu Zonenkabel mindestens 60 cm betragen.
6
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 6GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 6 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 7
• Das Zonenkabel darf sich nicht kreuzen
de
[ Abb. I4 ].
• Die maximale Länge des Zonenkabels ist 15 m.
Zonenkabel anschließen [ Abb. I1 / I2 ]:
Das Zonenkabel 2, die Bodenhaken 3 und die Anschluss-Klemmen 4 sind nicht im Liefer­umfang enthalten.
1. Legen Sie das Zonenkabel 2 um die gewünschte Zone.
2. Längen Sie die beiden Enden des Zonen­kabels 2 an der Stelle ab, wo Sie das ZoneProtect aufstellen wollen.
3. Befestigen Sie jeweils eine Anschluss­Klemme 4 an den beiden Enden des Zonenkabels 2.
4. Befestigen Sie die Anschluss-Klemmen 4 an den Anschlüssen 5 des ZoneProtect.
5. Fixieren Sie das ZoneProtect und das Zonenkabel mit den Bodenhaken 3.
6. Aktivieren Sie in Ihrem Mähroboter die Option Zonengenerator (siehe Betriebsanleitung des Mähroboters).
Installation testen:
1. Schalten Sie das Gerät auf ON und stellen Sie sicher, dass die LED-Anzeige grün leuchtet.
2. Stellen Sie sicher, dass der ECO-Modus des Mähroboters deaktiviert ist. Siehe ECO-Modus in der Betriebsanleitung für den Mähroboter.
3. Platzieren Sie den Mähroboter 1 – 2 m vor der Sperrzone. Achten Sie darauf, dass der Mähroboter nach vorne in die Ausweichzone zeigt.
4. Starten Sie den Mähroboter und stellen Sie sicher, dass er am Begrenzungskabel der Zone anhält. Wenn er in die Sperrzone ein­dringt, prüfen Sie die Bedingungen für die Installation.
3. BEDIENUNG
Akku laden [ Abb. O1 / O2 ]:
Das 5 V-Steckernetzteil mit USB-A-Buchse ist nicht im Lieferumfang enthalten. Der Akku wird teilgeladen ausgeliefert. Um die volle Leistung des Akkus zu gewährleisten, laden Sie vor dem ersten Einsatz den Akku vollständig auf.
Während des Ladens kann das ZoneProtect nicht verwendet werden.
1. Nehmen Sie den Deckel 9 ab.
2. Klappen Sie die Dicht-Kappe 1 auf.
3. Stecken Sie den USB-C-Stecker des mitge­lieferten Ladekabels in die Ladebuchse X.
4. Stecken Sie den USB-A-Stecker des Lade­kabels in das Steckernetzteil.
5. Schließen Sie das Steckernetzteil an eine Netzsteckdose an.
Der Akku wird geladen und die LED - blinkt orange.
Wenn der Akku voll aufgeladen ist, leuchtet die LED - orange. Wenn der Akku voll aufgeladen ist, arbeitet das ZoneProtect ca. 31 Tage.
LED Anzeigen [ Abb. O2 ]:
Durch kurzes Drücken der Taste 8 wird der Status von ZoneProtect für 5 Sekunden ange­zeigt.
7
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 7GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 7 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 8
leuchtet grün Aktiviert und Akkukapazität
de
blinkt grün Aktiviert und Akkukapazität
blitzt grün Aktiviert und Akkukapazität
leuchtet orange Akku ist voll aufgeladen
blinkt orange Akku wird geladen
leuchtet blau Zonenkabel ist nicht angeschlos-
blinkt blau Zonenkabel ist nicht angeschlos-
blitzt blau Zonenkabel ist nicht angeschlos-
leuchtet lila Mäher ist im ECO Mode, Begren-
blinkt lila Mäher ist im ECO Mode, Begren-
blitzt lila Mäher ist im ECO Mode, Begren-
leuchtet rot Fehler und Akkukapazität > 30 %
blinkt rot Fehler und Akkukapazität <30 %
blitzt rot Fehler und Akkukapazität < 10 %
blitzt 5 mal weiß alle 10 Sec.
blinkt weiß ZoneProtect schaltet ab
8
> 30 %
< 30 %
< 10 %
sen oder durchtrennt und Akku­kapazität > 30 %
sen oder durchtrennt und Akku­kapazität < 30 %
sen oder durchtrennt und Akku­kapazität < 10 %
zungskabel wurde nicht erkannt oder ungültiger Zonenbereich und Akkukapazität > 30 %
zungskabel wurde nicht erkannt oder ungültiger Zonenbereich und Akkukapazität < 30 %
zungskabel wurde nicht erkannt oder ungültiger Zonenbereich und Akkukapazität < 10 %
(siehe 6. FEHLERBEHEBUNG)
(siehe 6. FEHLERBEHEBUNG)
(siehe 6. FEHLERBEHEBUNG)
Drücken Sie die Taste Status angezeigt wird
, damit der
8
Damit die maximale Laufzeit des ZoneProtect erreicht wird, muss der Mäher im Eco-Modus betrieben werden (siehe Betriebsanleitung des Mähroboters).
ZoneProtect einschalten [ Abb. O2 ]:
v Drücken Sie die Taste
Das ZoneProtect ist eingeschaltet und die LED - leuchtet / blinkt grün (entsprechend der Akku-Kapazität).
für 2 Sekunden.
8
ZoneProtect ausschalten [ Abb. O2 ]:
v Drücken Sie die Taste
Das ZoneProtect ist ausgeschaltet und die LED
blinkt weiß.
-
für 2 Sekunden.
8
4. WARTUNG
v Reinigen Sie das ZoneProtect mit einem
feuchten Tuch.
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
Das Produkt muss für Kinder unzugänglich aufbewahrt werden.
1. Laden Sie den Akku.
2. Reinigen Sie das ZoneProtect (siehe 4. WARTUNG).
3. Bewahren Sie das ZoneProtect an einem trockenen, geschlossenen und frostsicheren Ort auf.
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 8GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 8 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 9
6. FEHLERBEHEBUNG
de
Problem Mögliche
leuchtet /
-
blinkt / blitzt blau
leuchtet /
-
blinkt / blitzt lila und der Mäher befindet sich nicht im ECO Mode
leuchtet /
-
blinkt / blitzt rot
blitzt 5 mal
-
weiß alle 10 Sec
Mähroboter überfährt das Zonenkabel
Mähroboter bleibt stehen (Zonengene­rator-Problem)
Ursache
Zonenkabel nicht angeschlossen oder durchtrennt.
Begrenzungska­bel nicht erkannt oder durchtrennt.
Über- / Unter­temperatur des ZoneProtect. Permanenter Fehler.
Akku ist leer oder Fehler liegt vor oder Zonenkabel gebrochen / abgesteckt.
Software-Über­tragungsfehler.
Die Funktion Zonengene­ratorist im Menü / App des Mähers nicht aktiviert.
Akku ist leer. v Laden Sie den
Übertemperatur des ZoneProtect.
Abhilfe
v Schließen Sie
das Zonen­kabel an.
v Prüfen Sie das
Begrenzungs­kabel.
v Bringen Sie das
ZoneProtect in den Schatten und lassen Sie es abkühlen. Wenden Sie sich an den GARDENA Service.
v Laden Sie den
Akku oder prüfen sie das Zonenkabel.
v Halten Sie die
Taste 15Sekunden gedrückt.
v Aktivieren Sie
die Funktion Zonengenera­tor im Menü / App. des Mähers.
Akku.
v Bringen Sie das
ZoneProtect in den Schatten und lassen Sie es abkühlen.
7. TECHNISCHE DATEN
ZoneProtect Einheit Wert Akku-Betriebsdauer (ca.) d 31 Akku-Ladespannung V 5 Akku-Ladestrom A 1 Akku-Ladedauer h 6 IP Schutzklasse IPx4 Betriebs-Temperaturbereich °C 0 – 40
Betriebs-Frequenz-Band Hz
Max. Sendeleistung
1)
Maximale aktive Ausgangsleistung an Antennen in dem Frequenzband, in dem die Funkanlage arbeitet.
1)
mW < 25
100 – 80000
en
8. LIEFERBARES ZUBEHÖR
GARDENA
für
8
Begrenzungskabel GARDENA Boden-
haken GARDENA Verbin-
der + Anschluss­Klemmen
50 m / 150 m
100 Stück Art. 4090-20
6 Verbinder + 3 Anschluss­Klemmen
Art. 4058-60 / Art. 4088-60
Art. 4089-20
9
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 9GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 9 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 10
9. GARANTIE / SERVICE
de
9.1 Produktregistrierung:
Registrieren Sie Ihr Produkt unter gardena.com/registration.
9.2 Service:
9.2.1 Service-Leistungen:
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren
Zentralen Reparaturservice
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter
www.gardena.de/service/reparatur-service
– nur innerhalb Deutschlands
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren
Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteil versorgung durch unseren
Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
9.2.2 Service-Anschrift:
Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online:
• Deutschland: https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/
• Österreich: https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
• Schweiz: https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/
10
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 10GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 10 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 11
Deutschland
de
Kontaktformular https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Technische Störungen / Reklamationen
Telefon (07 31) 4 90 290 Fax (07 31) 4 90 389
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge
Telefon (07 31) 4 90 300 Fax (07 31) 4 90 249
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung
Telefon (07 31) 4 90 123 Fax (07 31) 4 90 249
Österreich
Telefon (+43) (0) 732 77 01 01-485 Kontaktformular https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ Anschrift Husqvarna Austria GmbH
Schweiz
Telefon (+41) (0) 62 887 37 90 E-Mail info@gardena.ch Kontakt https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/ Anschrift Husqvarna Schweiz AG
Industriezeile 36 4010 Linz
Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil
11
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 11GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 11 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 12
en GARDENA ZoneProtect
en
Translation of the original instructions.
This product may be used under supervision, orif instruction regarding the safe use of the product has been provided and the resulting dangers have been understood, by persons withphysical, sensory or mental disabilities or alack of experience and knowledge. Children must not play with the product.
Intended use:
The GARDENA ZoneProtect is intended for separating a zone in which the robotic lawn­mower (SILENO minimo, (smart) SILENO city and (smart) SILENO life) should not mow, in domestic gardens and allotments.
The zone must be within the working area (delimited by the boundary wire) of the robotic lawnmower.
The GARDENA ZoneProtect must not be used in public places, parks, sport arenas, or inagriculture or forestry.
1. SAFETY
IMPORTANT! Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.
Only charge the battery at ambient temperatures between + 4 °C and + 30 °C. The full charging power isavailable from 15 °C.
Only charge the product in dry indoor areas. If the temperature of the battery is outside the per-
missible charging temperature range, the battery cannot be charged. As soon as the permitted tem­perature range is reached, the battery is charged.
Do not use the product and its peripherals in bad weather conditions, especially when there is a risk oflightning.
Do not detach the battery! If the product has not been used for a long time,
charge it to more than 60 % before use. It should be charged to 60 % at least every 3 months.
Children are not allowed to be unsupervised in the protected area.
When the battery is empty or if the ZoneProtect has overheated, the zone is no longer protected.
The same specifications apply to the installation of the zone wire as for the boundary wire (see the Operator’s Manual for the robotic lawnmower).
A USB power supply is not included with this product.
It is recommended to use a third party power supply with the following specifications:
– Frequency: 50 to 60 Hz, single-phase – Mains voltage: 100 to 240 V AC – Output voltage/current: 5 V DC / 1 A – Minimum output power: 5 W – Output connector: USB-C v Before using the third-party USB power supply,
check that it complies with national and inter­national safety standards for safety extra low voltage (SELV).
Battery safety
If used incorrectly or if the batteries are damaged, flammable liquid may be ejected from the batteries. Contact with this liquid should be avoided. If contact accidentally occurs, rinse off with water. If the liquid comes into contact with your eyes, seek additional medical attention.
12
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 12GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 12 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
DANGER! Cardiac arrest!
This product makes an electromagnetic field while it operates. This field may under some conditions interfere with active or passive med­ical implants. To decrease the risk of conditions that can possibly injure or kill, we recommend persons with medical implants to speak with
Page 13
their physician and the medical implant manu-
Li-ion
en
facturer before you operate the product.
DANGER! Risk of suffocation!
Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate tod­dlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
DANGER! Risk of physical injury! Risk of injury and risk of damage to the product. v Do not clean the product with water or
with a water jet (in particular high-pressure water jet).
v Do not clean with chemicals including petrol
or solvents. Some can destroy critical plas­tic parts.
Disposal:
(in accordance with RL2012/19/EC / S.I. 2013 No. 3113)
The product must not be disposed of to normal household waste. It must be dis­posed of in line with local environmental regulations.
IMPORTANT!
v Dispose of the product through or via your
municipal recycling collection centre.
Disposal of the battery:
The battery contains lithium-ion cells that should not be disposed of with normal household waste at the end of its life.
IMPORTANT!
The battery may only be removed by qualified per­sonnel.
1. If you have any questions regarding the removal
of the battery, please contact the GARDENA Service.
2. Dispose of the batteries through or via your
municipal recycling collection centre.
2. INSTALLATION
Preparation:
• Charge the battery (see 3. OPERATION).
• You can use the accessories of your robotic lawn mower for the zone cable, ground hooks and connection clamps. Alternatively, you can also obtain these from the GARDENA dealer.
• The robotic lawnmower must not be in ECO Mode during installation (see ECO Mode in the Operator’s Manual for the robotic lawnmower).
• Update the mower‘s firmware (via www.gardena.com): SILENO minimo from 5995762-03 SILENO city from 5908253-11 SILENO life from 5939856-06
• To find out if an update is required, you can check which firmware is currently installed on your mower: SILENO city & SILENO life: Open the quick info menu (see the Operator’s Manual of the robotic lawn mower). SILENO minimo: You will find the infor­mation in the GARDENA Bluetooth App.
• Enable the Zone Generator function of your robotic lawn mower menu / app. Refer to the Operator’s Manual of the robotic lawn­mower.
Conditions for the installation:
• Lay the wire as described in the instructions for the robotic lawnmower (chapter: To examine where to put the boundary wire ).
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 13GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 13 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
13
Page 14
• The zone must be completely within the
en
mowing area of the boundary cable
• The distance from the zone wire boundary wire 6 must be at least 60 cm.
• The zone should not cover the guide wire7, otherwise the robotic lawnmower may not find the charging station. If you donot remember where the guide wire is, start the robotic lawnmower at the end ofthe guide cable and let it return to the charging station (see Operator’s manual of the robotic lawnmower).
• The distance from zone wire 2 to guide wire 7 should be at least 60 cm.
• The ZoneProtect and all objects inside must be at least 35 cm inside the zone [ Fig. I3 ].
• Do not lay the cable on slopes > 10 %.
• When using several ZoneProtects, the distance from zone wire to zone wire must be at least 60 cm.
• The zone cable must not cross [ Fig. I4 ].
• The maximum length of the zone wire is 15 m.
to the
2
6
connections 5 of the ZoneProtect.
5. Secure the ZoneProtect and the zone cable with the ground hooks 3.
6. Activate the Zone Generator option in your robotic lawnmower (see Operator’s manual of the robotic lawnmower).
4. Attach the connection clamps 4 to the
.
To test the installation:
1. Set the product to ON and make sure that the LED indicator is green.
2. Make sure that ECO mode of the robotic lawn mower is disabled. Refer to ECO Mode in the Operator’s Manual for the robotic lawnmower.
3. Put the robotic lawn mower 1 – 2 m in front of the stay-out zone. Make sure that the robotic lawnmower points forward to the stay-out zone.
4. Start the robotic lawnmower and make sure that it stops by the zone boundary wire. If it enters the stay-out zone, check the con­ditions for the installation.
To connect the zone cable [ Fig. I1 / I2 ]:
The zone cable 2, the ground hooks 3 and theconnection clamps the scope of delivery.
1. Place the zone cable 2 around the desired zone.
2. Cut both ends of the zone cable length at the point where you want to set up the ZoneProtect.
3. Attach one connection clamp end of the zone cable 2.
14
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 14GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 14 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
are not included in
4
2
to each
4
to
3. OPERATION
To charge the battery [ Fig. O1 / O2 ]:
The 5 V power supply unit with USB-A socket is not included.
The battery is delivered partially charged. To ensure the full performance of the battery, fully charge the battery before the first use.
The ZoneProtect cannot be used during charging.
Page 15
1. Remove the cover 9.
en
2. Fold open the sealing cap 1.
3. Plug the USB-C plug of the supplied charg­ing cable into the charging socket X.
4. Plug the USB-A plug of the charging cable into the power supply unit.
5. Connect the power supply unit into a mains socket.
The battery is charging and the LED ­blinks orange.
When the battery is fully charged, the LED ­illuminates orange. When the battery is fully charged, the ZoneProtect works for approx. 31 days.
LED indicators [ Fig. O2 ]:
By briefly pushing the button 8 the status of ZoneProtect is displayed for 5 seconds.
illuminates green Activated and battery capacity
blinks green Activated and battery capacity
flashes green Activated and battery capacity
illuminates orange Battery is fully charged
blinks orange Battery is charging
illuminates blue Zone cable is not connected or
blinks blue Zone cable is not connected or
flashes blue Zone cable is not connected or
illuminates purple Mower is in ECO Mode, boundary
> 30 %
< 30 %
< 10 %
cut and battery capacity > 30 %
cut and battery capacity < 30 %
cut and battery capacity < 10 %
cable is not detected or invalid zone range and battery capacity > 30 %
blinks purple Mower is in ECO Mode, boundary
flashes purple Mower is in ECO Mode, boundary
illuminates red Error and battery capacity > 30 %
blinks red Error and battery capacity < 30 %
flashes red Error and battery capacity < 10 %
flashes white 5 times every 10 sec
blinks white ZoneProtect switches off
cable is not detected or invalid zone range and battery capacity < 30 %
cable is not detected or invalid zone range and battery capacity < 10 %
(see 6. TROUBLESHOOTING)
(see 6. TROUBLESHOOTING)
(see 6. TROUBLESHOOTING) Push the button
status is displayed
so that the
8
In order to achieve the maximum runtime of the ZoneProtect, the mower must be operated in Eco mode (see Operator’s manual of the robotic lawnmower).
To switch on the ZoneProtect [ Fig. O2 ]:
v Push the button
The ZoneProtect is switched on and the LED - illuminiates / blinks green (depending on the battery capacity).
for 2 seconds.
8
To switch off the ZoneProtect [ Fig.O2 ]:
v Push the button
The ZoneProtect is switched off and the LED
-
for 2 seconds.
8
blinks white.
15
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 15GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 15 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 16
4. MAINTENANCE
en
v Clean the ZoneProtect with a damp cloth.
5. STORAGE
To put into storage:
The product must be stored away from children.
1. Charge the battery.
2. Clean the ZoneProtect (see 4. MAINTENANCE).
3. Store the ZoneProtect in a dry, enclosed and frost-free place.
Problem Possible Cause Remedy
flashes
-
white 5 times every 10 sec
Robotic lawn­mower crosses the zone cable
Robotic lawn­mower stops (Zone Generator Problem)
Battery is empty or there is an error or the zone cable is broken / unplugged.
Software transfer error.
Zone Generator function is not enabled in the mower menu / app.
Battery is empty. v Charge the
ZoneProtect overtemperature.
v Charge the
battery or check the zone cable.
v Press and hold
the button for 15 seconds.
v Enable the
Zone Generator function in the mower menu / app.
battery.
v Put the Zone-
Protect in the shade and let it cool down.
8
6. TROUBLESHOOTING
Problem Possible Cause Remedy
illuminates /
-
blinks / flashes blue
illuminates /
-
blinks / flashes purple and the mower is not in ECO mode
illuminates /
-
blinks / flashes red
16
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 16GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 16 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Zone cable is not connected or cut.
Boundary cable isnot detected orcut.
ZoneProtect overtemperature. Permanent error.
v Connect the
zone cable.
v Check the
boundary cable.
v Put the Zone-
Protect in the shade and let it cool down. Contact the GARDENA Service.
7. TECHNICAL DATA
ZoneProtect Unit Value Battery operation time (approx.) d 31 Battery charging voltage V 5 Battery charging current A 1 Battery charging time h 6 IP Protection class IPx4 Operating temperature range °C 0 – 40
Operating Frequency Band Hz
Max. radio-frequency power
1)
Maximum active output power to antennas in the fre-
quency band in which the radio equipment operates.
1)
100 – 80000
mW < 25
Page 17
8. ACCESSORIES
en
GARDENA Boundary wire
GARDENA Ground hooks
GARDENA Con nectors + Connection clamps
50 m / 150 m
100 pieces Art 4090-20
6 connectors + 3 connection clamps
Art 4058-60 / Art 4088-60
Art. 4089-20
9. WARRANTY / SERVICE
9.1 Product registration:
Please register your product at gardena.com/registration.
9.2 Service:
Please find the current contact information of our service on the back page and online:
• United Kingdom:
https://www.gardena.com/uk/support/ advice/contact/
• USA: https://us.gardena.com/pages/contact
• Canada: https://www.gardena.com/ca-en/c/
support/contact
• Australia: https://www.gardena.com/au/
support/advice/contact/
• New Zealand: https://www.gardena.com/nz/
support/advice/contact/
• South Africa: https://www.gardena.com/za/
support/contact/
• Other countries: https://www.gardena.com/
int/c/support/contact
fr GARDENA ZoneProtect
Traduction des instructions originales.
Ce produit ne peut être utilisé par des per­sonnes ayant des capacités physiques, sen­sorielles ou mentales amoindries ou ayant un manque d’expérience et de connaissances que si elles sont surveillées ou ont été formées àun usage sûr du produit et comprennent les risques qui en découlent. Il est interdit aux enfants de jouer avec ce produit.
Utilisation conforme:
Le GARDENA ZoneProtect sert à délimiter une zone, dans laquelle la tondeuse robot (SILENO minimo, (smart) SILENO city et (smart) SILENO life ne doit pas tondre, dans le jardin privé familial et de loisir.
La zone doit se situer dans la zone de travail (délimitée par le câble de limitation) de la ton­deuse robot.
Le GARDENA ZoneProtect ne doit pas être utilisé dans des installations publiques, des parcs et des installations sportives.
1. SECURITE
IMPORTANT ! Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Maniement sûr des batteries
En cas de mauvaise utilisation ou de batteries endommagées, du liquide inflammable est suscep­tible de s’échapper de la batterie. Evitez tout contactavec ce liquide. En cas de contact involon­taire, rincez avec de l’eau. Si le liquide entre en
fr
17
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 17GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 17 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 18
fr
contactavec les yeux, adressez-vous immédiate-
Li-ion
ment à un médecin. Chargez la batterie uniquement à des températures
ambiantes comprises entre + 4 °C et + 30 °C. La pleine capacité de charge est disponible à partir de 15 °C.
Chargez le produit uniquement dans des espaces intérieurs secs.
Si la température de la batterie est en dehors de la plage de température decharge admise; il est par conséquent impossible de charger. Dès que laplage de température admise est atteinte, la batterie est chargée.
N’utilisez pas l’appareil et ses périphériques en cas de mauvais temps, notamment s’il y a un risque de foudre.
La batterie ne doit pas être retirée. Si vous n’utilisez pas le produit pendant une longue
période, vous devez le charger à plus de 60 % avant utilisation. Il doit être chargé à 60 % au moins tous les 3 moins.
Les enfants ne doivent pas se tenir sans surveillance dans la zone protégée.
Si la batterie est vide ou si le ZoneProtect est en surchauffe, la zone n’est plus protégée.
Les mêmes prescriptions s’appliquent à l’instal­lationdu câble de zone qu’au câble de limitation (voir mode d’emploi de la tondeuse robot).
Un bloc d’alimentation USB n’est pas compris dans l’étendue de la livraison de ce produit.
Il est recommandé d’utiliser un bloc d’alimentation d’un fournisseur tiers avec les spécifications sui­vantes :
– Fréquence : de 50 à 60 Hz, monophasé – Tension d’alimentation : de 100 à 240 V,
tension alternative
– Tension de sortie / courant :
5 V tension continue / 1 A
– Puissance de sortie minimale : 5 W – Prise de sortie : USB-C v Avant utilisation du bloc d’alimentation USB d’un
fournisseur tiers, vérifiez qu’il satisfait les normes de sécurité nationales et internationales pour la basse tension (SELV).
DANGER! Arrêt cardiaque!
Ce produit génère un champ électromagnétique en cours de fonctionnement. Dans certaines conditions, ce champ peut avoir des effets sur le fonctionnement d’implants médicaux actifs ou passifs. Pour exclure le danger de situations pouvant entraîner des blessures graves ou mortelles, les personnes disposant d’un implant médical doivent consulter leur médecin et le fabricant de l’implant avant d’utiliser ce produit.
DANGER! Risque d’asphyxie!
Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants à l’écart pendant le montage.
DANGER! Risque de blessure! Risque de blessure et de dommage au produit. v Ne nettoyez pas le produit avec de l’eau
ou avec un jet d’eau (surtout un jet d’eau à haute pression).
v N’utilisez pas de produits chimiques, ni
d’essence ou de solvants pour le nettoyage. Certains peuvent détruire des pièces impor­tantes en plastique.
Mise au rebut du ZoneProtect :
(conformément à la Directive 2012/19/UE / S.I. 2013 n° 3113)
Le produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères. Il doit être mis au rebut conformément aux prescriptions locales de protection de l’environnement en vigueur.
IMPORTANT !
v Mettez le produit au rebut par le biais de votre
point de collecte et de recyclage local.
Mise au rebut de la batterie :
La batterie contient des cellules lithium-ion qui doivent être mises au rebut séparément des ordures ménagères quand elles arrivent en fin de vie.
18
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 18GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 18 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 19
fr
IMPORTANT !
La batterie ne peut être démontée que par du per­sonnel spécialisé.
1. Pour toute question concernant le démontage de la batterie, veuillez vous adresser au service après-vente GARDENA.
2. Mettez les cellules lithium-ion au rebut de manière appropriée par le biais de votre point de collecte et de recyclage local.
Mise au rebut en France :
Ces instructions sont valables pour la France uniquement.
v Mettez le produit au rebut selon les consignes
du Triman :
v Jetez la version papier du manuel d’utilisation
dans le bac de tri :
2. INSTALLATION
Préparation :
• Chargez la batterie (voir 3. UTILISATION).
• Pour le câble de zone, les ancres et les bornes de connexion, vous pouvez utili­serles accessoires de votre tondeuse robot. Vous pouvez alternativement vous les procurer auprès de votre revendeur GARDENA.
• En cours d’installation, la tondeuse robot ne doit pas être en mode ECO (voir mode ECO dans le Mode d’emploi de la tondeuse robot).
• Mettez à jour le firmware de la tondeuse robot (par www.gardena.com) : SILENO minimo à partir de 5995762-03 SILENO city à partir de 5908253-11 SILENO life à partir de 5939856-06
• Pour savoir si une mise à jour est néces­saire, vous pouvez vérifier quel firmware est actuellement installé sur votre tondeuse : SILENO city & SILENO life : ouvrez le menu d’info rapide (voir mode d’emploi de la tondeuse robot). SILENO minimo : vous trouverez l’infor­mation dans l’application Bluetooth GARDENA.
• Activez la fonction générateur de zone dans le menu / l’application de votre tondeuse robot. Voir mode d’emploi de la tondeuse robot.
Conditions pour l’installation :
• Posez le câble comme décrit dans le mode d’emploi de la tondeuse robot (chapitre : Détermination de l’emplacement
du câble périphérique).
• La zone doit se trouver entièrement à l’inté­rieur de la zone de tonte des câbles de limi­tation 6.
• La distance entre le câble de zone 2 et le câble de limitation 6 doit être d’au moins 60 cm.
• La zone ne doit pas chevaucher le câble pilote 7, sans quoi la tondeuse robot peut ne pas trouver la station de charge. Si vous ne savez plus où se trouve le câble pilote, démarrez la tondeuse robot à l’extrémité du
19
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 19GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 19 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 20
fr
câble pilote et laissez-la revenir à la station de charge (voir mode d’emploi de la ton­deuse robot).
• La distance entre le câble de zone 2 et le câble pilote 7 doit être d’au moins 60 cm.
• Le ZoneProtect et tous les objets qui s’y trouvent doivent être à au moins 35 cm àl’intérieur de la zone [ fig. I3 ].
• Ne posez pas le câble dans des pentes > 10 %.
• Si vous utilisez plusieurs ZoneProtect, la distance entre les câbles de zone doit être d’au moins 60 cm.
• Le câble de zone ne doit pas se croiser [ fig. I4 ].
• La longueur maximale du câble de zone est de 15 m.
Tester l’installation :
1. Mettez l’appareil sur ON et assurez-vous
que l’affichage LED s’allume en vert.
2. Assurez-vous que le mode ECO de la ton­deuse robot est désactivé. Voir mode ECO dans le mode d’emploi de la tondeuse robot.
3. Placez la tondeuse robot 1 – 2 m devant la zone verrouillée. Veillez à ce que la tondeuse robot soit dirigée vers l’avant en direction de la zone à éviter.
4. Démarrer la tondeuse robot et assurez-vous qu’elle s’arrête au niveau du câble périphé­rique de la zone. Si elle pénètre dans la zone verrouillées, vérifiez les conditions d’installation.
Brancher le câble de zone [ fig. I1 / I2 ] :
Le câble de zone 2, les ancres 3 et les bornes de connexion 4 ne sont pas compris dans la livraison.
1. Posez le câble de zone 2 autour de la zone souhaitée.
2. Coupez les deux extrémités du câble de zone 2 à l’endroit où vous voulez posez le ZoneProtect.
3. Fixez une borne de connexion 4 aux deux extrémités du câble de zone 2.
4. Fixez les bornes de connexion 4 aux branchements 5 du ZoneProtect.
5. Fixez le ZoneProtect et le câble de zone avec les ancres 3.
6. Activez l’option Générateur de zone de votre tondeuse robot (voir mode d’emploi de la tondeuse robot).
20
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 20GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 20 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
3. UTILISATION
Charger la batterie [ fig. O1 / O2 ] :
Le bloc d’alimentation 5 V avec prise USB-A n’est pas fourni à la livraison. La batterie est livrée partiellement chargée. Pour garantir la pleine puissance de la batterie, chargez-la entiè­rement avant la première utilisation.
Le ZoneProtect ne peut pas être utilisé pendant la charge.
1. Enlevez le couvercle 9.
2. Rabattez le cache d’étanchéité 1 vers le haut.
3. Branchez la fiche USB-C du câble de chargement fourni dans la prise de charge­ment x.
4. Branchez la fiche USB-A du câble de char­gement dans le bloc d’alimentation.
Page 21
fr
5. Branchez le bloc d’alimentation à une prise de courant.
La batterie est chargée et la LED - clignote en orange.
Une fois la batterie complètement chargée, la LED - s’allume en orange. Une fois la batterie complètement chargée, le ZoneProtect fonc­tionne pendant env. 31 jours.
Affichages LED [ fig. O2 ] :
Le statut du ZoneProtect est affiché pendant 5secondes en pressant brièvement la touche 8.
s’allume en vert Activé et capacité de batterie
clignote en vert Activé et capacité de batterie
flashe en vert Activé et capacité de batterie < 10 %
s’allume en orange La batterie est complètement
clignote en orange Batterie en charge
s’allume en bleu Le câble de zone n’est pas bran-
clignote en bleu Le câble de zone n’est pas bran-
flashe en bleu Le câble de zone n’est pas bran-
s’allume en violet Tondeuse en mode ECO, le câble
clignote en violet Tondeuse en mode ECO, le câble
> 30 %
< 30 %
chargée
ché ou est sectionné et la capacité de la batterie est > 30 %
ché ou est sectionné et la capacité de la batterie est < 30 %
ché ou est sectionné et la capacité de la batterie est < 10 %
de limitation n’a pas été détecté ou zone invalide et capacité de batterie > 30 %
de limitation n’a pas été détecté ou zone invalide et capacité de batterie < 30 %
flashe en violet Tondeuse en mode ECO, le câble
s’allume en rouge Défaut et capacité de batterie
clignote en rouge Défaut et capacité de batterie
flashe en rouge Défaut et capacité de batterie
clignote 5 fois en blanc toutes les 10 sec.
clignote en blanc Le ZoneProtect s’éteint
de limitation n’a pas été détecté ou zone invalide et capacité de batterie < 10 %
> 30 % (voir 6. DÉPANNAGE)
< 30 % (voir 6. DÉPANNAGE)
< 10 % (voir 6. DÉPANNAGE) Pressez la touche
le statut
pour afficher
8
Pour que la durée de fonctionnement maximale du ZoneProtect soit atteinte, la tondeuse doit fonctionner en mode Eco (voir mode d’emploi de la tondeuse).
Mettre en marche le ZoneProtect [ fig. O2 ] :
v Pressez la touche
Le ZoneProtect est allumé et la LED s’allume / clignote en vert (en fonction de la capacité de la batterie).
pendant 2 secondes.
8
-
Arrêter le ZoneProtect [ fig. O2 ] :
v Pressez la touche
Le ZoneProtect est éteint et la LED ­ clignote en blanc.
pendant 2 secondes.
8
4. MAINTENANCE
v Nettoyez le ZoneProtect avec un chiffon
humide.
21
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 21GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 21 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 22
fr
5. ENTREPOSAGE
Mise hors service :
Le produit doit être rangé hors de portée des enfants.
1. Chargez la batterie.
2. Nettoyez le ZoneProtect (voir 4. MAINTENANCE).
3. Rangez le ZoneProtect dans un endroit sec, fermé et à l’abri du gel.
6. DÉPANNAGE
Problème Cause possible Remède
s’allume /
-
clignote / flashe en bleu
s’allume /
-
clignote / flashe en violet et la tondeuse n’est pas en mode ECO
s’allume /
-
clignote / flashe en rouge
clignote
-
5 fois en blanc toutes les 10 sec
Le câble de zone n’est pas branché ou est sectionné.
Le câble de limi­tation n’est pas détecté ou est sectionné.
Température excessive / insuf­fisante du ZoneProtect. Défaut perma­nent.
La batterie est vide ou Il y a un défaut ou le câble de zone est rompu / débranché.
v Branchez le
v Vérifiez le câble
v Mettez le
v Chargez la bat-
câble de zone.
de limitation.
ZoneProtect àl’ombre et laissez-le refroidir. Adressez-vous au service après-vente GARDENA.
terie ou vérifiez le câble de zone.
Problème Cause possible Remède La tondeuse
robot franchit le câble de zone
La tondeuse robot reste sur place (problème de générateur de zone)
Défaut de trans­mission du logi­ciel.
La fonction géné­rateur de zone n’est plus activée dans le menu / l’application de la tondeuse.
La batterie est vide.
Surchauffe du ZoneProtect.
v Maintenez la
touche
8
sée pendant 15 secondes.
v Activez la fonc-
tion générateur de zone dans le menu / l’ap­plication de la tondeuse.
v Chargez la
batterie.
v Mettez le
ZoneProtect à l’ombre et laissez-le refroidir.
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ZoneProtect Unité Valeur Durée de fonctionnement
de la batterie (env.) Tension de charge
de la batterie Courant de charge de la
batterie Durée de charge de la
batterie Indice de protection IP IPx4 Plage de température
de fonctionnement Bande de fréquence de
fonctionnement
d 31
V 5
A 1
h 6
°C 0 – 40
Hz
100 – 80000
pres-
22
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 22GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 22 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 23
fr
ZoneProtect Unité Valeur
1)
Capacité d’émission max.
1)
Puissance de sortie active maximale aux antennes
dans la bande de fréquence sur laquelle l’installation radioélectrique fonctionne.
mW < 25
8. ACCESSOIRES
• Luxembourg : https://www.gardena.com/de/
service/service-lu/
• Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/
assistance/conseils/contact/
• Autres pays : https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
nl
Câble périphérique GARDENA
Ancre GARDENA 100 pièces réf. 4090-20 Connecteurs +
Bornes de con­nexion GARDENA
50 m / 150 m
6 connecteurs + 3 bornes de connexion
réf. 4058-60 / réf. 4088-60
réf. 4089-20
9. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE
9.1 Enregistrement du produit:
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration.
9.2 Service après-vente:
Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce docu­ment ainsi qu’en ligne :
• France : https://www.gardena.com/fr/c/
assistance/contact
• Belgique : https://www.gardena.com/be-fr/c/
assistance/contact
• Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/c/
assistance/contact
nl GARDENA ZoneProtect
Vertaling van de originele instructies.
Dit product kan worden gebruikt door personen met verminderde lichame lijke, sensorische of mentale capaciteiten of gebrek aan ervaring en kennis, wanneer zij onder toezicht staan of m. b. t. het veilige gebruik van het product wer­den geïnstrueerd en de daaruit voortvloeiende risico’s begrijpen. Kinderen mogen niet met het product spelen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA ZoneProtect is bedoeld voor het begrenzen van een zone, waarbinnen de robotmaaier SILENO minimo, (smart) SILENO city en (smart) SILENO life niet mag maaien, in tuinen van particulieren en hobbyisten.
De zone moet zich binnen het werkgebied (begrensd met de begrenzingsdraad) van de robotmaaier bevinden.
De GARDENA ZoneProtect mag niet worden gebruikt in openbare gelegenheden, parken en sportaccommodaties, en niet in de land- en bosbouw.
23
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 23GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 23 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 24
nl
1. VEILIGHEID
BELANGRIJK! Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog eens te kunnen nalezen.
Veilige omgang met accu’s
Bij verkeerd gebruik of beschadigde accu’s kan brandbare vloeistof uit de accu’s lekken. Voorkom contact hiermee. Bij toevallig contact met water afspoelen. Wanneer de vloeistof in de ogen komt, moet u bovendien een arts raadplegen.
Laad de accu alleen op bij omgevingstemperaturen tussen + 4 °C en + 30 °C. De volledige oplaadcapaci-
teit is beschikbaar vanaf 15 °C. Laad het product alleen op in droge ruimtes binnens-
huis. Als de temperatuur van de accu zich buiten het toege-
stane oplaadtempe ratuurbereik bevindt, kan de accu niet worden opgeladen. Zodra het toe gestane tempe­ratuurbereik is bereikt, wordt de accu opgeladen.
Gebruik het apparaat en de bijbehorende randappa­ratuur niet bij slecht weer, vooral niet wanneer het risico op blikseminslag bestaat.
De accu mag niet worden verwijderd. Wanneer u het product langere tijd niet gebruikt,
dient u het vóór gebruik voor meer dan 60 % op te laden. Het dient ten minste elke 3 maanden voor 60 % te worden opgeladen.
Kinderen mogen zich niet zonder toezicht in de beveiligde zone bevinden.
Wanneer de accu leeg is of wanneer de ZoneProtect oververhit is, wordt de zone niet meer beveiligd.
Voor de installatie van de zonedraad gelden dezelfde richtlijnen als voor die van de begrenzingsdraad (zie de gebruiksaanwijzing van de robotmaaier).
Een USB-netadapter is bij dit product niet bij de leve­ringsomvang inbegrepen.
Er wordt aangeraden een netadapter van een derde aanbieder met de volgende specificaties te gebruiken:
– Frequentie: 50 tot 60 Hz, eenfasig – Netspanning: 100 tot 240 V wisselspanning
– Uitgangsspanning/stroom:
5 V gelijkspanning / 1 A – Minimaal uitgangsvermogen: 5 W – Uitgangsaansluiting: USB-C v Controleer vóór gebruik van de USB-netadapter
van een derde aanbieder of deze voldoet aan de
nationale en internationale veiligheidsnormen voor
lage spanning (SELV).
GEVAAR! Hartstilstand!
Dit product genereert tijdens de werking een elektromagnetisch veld. Dit veld kan onder bepaalde omstandigheden invloed hebben op de werkwijze van actieve of passieve medische implantaten. Om het gevaar van situaties die kunnen leiden tot ernstige of dodelijke verwon­dingen uit te sluiten, dienen personen met een medisch implantaat hun arts en de fabrikant van het implantaat te raadplegen alvorens dit product te gebruiken.
GEVAAR! Verstikkingsgevaar!
Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk wor­den ingeslikt. De polyzak vormt een verstik­kingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
GEVAAR! Lichamelijk letsel!
Verwondingsgevaar en risico op beschadiging van het product.
v Maak het product niet schoon met water
of met een waterstraal (in het bijzonder niet
onder hoge druk). v Reinig niet met chemicaliën, inclusief ben-
zine of oplosmiddelen. Sommige stoffen
kunnen belangrijke kunststof onderdelen
beschadigen.
Afvoeren:
(conform RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Het product mag niet met het normale huishoudelijke afval worden afgevoerd. Het moet volgens de geldende lokale milieuvoorschriften worden afgevoerd.
24
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 24GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 24 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 25
nl
BELANGRIJK!
Li-ion
v Voer het product via uw plaatselijke recycling-
verzamelpunt af.
Accu afvoeren:
De accu bevat lithium-ioncellen die aan het eind van hun levensduur gescheiden van het normale huis­houdelijke afval moeten worden afgevoerd.
BELANGRIJK!
De accu mag alleen door geschoold personeel worden gedemonteerd.
1. Bij vragen over het demonteren van de accu dient u zich te wenden tot de GARDENA service­dienst.
2. Voer de accu’s via uw plaatselijke recyclingver­zamelpunt af.
2. INSTALLATIE
Voorbereiding:
• Laad de accu op (zie 3. BEDIENING).
• Voor de zonedraad, de grondhaken en de aansluitklemmen kunt u het toebehoren van uw robotmaaier gebruiken. U kunt deze ook aanschaffen via uw GARDENA dealer.
• De robotmaaier mag zich tijdens de instal­latie niet in de ECO-modus bevinden (zie ECO-modus in de gebruiksaanwijzing van de robotmaaier).
• Werk de firmware van de robotmaaier bij (via www.gardena.com): SILENO minimo vanaf 5995762-03 SILENO city vanaf 5908253-11 SILENO life vanaf 5939856-06
• Om te weten te komen of er een update moet worden uitgevoerd, kunt u controleren welke firmware thans op uw maaier is geïn­stalleerd: SILENO city en SILENO life: Open het menu met korte info (zie de gebruiksaanwijzing van de robotmaaier). SILENO minimo: U vindt de informatie in de GARDENA Blue­tooth-app.
• Activeer de zonegeneratorfunctie in het menu / de app van uw robotmaaier. Zie de gebruiksaanwijzing van de robot­maaier.
Voorwaarden voor de installatie:
• Leg de draad zoals beschreven in de handleiding van de robotmaaier
(hoofdstuk: Onderzoeken waar u de begrenzingsdraad plaatst).
• De zone moet zich volledig binnen het maaigebied van de begrenzingsdraad 6 bevinden.
• De afstand van de zonedraad 2 tot de begrenzingsdraad 6 moet minimaal 60 cm bedragen.
• De zone dient niet over de geleidings­draad7 heen te vallen, omdat de robot­maaier hetlaadstation anders misschien niet vindt. Wanneer u niet meer weet waar de geleidingsdraad zich bevindt start u de robotmaaier aan het einde van de gelei­dingsdraad en laat u deze naar het laad­station terugrijden (zie de gebruiksaanwij­zing van de robotmaaier).
• De afstand van de zonedraad 2 tot de geleidingsdraad te bedragen.
dient minimaal 60 cm
7
25
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 25GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 25 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 26
nl
• De ZoneProtect en alle voorwerpen daarin moeten zich min. 35 cm binnen de zone bevinden [ afb. I3 ].
• Leg de draad niet in hellingen van > 10 %.
• Bij gebruikmaking van meerdere Zone­Protects moet de afstand van zonedraad tot zonedraad minimaal 60 cm bedragen.
• De zonedraad mag zichzelf niet kruisen [ afb. I4 ].
• De maximale lengte van de zonedraad is 15 m.
2. Zorg ervoor dat de ECO-modus van de robotmaaier gedeactiveerd is. Zie ECO­modus in de gebruiksaanwijzing voor de robotmaaier.
3. Plaats de robotmaaier 1 – 2 m vóór de geblokkeerde zone. Let erop dat de robot­maaier naar voren wijst naar de uitwijkzone.
4. Start de robotmaaier en zorg ervoor dat deze bij de begrenzingsdraad van de zone stopt. Wanneer hij de geblokkeerde zone binnenrijdt, dient u de voorwaarden voor de installatie te controleren.
Zonedraad aansluiten [ afb. I1 / I2 ]:
De zonedraad 2, de grondhaken 3 en de aansluitklemmen 4 zijn niet bij de leverings­omvang inbegrepen.
1. Leg de zonedraad 2 rond de gewenste zone.
2. Kort de beide uiteinden van de zonedraad 2 af op de plaats waar u de ZoneProtect wilt neerzetten.
3. Bevestig telkens een aansluitklem 4 op de beide uiteinden van de zonedraad 2.
4. Bevestig de aansluitklemmen 4 op de aan­sluitingen 5 van de ZoneProtect.
5. Zet de ZoneProtect en de zonedraad vast met de grondhaken 3.
6. Activeer in uw robotmaaier de optie Zonegenerator (zie de gebruiksaanwijzing van de robotmaaier).
Installatie testen:
1. Schakel het apparaat naar ON en zorg ervoor dat de LED-weergave groen brandt.
26
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 26GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 26 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
3. BEDIENING
Accu opladen [ afb. O1 / O2 ]:
De 5 V-netadapter met USB-A-aansluiting zit niet in de leveringsomvang. De accu wordt gedeelte­lijk opgeladen geleverd. Om de volledige capaci­teit van de accu te waarborgen, dient u de accu vóór het eerste gebruik vol ledigop te laden.
Tijdens het opladen kan de ZoneProtect niet worden gebruikt.
1. Verwijder het deksel 9.
2. Klap het afdichtkapje 1 open.
3. Steek de USB-C-stekker van de mee­geleverde oplaadkabel in de oplaadaan­sluiting X.
4. Steek de USB-A-stekker van de oplaadka­bel in de netadapter.
5. Steek de netadapter in een stopcontact.
De accu wordt opgeladen en de LED ­knippert oranje.
Wanneer de accu volledig is opgeladen, brandt de LED - oranje. Wanneer de accu volledig is opgeladen, werkt de ZoneProtect ca. 31 dagen.
Page 27
nl
LED-weergaven [ afb. O2 ]:
Door kort op de toets 8 te drukken, wordt de status van ZoneProtect gedurende 5 seconden weergegeven.
Brandt groen Geactiveerd en accucapaciteit
Knippert groen Geactiveerd en accucapaciteit
Flikkert groen Geactiveerd en accucapaciteit
Brandt oranje Accu is volledig opgeladen
Knippert oranje Accu wordt opgeladen
Brandt blauw Zonedraad is niet aangesloten of
Knippert blauw Zonedraad is niet aangesloten of
Flikkert blauw Zonedraad is niet aangesloten of
Brandt paars Maaier staat in de ECO-modus,
Knippert paars Maaier staat in de ECO-modus,
Flikkert paars Maaier staat in de ECO-modus,
Brandt rood Storing en accucapaciteit > 30 %
Knippert rood Storing en accucapaciteit < 30 %
> 30 %
< 30 %
< 10 %
doorgesneden en accucapaciteit > 30 %
doorgesneden en accucapaciteit < 30 %
doorgesneden en accucapaciteit < 10 %
begrenzingsdraad werd niet her­kend of ongeldig zonegebied en accucapaciteit > 30 %
begrenzingsdraad werd niet her­kend of ongeldig zonegebied en accucapaciteit < 30 %
begrenzingsdraad werd niet her­kend of ongeldig zonegebied en accucapaciteit < 10 %
(zie 6. STORINGEN VERHELPEN)
(zie 6. STORINGEN VERHELPEN)
Flikkert rood Storing en accucapaciteit < 10 %
Flikkert 5x wit elke 10 sec.
Knippert wit ZoneProtect wordt uitgeschakeld
(zie 6. STORINGEN VERHELPEN) Druk op de toets
status wordt weergegeven
zodat de
8
Om er voor te zorgen dat de maximale looptijd van de ZoneProtect wordt bereikt, moet de maaier in de ECO-modus worden gebruikt (zie de gebruiksaanwijzing van de maaier).
ZoneProtect inschakelen [ afb. O2 ]:
v Druk gedurende 2 seconden op de toets
De ZoneProtect is ingeschakeld en de LED ­brandt / knippert groen (overeenkomstig de accucapaciteit).
ZoneProtect uitschakelen [ afb. O2 ]:
v Druk gedurende 2 seconden op de toets
De ZoneProtect is uitgeschakeld en de LED - knippert wit.
4. ONDERHOUD
v Reinig de ZoneProtect met een vochtige
doek.
5. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
Het product moet voor kinderen ontoe­gankelijk worden bewaard.
1. Laad de accu op.
2. Reinig de ZoneProtect (zie 4. ONDERHOUD).
.
8
.
8
27
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 27GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 27 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 28
nl
3. Berg de ZoneProtect op een droge, afgesloten en vorstvrije plaats op.
6. STORINGEN VERHELPEN
Probleem Mogelijke oor-
brandt / knip-
-
pert / flikkert blauw
brandt / knip-
-
pert / flikkert paars en de maaier bevindt zich niet in de ECO-modus
brandt / knip-
-
pert / flikkert rood
flikkert 5x
-
wit elke 10 sec.
Robotmaaier rijdt over de zonedraad heen
zaak
Zonedraad niet aangesloten of doorgesneden.
Begrenzingsdraad niet herkend of doorgesneden.
Over- / onder­temperatuur van de ZoneProtect. Permanente sto­ring.
Accu is leeg of er is sprake van een storing of zonedraad is gebroken / losge­koppeld.
Software verzen­dingsfout.
De functie “Zone­generator” is niet geactiveerd in het menu / de app van de maaier.
Oplossing
v Sluit de zone-
v Controleer de
v Breng de
v Laad de accu
v Druk geduren-
v Activeer de
draad aan.
begrenzings­draad.
ZoneProtect in de schaduw en laat deze afkoelen. Wendt u zich tot de GARDENA servicedienst.
op of contro­leer de zone­draad.
de 15 secon­den op de
.
toets
8
functie “Zone­generator” in het menu / de app van de maaier.
Probleem Mogelijke oor-
Robotmaaier blijft stilstaan (probleem zonegenerator)
zaak
Accu is leeg. v Laad de accu
Overtemperatuur van de ZonePro­tect.
Oplossing
op.
v Breng de
ZoneProtect in de schaduw en laat deze afkoelen.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
ZoneProtect Eenheid Waarde Gebruiksduur accu (ca.) d 31 Accu-oplaadspanning V 5 Oplaadstroom accu A 1 Oplaadduur accu h 6 IP-beschermingsklasse IPx4 Gebruikstemperatuurbereik °C 0 – 40
Gebruiksfrequentieband Hz
1)
Max. zendvermogen
1)
Maximaal actief uitgangsvermogen bij antennes
binnen de frequentieband, waarin de draadloze apparatuur werkt.
mW < 25
100 – 80000
8. TOEBEHOREN
GARDENA Begren­zingsdraad
GARDENA Grond­haken
GARDENA Verbin­dingsstukken + Aansluitklemmen
50 m / 150 m
100 stuks art. 4090-20
6 verbindings­stukken + 3 aan­sluitklemmen
art. 4058-60 / art. 4088-60
art. 4089-20
28
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 28GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 28 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 29
nl
9. GARANTIE / SERVICE
9.1 Productregistratie:
Registreer uw product op gardena.com/registration.
Zonen måste befinna sig inom arbetsområdet (begränsat med begränsningskabeln) för robot­gräsklipparen.
GARDENA ZoneProtect får inte användas iallmänna inrättningar, parker, sportanlägg­ningar och inte inom lant- och skogsbruket.
sv
9.2 Service:
U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde en online:
• België: https://www.gardena.com/be-fr/c/
assistance/contact
• Nederland: https://www.gardena.com/nl/c/
ondersteuning/contact
• Andere landen: https://www.gardena.com/
int/support/advice/contact/
sv GARDENA ZoneProtect
Översättning av originalanvisningarna.
Den här produkten kan användas av personer med fysisk, sensorisk eller mental funktionsned­sättning eller bristande erfarenhet och kunskap, om de hålls under uppsikt eller har fått instruk­tioner om säker användning av produkten och förstår farorna som kan uppstå från användning­en. Barn får inte leka med produkten.
Avsedd användning:
GARDENA ZoneProtect är till för att avgränsa en zon, där robotgränsklipparen (SILENO minimo, (smart) SILENO city och (smart) SILENO life inte ska klippa, i villa- och hobbyträdgårdar.
1. SÄKERHET
VIKTIGT! Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Säker hantering av batterier
Vid felaktig användning eller skadade batterier kan brännbar vätska komma ut ur batterierna. Undvik kontakt med denna. Spola av med vatten om du kommer ikontakt med vätskan av misstag. Om väts­kan kommer in i ögonen, se till att få hjälp av läkare.
Ladda endast batteriet vid omgivningstemperaturer mellan + 4 °C och + 30 °C. Full laddeffekt är tillgäng­lig från 15 °C.
Ladda endast produkten i torra utrymmen inomhus. Om batteriets temperatur är utanför det tillåtna
laddningstemperaturinter vallet kan inte batteriet lad­das upp. Så snart det tillåtna temperaturintervallet har uppnåtts laddas batteriet upp.
Använd inte apparaten och kringutrustningen vid dåligt väder, i synnerhet inte om det finns risk för blixtnedslag.
Batteriet får inte tas ut. Om du inte använder produkten under en längre tid,
bör du ladda upp den mer än 60 % innan den används. Den bör laddas upp till 60 % var 3:e månad.
Barn får inte uppehålla sig utan uppsikt i den skyd­dade zonen.
Om batteriet är tomt eller ZoneProtect är överhettad skyddas inte zonen längre.
För att installera zonkabeln gäller samma specifika­tioner som för begränsningskabeln (se robotgräsklip­parens bruksanvisning).
29
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 29GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 29 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 30
sv
En USB-nätdel ingår inte i leveransomfånget för den
Li-ion
här produkten. Vi rekommenderar att en nätdel från en annan tillver-
kare används med följande specifikationer: – Frekvens: 50 till 60 Hz, enfas – Nätspänning: 100 till 240 V växelspänning – Utspänning/ström: 5 V likspänning /1 A – Minsta uteffekt: 5 W – Utgångsanslutning: USB-C v Kontrollera att USB-nätdelen från annan tillver-
kare uppfyller de nationella och internationella säkerhetsstandarderna för klenspänning (SELV) innan nätdelen används.
FARA! Hjärtstillestånd!
Den här produkten skapar ett elektromagne­tiskt fält under driften. Det här fältet kan under vissa omständigheter påverka funktionssättet för aktiva eller passiva medicinska implantat. För att utesluta faran från situationer som kan leda till allvarliga eller dödliga skador, bör per­soner med ett medicinskt implantat konsultera läkare och tillverkaren av implantatet innan den här produkten används.
Avfallshantering:
(enligt direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produkten får inte kastas som vanligt hus­hållsavfall. Den måste avfallshanteras enligt de gällande lokala miljöföreskrifterna.
VIKTIGT!
v Avfallshantera din produkt hos kommunens
återvinningscentral.
Avfallshantering av batteriet:
Batteriet innehåller litium-jon-celler, som inte ska avfallshanteras som normalt hushållsavfall när de är för-
VIKTIGT!
Batteriet får endast tas ut av fackpersonal.
1. Vid frågor om att ta ut batteriet, kontakta GARDENA service.
2. Avfallshantera batterierna hos kommunens återvinningscentral.
brukade.
2. INSTALLATION
FARA! Kvävningsfara!
Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar inne­bär kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.
Förberedelse:
• Ladda batteriet (se 3. HANDHAVANDE).
• För zonkabeln, krokarna och anslutnings­klämmorna går det att använda robot­gräsklipparens tillbehör. Alternativt finns
FARA! Kroppsskada!
Fara för personskador och risk att produkten skadas.
v Rengör inte produkten med vatten eller vat-
tenstråle (i synnerhet inte vattenstråle med högtryck).
v Rengör den inte med kemikalier, inklusive
bensin eller lösningsmedel. Vissa kan för­störa viktiga plastdelar.
30
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 30GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 30 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
de hos din GARDENA-återförsäljare.
• Robotgräsklipparen får inte vara i ECO-läge vid installationen (se ECO-läge i bruksanvis­ningen till robotgräsklipparen).
• Uppdatera robotgräsklipparens firmware (via www.gardena.com): SILENO minimo från 5995762-03 SILENO city från 5908253-11 SILENO life från 5939856-06
Page 31
sv
• För att ta reda på om en uppdatering behövs kan du kontrollera vilken firmware som f.n. är installerad i din gräsklippare: SILENO city och SILENO life: Öppna Snabbinfomenyn (se bruksanvisningen för robotgräsklipparen). SILENO minimo: Du hittar informationen i GARDENA Bluetooth-appen.
• Aktivera zongeneratorfunktionen i robot­gräsklipparens meny / app. Se robotgräs­klipparens bruksanvisning.
Förutsättningar för installationen:
• Dra kabeln såsom beskrivs i anvisningarna till robotgräsklipparen (kapitel: Undersöka var begränsningskabeln kan placeras).
• Zonen måste vara helt inom begränsnings­kabelns 6 klippområde.
• Avståndet från zonkabeln 2 till begräns­ningskabeln 6 måste vara minst 60 cm.
• Zonen bör inte täcka styrkabeln 7, efter­som robotgräsklipparen annars eventuellt inte hittar laddstationen. Om du inte längre vet var styrkabeln befinner sig, starta robot­gräsklipparen vid sluten av styrkabeln och kör tillbaka den till laddstationen (se robot­gräsklipparens bruksanvisning).
• Avståndet från zonkabeln 2 till styrkabeln 7 bör vara minst 60 cm.
• ZoneProtect och alla föremål i ZoneProtect måste befinna sig minst 35 cm inuti zonen [ bild I3 ].
• Dra inte kabeln i stigningar > 10 %.
• Om flera ZoneProtect används måste avståndet från zonkabel till zonkabel vara minst 60 cm.
• Zonkabeln får inte korsas [ bild I4 ].
• Den maximala längden för zonkabeln är 15 m.
Ansluta zonkabeln [ bild I1 / I2 ]:
Zonkabeln 2, krokarna 3 och anslutningskläm­morna 4 medföljer ej leveransen.
1. Lägg zonkabeln 2 kring den önskade zonen.
2. Kapa de båda ändarna på zonkabeln 2 på det ställe där du vill ställa upp ZoneProtect.
3. Fäst en anslutningsklämma 4 på zon­kabelns 2 båda ändar.
4. Fäst anslutningsklämmorna 4 på anslut­ningarna 5 på ZoneProtect.
5. Fixera ZoneProtect och zonkabeln med krokarna 3.
6. Aktivera alternativet zongenerator i robot- gräsklipparen (se robotgräsklipparens bruks anvisning).
Testa installationen:
1. Sätt apparaten på ON och se till att LED-angivelsen lyser grönt.
2. Se till att robotgräsklipparens ECO-läge är avaktiverat. Se ECO-läget i bruksanvisning­en för robotgräsklipparen.
3. Placera robotgräsklipparen 1 – 2 m framför spärrzonen. Se till att robotgräsklipparen pekar framåt mot väjningszonen.
4. Starta robotgräsklipparen och se till att den stannar vid begränsningskabeln. Om den går in i spärrzonen, kontrollera förutsättning­arna för installationen.
31
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 31GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 31 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 32
sv
3. HANDHAVANDE
Ladda batteriet [ bild O1 / O2 ]:
5 V-nätaggregatet med USB-A-uttag medföljer inte. Batteriet levereras upp laddat till en del. För att garantera full effekt för batteriet, ladda upp det helt innan den första användningen.
ZoneProtect kan inte användas under uppladd­ningen.
1. Ta bort locket 9.
2. Fäll upp tätningspluggen 1.
3. Sätt in USB-C-kontakten på den medföl­jande laddningskabeln i ladduttaget X.
4. Sätt in USB-A-kontakten på laddnings­kabeln i nätaggregatet.
5. Anslut nätaggregatet till ett nätuttag.
Batteriet laddas och LED:en - blinkar orange.
Nät batteriet är helt uppladdat, lyser LED:en ­orange.
När batteriet är helt uppladdat arbetar Zone­Protect ca 31 dagar.
LED-angivelser [ bild O2 ]:
Genom att man kort trycker på knappen statusen för ZoneProtect under 5 sekunder.
lyser grönt Aktiverad och batterikapacitet
blinkar grönt Aktiverad och batterikapacitet
blixtrar grönt Aktiverad och batterikapacitet
lyser orange Batteriet är fullt uppladdat
blinkar orange Batteriet laddas
> 30 %
< 30 %
< 10 %
8
lyser blått Zonkabeln är inte ansluten eller är
blinkar blått Zonkabeln är inte ansluten eller är
blixtrar blått Zonkabeln är inte ansluten eller är
lyser lila Gräsklipparen är i ECO-läge,
blinkar lila Gräsklipparen är i ECO-läge,
blixtrar lila Gräsklipparen är i ECO-läge,
lyser rött Fel och batterikapacitet > 30 %
blinkar rött Fel och batterikapacitet < 30 %
blixtrar rött Fel och batterikapacitet < 10 %
blixtrar 5 gånger vitt var 10:e sek.
blinkar vitt ZoneProtect stängs av
visas
kapad och batterikapacitet > 30 %
kapad och batterikapacitet < 30 %
kapad och batterikapacitet < 10 %
begränsningskabeln identifierades inte eller ogiltigt zonområde och batterikapacitet > 30 %
begränsningskabeln identifierades inte eller ogiltigt zonområde och batterikapacitet < 30 %
begränsningskabeln identifierades inte eller ogiltigt zonområde och batterikapacitet < 10 %
(se 6. ÅTGÄRDA FEL)
(se 6. ÅTGÄRDA FEL)
(se 6. ÅTGÄRDA FEL) Tryck på knappen
sen visas
För att maximal körtid för ZoneProtect ska uppnås, måste gräsklipparen köras på Eco­läge (se gräsklipparens bruksanvisning).
Sätta på ZoneProtect [ bild O2 ]:
v Tryck på knappen
ZoneProtect är påkopplad och LED:en lyser / blinkar grönt (beroende på batteri­kapaciteten).
under 2 sekunder.
8
så att statu-
8
-
32
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 32GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 32 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 33
sv
Stänga av ZoneProtect [ bild O2 ]:
v Tryck på knappen
ZoneProtect är avstängd och LED:en ­blinkar vitt.
under 2 sekunder.
8
4. UNDERHÅLL
v Rengör ZoneProtect med en fuktig trasa.
5. LAGRING
Urdrifttagning:
Produkten måste förvaras utom räckhåll för barn.
1. Ladda batteriet.
2. Rengör ZoneProtect (se 4. UNDERHÅLL).
3. Förvara ZoneProtect på ett torrt, stängt och frostsäkert ställe.
6. ÅTGÄRDA FEL
Problem Möjlig orsak Åtgärd
lyser / blin-
-
kar / blixtrar blått
lyser / blin-
-
kar / blixtrar lila och gräsklip­paren är inte iECO-läge
lyser / blin-
-
kar / blixtrar rött
Zonkabeln är inte ansluten eller är kapad.
Begränsnings­kabeln ej identi­fierad eller är kapad.
Över- / under­temperatur för ZoneProtect. Permanent fel.
v Anslut zon-
kabeln.
v Kontrollera
begränsnings­kabeln.
v Sätt Zone-
Protect i skug­gan och låt den svalna. Kontak­ta GARDENA service.
Problem Möjlig orsak Åtgärd
blixtrar 5
-
gånger vitt var 10: sek
Robotgräsklip­paren kör över zonkabeln
Robotgräsklip­paren stannar (problem med zongenerator)
Batteriet är tomt eller fel finns eller zonkabel bruten / utdragen.
Programvara överföringsfel.
Funktionen zong­enerator är inte aktiverad i gräs­klipparens meny / app.
Batteriet är tomt. v Ladda batteriet.
Övertemperatur för ZoneProtect.
v Ladda batteriet
eller kontrollera zonkabeln.
v Håll knappen
intryckt 15 sek­under.
v Aktivera funk-
tionen zon­generator igräsklipparens meny / app.
v Sätt ZonePro-
tect i skuggan och låt den svalna.
7. TEKNISKA DATA
ZoneProtect Enhet Värde Batteriets drifttid (ca.) d 31 Batteriladdningsspänning V 5 Batteriladdningsström A 1 Batteriladdningstid h 6 IP-kapslingsklass IPx4 Drifttemperaturområde °C 0 – 40
Driftsfrekvensband Hz
1)
Max. sändningseffekt
1)
Maximal aktiv uteffekt på antenner i frekvensbandet
som radioutrustningen arbetar i.
mW < 25
100 – 80000
8
33
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 33GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 33 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 34
sv
8. TILLBEHÖR
GARDENA Begränsningskabel
GARDENA Krokar 100 styck art. 4090-20
da
GARDENA Kopp­lingar + Anslut­ningsklämmor
50 m/ 150 m
6 kopplingar + 3 anslutnings­klämmor
9. GARANTI / SERVICE
9.1 Produktregistrering:
Registrera din produkt på gardena.com/registration.
9.2 Service:
Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online:
• Sverige: https://www.gardena.com/se/
support/radgivning/kontakt/
da GARDENA ZoneProtect
Oversættelse af den originale vejledning.
Dette produkt må bruges af personer med ned­satte fysiske, sen soriske eller mentale evner eller mangel på erfaring, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i den sikre brug af produktet og forstår de farer, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med produktet.
art. 4058-60 / art. 4088-60
art. 4089-20
Tilsigtet anvendelse:
GARDENA ZoneProtect er beregnet til at afgrænse en zone, hvor robotplæneklipperen (SILENO minimo, (smart) SILENO city og (smart) SILENO life) ikke skal klippe plænen, iprivate haver og kolonihaver.
Zonen skal være inden for robotplæneklipperens arbejdsområde (afgrænset med begrænsnings­kablet).
GARDENA ZoneProtect må ikke bruges ioffentlige anlæg, parker og sportssteder og ikke til land- og skovbrug.
1. SIKKERHED
VIGTIGT! Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar den i nærheden til senere brug.
Sikker håndtering af accuen
Ved forkert anvendelse eller beskadigede accuer kan der sive brændbar væske ud af accuerne. Undgå kontakten hermed. Ved tilfældig kontakt skylles væsken af med vand. Kontakt lægen, hvis væsken kommer ind i øjnene.
Oplad kun accuen ved omgivelsestemperaturer mellem + 4 °C og + 30 °C. Den fulde ladeeffekt står til rådighed fra 15 °C.
Oplad kun produktet indenfor i tørre rum. Hvis accuens temperatur er uden for det tilladte
temperaturområde for opladning, kan accuen ikke oplades. Så snart temperaturen er inden for det tilladte område, bliver accuen ladet op.
Brug ikke apparatet og dets ydre enheder ved dårligt vejr, særligt ikke, hvis der er fare for lynnedslag.
Accuen må ikke tages ud. Hvis du ikke har brugt produktet i længere tid, bør
du oplade det op til mere 60 % før brug. Det skal oplades op til 60 % mindst hver 3. måned.
34
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 34GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 34 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 35
da
Børn må ikke opholde sig i den beskyttede zone
Li-ion
uden opsyn. Hvis accuen er tom eller ZoneProtect er overophe-
det, beskyttes zonen ikke længere. Ved installation af zonekablet gælder de samme
angivelser som for begrænsningskablet (se brugs­vejledningen til robotplæneklipperen).
Der medfølger ikke en USB-netdel sammen med produktet ved leveringen.
Det anbefales at bruge en netdel fra en anden leve­randør med de følgende specifikationer:
– Frekvens: 50 til 60 Hz, enfaset – Netspænding: 100 til 240 V vekselspænding – Udgangsspænding/strøm:
5 V jævnstrømsspænding / 1 A
– Minimumudgangsydelse: 5 W – Udgangstilslutning: USB-C v Kontrollér, at de nationale og internationale
sikkerhedsstandarderer for lavspænding (SELV) er opfyldt, før du anvender USB-netdelen fra en anden leverandør.
FARE! Hjertestop!
Produktet opretter et elektromagnetisk felt under driften. Dette felt kan under bestemte betingelser have indflydelse på funktionen af aktive eller passive medicinske implantater. For at udelukke livsfarlige situationer, der kan medføre alvorlige kvæstelser med døden til følge, bør personer med et medicinsk implan­tat sætte sig i forbindelse med en læge eller implantatets producent, inden dette produkt anvendes.
FARE! Fare for kvælning!
Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen.
FARE! Legemsbeskadigelse!
Fare for kvæstelser og risiko for beskadigelse af produktet.
v Produktet må ikke rengøres med vand
eller med en vandstråle (især ikke under højtryk).
v Må ikke renses med kemikalier samt benzin
eller opløsningsmidler. Nogle af disse kan ødelægge vigtige kunststofdele.
Bortskaffelse:
(iht. Dir. 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produktet må ikke bortskaffes via normalt husholdningsaffald. Det skal bortskaffes iht. de gældende lokale miljøforskrifter.
VIGTIGT!
v Bring produktet hen til en miljøstation i nær-
heden.
Bortskaffelse af accuerne:
Accuen har lithium-ion-celler, som ikke må bortskaffes i normalt husholdningsaffald, når de ikke kan bruges mere.
VIGTIGT!
Accuen må kun afmonteres af fagpersonale.
1. Kontakt GARDENA Service ved spørgsmål til afmontering af accuen.
2. Bring accuen hen til en miljøstation i nærheden.
2. INSTALLATION
Forberedelse:
• Oplad accuen (se 3. BETJENING).
• Du kan bruge tilbehøret til din robotplæne­klipper til zonekablet, jordkrogene og tilslut­ningsklemmerne. Alternativt kan du få dem hos din GARDENA forhandler.
• Robotplæneklipperen må ikke være i ECO­mode under installationen (se ECO-mode ibrugsvejledningen til robotplæneklipperen).
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 35GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 35 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
35
Page 36
da
• Opdatér robotplæneklipperens firmware (via www.gardena.com): SILENO minimo fra 5995762-03 SILENO city fra 5908253-11 SILENO life fra 5939856-06
• Kontrollér, hvilken firmware der er installeret idin plæneklipper, for at finde ud af, om en opdatering er nødvendig: SILENO city & SILENO life: Åbn menuen med kort information (se brugsvejledningen til robotplæneklipperen). SILENO minimo: Du finder informationerne i GARDENA Bluetooth-appen.
• Aktivér zonegeneratorfunktionen i menuen / appen til din robotplæneklipper. Se brugs­vejledningen til din robotplæneklipper.
Betingelser for installationen:
• Før kablet som beskrevet i robotplæneklip­perens vejledning (kapitel: Undersøgelse af, hvor afgrænsningskablet skal lægges ).
• Zonen skal være fuldstændigt inden for begrænsningskablets 6 klippeområde.
• Afstanden fra zonekablet 2 til begræns­ningskablet 6 skal mindst være 60 cm.
• Zonen må ikke dække styrekablet 7, da robotplæneklipperen herved ikke finder ladestationen. Hvis du ikke ved, hvor styre­kablet er, skal du starte robotplæneklippe­ren ved enden af styrekablet og lade den køre ind i ladestationen (se brugsvejlednin­gen til robotplæneklipperen).
• Afstanden fra zonekablet 2 til styrekablet 7 skal være mindst 60 cm.
• ZoneProtect og alle genstande heri skal være min. 35 cm indenfor zonen [ fig. I3 ].
• Før ikke kablet i stigninger > 10 %.
• Ved anvendelse af flere ZoneProtects skal afstanden fra zonekabel til zonekabel mindst være 60 cm.
• Zonekablet må ikke krydse sig selv [ fig. I4 ].
• Zonekablets maksimale længde er 15 m.
Tilslutning af zonekabel [ fig. I1 / I2 ]:
Zonekablet 2, jordkrogene 3 og tilslutnings­klemmerne 4 medfølger ikke ved leveringen.
1. Læg zonekablet 2 omkring den ønskede zone.
2. Skær begge ender af zonekablet 2 på det sted, hvor du ønsker at opstille ZoneProtect.
3. Fastgør en tilslutningsklemme 4 på begge ender af zonekablet 2.
4. Fastgør tilslutningsklemmerne 4 på 5 ZoneProtects tilslutninger.
5. Fastgør ZoneProtect og zonekablet med jordkrogene 3.
6. Aktivér funktionen Zonegenerator i din robotplæneklipper (se brugsvejledningen til robotplæneklipperen).
Test installation:
1. Sæt apparatet på ON, og kontrollér, at LED-indikatoren lyser grønt.
2. Kontrollér, at robotplæneklipperens ECO­tilstand er deaktiveret. Se ECO-tilstand ibetjeningsvejledningen til robotplæneklip­peren.
3. Placér robotplæneklipperen 1 – 2 m før spærrezonen. Sørg for, at robotplæne­klipperen peger fremad til undvigelses­zonen.
36
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 36GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 36 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 37
da
4. Start robotplæneklipperen, og kontrollér, at den stopper ved begrænsningskablets zone. Hvis den trænger ind i spærrezonen, skal du kontrollere betingelserne for instal­lationen.
3. BETJENING
Oplad accuen [ fig. O1 / O2 ]:
5 V-stiknetdelen med USB-A-bøsning medfølger ikke ved leveringen. Accuen leveres delvist opla­det. For at sikre accuens fulde ydelse, skal du lade accuen helt op, før du anvender enheden første gang.
Under opladningen kan ZoneProtect ikke bruges.
1. Tag dækslet
2. Vip tætningskappen 1 op.
3. Stik USB-C-stikket på det medfølgende ladekabel ind i opladningsstikket x.
4. Stik ladekablets USB-A-stik ind i stiknetde­len.
5. Tilslut stiknetdelen til en netstikdåse.
Accuen oplades, og LED-lampen - blinker orange.
Når accuen er fuldt opladet, lyser LED ­ orange. Når accuen er fuldt opladet, arbejder ZoneProtect ca. i 31 dage.
LED-indikatorer [ fig. O2 ]:
Ved at trykke kortvarigt på tasten 8 vises ZoneProtects status i 5 sekunder.
lyser grønt Aktiveret og accukapacitet > 30 %
blinker grønt Aktiveret og accukapacitet < 30 %
af.
9
glimter grønt Aktiveret og accukapacitet < 10 %
lyser orange Accu er fuldt opladet
blinker orange Accu oplades
lyser blåt Zonekabel er ikke tilsluttet eller
blinker blåt Zonekabel er ikke tilsluttet eller
glimter blåt Zonekabel er ikke tilsluttet eller
lyser lilla Plæneklipper er i ECO-mode,
blinker lilla Plæneklipper er i ECO-mode,
glimter lilla Plæneklipper er i ECO-mode,
lyser rødt Fejl og accukapacitet > 30 %
blinker rødt Fejl og accukapacitet < 30 %
glimter rødt Fejl og accukapacitet < 10 %
glimter hvidt 5 gange hver
10.sek.
blinker hvidt ZoneProtect kobler fra
gennemskåret og accukapacitet > 30 %
gennemskåret og accukapacitet < 30 %
gennemskåret og accukapacitet < 10 %
begrænsningskabel blev ikke regi­streret eller ugyldig zoneområde og accukapacitet > 30 %
begrænsningskabel blev ikke regi­streret eller ugyldig zoneområde og accukapacitet < 30 %
begrænsningskabel blev ikke regi­streret eller ugyldig zoneområde og accukapacitet < 10 %
(se 6. FEJLAFHJÆLPNING)
(se 6. FEJLAFHJÆLPNING)
(se 6. FEJLAFHJÆLPNING) Tryk på knappen
bliver vist
, så statussen
8
For at ZoneProtects maksimale driftstid opnås, skal plæneklipperen drives i Eco-mode (se brugsvejledningen til plæneklipperen).
37
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 37GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 37 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 38
da
Tilkobling af ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Tryk på tasten
i 2 sekunder.
8
ZoneProtect er tændt og LED-lampen ­lyser / blinker grønt (i overensstemmelse med accu-kapaciteten).
Frakobling af ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Tryk på tasten
ZoneProtect er frakoblet, og LED-lampen blinker hvidt.
i 2 sekunder.
8
4. VEDLIGEHOLDELSE
v Rengør ZoneProtect med en fugtig klud.
5. OPBEVARING
Afbrydelse af brugen:
Produktet skal opbevares utilgængeligt for børn.
1. Oplad accuen.
2. Rengør ZoneProtect (se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
3. Opbevar ZoneProtect på et tørt, lukket og frostsikkert sted.
Problem Mulig årsag Afhjælpning
lyser / blin-
-
ker / glimter lilla, og plæne­klippere er ikke i ECO-mode
lyser / blin-
-
ker / glimter rødt
Begrænsnings­kabel ikke regi­streret eller gennemskåret.
ZoneProtects over- / under­temperatur. Permanent fejl.
-
glimter
-
hvidt 5 gange hver 10. sek.
Robotplæne­klipperen kører over zonekablet
Robotplæne­klipperen bliver stående (zonegenera­tor-problem)
Accu er tom eller Der foreligger en fejl, eller zone­kabel er defekt / trukket ud
Software over­førselsfejl.
Funktionen Zonegenerator er ikke aktiveret iplæneklippe­rensmenu / app.
Accuen er tom. v Oplad accuen.
ZoneProtect overtemperatur.
v Kontrollér
begrænsnings­kabel.
v Sæt Zone-
Protect ind iskyggen, og lad den afkøle. Henvend dig til GARDENA Service.
v Oplad accuen,
eller kontrollér zonekablet.
v Hold knap-
tryk-
pen
8
ketnede i 15 sekunder.
v Aktivér funktio-
nen Zonege­nerator iplæ­neklipperens menu / app.
v Sæt Zone-
Protect ind iskyggen, og lad den afkøle.
6. FEJLAFHJÆLPNING
7. TEKNISKE DATA
Problem Mulig årsag Afhjælpning
lyser / blin-
-
ker / glimter blåt
38
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 38GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 38 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Zonekabel ikke tilsluttet eller gennemskåret.
v Tilslut zone-
kablet.
ZoneProtect Enhed Værdi Accu-driftstid (ca.) d 31 Accu-opladningsspænding V 5 Accu-ladestrøm A 1
Page 39
da
ZoneProtect Enhed Værdi Accu-opladningstid h 6 IP kapslingsklasse IPx4 Drifts-temperaturområde °C 0 – 40
Drifts-frekvens-bånd Hz
Maks. sendeydelse
1)
Maksimal aktiv udgangseffekt ved antenner i fre-
kvensbåndet, som det trådløse anlæg arbejder i.
1)
mW < 25
100 – 80000
fi GARDENA ZoneProtect
Alkuperäisohjeen käännös.
Tätä tuotetta saavat käyttää henkilöt, joilla on alentunut fyysinen, aistinva rainen tai psyykkinen toimintakyky tai puutteelliset tiedot, kun heitä tällöin valvotaan tai kun he ovat saaneet tuotteen turvallista käyttöä koskevat ohjeet ja ymmärtävät käyttöön liittyvät vaarat. Lapset eivät saa leikkiä tuotteen kanssa.
fi
8. TILBEHØR
GARDENA Begrænsnings­kabel
GARDENA Jord kroge
GARDENA Koblin­ger + Tilslutnings­klemmer
50 m / 150 m
100 stk. Varenr. 4090-20
6 koblinger + 3 tilslut­ningsklem­mer
Varenr. 4058-60 / Varenr. 4088-60
Varenr. 4089-20
9. GARANTI / SERVICE
9.1 Produktregistrering:
Registrer dit produkt på gardena.com/registration.
9.2 Service:
Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på bagsiden og online:
• Danmark: https://www.gardena.com/dk/
support/support/kontakt/
• Island: https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
Määräystenmukainen käyttö:
GARDENA ZoneProtect on tarkoitettu yksi­tyis- ja harrastepuutarhoissa alueen rajoittami­seen, jota robottiruohonleikkurin (SILENO minimo, (smart) SILENO city ja (smart) SILENO life ei ole tarkoitus leikata.
Alueen on oltava robottiruohonleikkurin työsken­telyalueella (rajoitettu rajakaapeleilla).
GARDENA ZoneProtectia ei saa käyttää ylei­sillä paikoilla, puistoissa eikä urheilustadioneilla eikä myöskään maa- ja metsätaloudessa.
1. TURVALLISUUS
TÄRKEÄÄ! Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myö­hempää tarvetta varten.
Akkujen turvallinen käyttö
Väärin käytettynä tai vaurioituneita akkuja käytet­täessä akuista voi valua ulos syttyvää nestettä. Vältä kosketusta siihen. Vahingossa tapahtuneessa kos­ketuksessa huuhtele vedellä. Jos nestettä pääsee sil­miin, käänny lisäksi lääkärin puoleen.
Lataa akku ainoastaan, kun ympäristölämpötila on + 4°C ... + 30 °C. Täysi latausteho on käytössä yli 15°C:ssa.
39
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 39GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 39 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 40
fi
Lataa tuote ainoastaan kuivissa sisätiloissa.
Li-ion
Jos akun lämpötila ei ole sallitulla latauksen lämpö­tila-alueella, akkua ei voi ladata. Heti kun sallittu läm­pötila-alue saavutetaan, akku ladataan.
Älä käytä laitetta ja sen oheislaitteita huonolla ilmalla, erityisesti silloin, jos ilmassa on salamaniskun mah­dollisuus.
Akkua ei saa poistaa. Jos tuotetta ei käytetä pidempään aikaan, se tulisi
ladata ennen käyttöä yli 60 %:iin. Se tulisi ladata vähintään kolmen kuukauden välein yli 60 %:iin.
Lapset eivät saa oleskella suojatulla alueella ilman valvontaa.
Kun akku on tyhjä tai jos ZoneProtect on ylikuumen­tunut, aluetta ei enää suojata.
Aluekaapelin asennukseen pätevät samat määräyk­set kuin rajakaapelillekin (katso robottiruohonleikkurin käyttöohje).
USB-verkko-osa ei sisälly tämän tuotteen toimituk­seen.
On suositeltavaa käyttää ulkopuolisen valmistajan verkko-osaa seuraavilla ominaisuuksilla:
– taajuus: 50 – 60 Hz, yksivaiheinen – verkkojännite: 100 – 240 V vaihtojännite – lähtöjännite / virta: 5 V tasajännite / 1 A – vähimmäislähtöteho: 5 W – ulostuloliitäntä: USB-C v Tarkasta ennen ulkopuolisen valmistajan USB-
verkko-osan käyttöä, että se vastaa kansallisia ja kansainvälisiä pienoisjännitettä koskevia tur­vastandardeja (SELV).
VAARA! Sydämenpysähdys!
Tämä tuote tuottaa käytössä sähkömagneet­tisen kentän. Kenttä voi tietyissä olosuhteissa vaikuttaa aktiivisten tai passiivisten lääkinnäl­listen implanttien toimintaan. Jotta vakaviin loukkaantumisiin tai kuolemaan johtavien tilanteiden vaara voidaan välttää, lääkinnällistä implanttia käyttävien henkilöiden tulisi ennen tuotteen käyttöä kääntyä lääkärinsä ja implantin valmistajan puoleen.
VAARA! Tukehtumisvaara!
Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
VAARA! Henkilövammat!
Loukkaantumisvaara ja tuotteen vaurioitumis­riski.
v Älä puhdista tuotetta vedellä tai vesisuihkulla
(varsinkaan painepesurin vesisuihkulla).
v Älä puhdista kemikaaleilla, bensiinillä tai
liuotinaineilla. Tämä voi tuhota tärkeitä muo­viosia.
Hävittäminen:
(direktiivin 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113 mukaan)
Tuotetta ei saa hävittää tavallisen kotitalous­jätteen mukana. Se on hävitettävä voimassa olevien paikallisten ympäristönsuojelumää­räysten mukaisesti.
TÄRKEÄÄ!
v Hävitä tuote paikallisen kierrätyskeskuksen
kautta.
Akun hävittäminen:
Akussa on litiumionikennot, jotka on hävitettävä käyttöiän umpeuduttua erillään tavallisesta kotitalousjätteestä.
TÄRKEÄÄ!
Akun saa poistaa ainoastaan ammattihenkilökunta.
1. Jos sinulla on kysymyksiä akun poistosta, käänny GARDENA-huoltopalvelun puoleen.
2. Hävitä akut paikallisen kierrätyskeskuksen tai keräyspisteen kautta.
40
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 40GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 40 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 41
fi
2. ASENNUS
Esivalmistelu:
• Lataa akku (katso 3. KÄYTTÖ).
• Voit käyttää aluekaapelille, sinkilöille ja kyt­kentäliittimille robottiruohonleikkurisi lisätar­vikkeita. Vaihtoehtoisesti saat ne omalta GARDENA-jälleenmyyjältäsi.
• Robottiruohonleikkuri ei saa olla asennuk­sen aikana ECO-tilassa (katso ECO-tila robottiruohonleikkurin käyttöohjeessa).
• Päivitä robottiruohonleikkurin laiteohjelma (sivulta www.gardena.com): SILENO minimo alk. 5995762-03 SILENO city alk. 5908253-11 SILENO life alk. 5939856-06
• Mahdollisen päivityksen varmistamiseksi, voit tarkastaa, mikä laitteisto on ajankohtai­sesti asennettuna ruohonleikkuriisi: SILENO city & SILENO life: avaa pikain­fovalikko (katso robottiruohonleikkurin käyt­töohje). SILENO minimo: löydät tiedot GARDENA Bluetooth -sovelluksesta.
• Aktivoi vyöhykkeen luontitoiminto robotti­ruohonleikkurin valikossa / sovelluksessa. Katso robottiruohonleikkurin käyttöohje.
Edellytykset asennukselle:
• Asenna kaapeli robottiruohonleikkurin ohjeen mukaan (luku: Rajakaapelin paikan määrittäminen ).
• Alueen on oltava täydellisesti robottiruohon­leikkurin rajakaapelin
• Aluekaapelin oltava vähintään 60 cm.
2
sisällä.
6
etäisyys rajakaapeliin 6 on
• Alue ei saa peittää hakukaapelia robottiruohonleikkuri ei mahdollisesti muu­ten löydä enää latausasemaa. Jos et enää tiedä, missä hakukaapeli sijaitsee, käynnistä robottiruohonleikkuri hakukaapelin loppu­päässä ja anna sen ajaa takaisin latausase­maan (katso robottiruohonleikkurin käyttö­ohje).
• Aluekaapelin 2 etäisyys hakukaapelin 7 tulisi olla vähintään 60 cm.
• ZoneProtectin ja kaikkien esineiden sen sisällä on oltava vähintään 35 cm alueen sisällä [ kuva I3 ].
• Älä asenna kaapelia > 10 % mäkiin.
• Jos käytössä on useampia ZoneProtecteja, aluekaapeleiden välisen etäisyyden on oltava vähintään 60 cm.
• Aluekaapelit eivät saa kulkea ristiin [ kuva I4 ].
• Aluekaapelin maksimipituus on 15 m.
, koska
7
Aluekaapelin kytkentä [ kuva I1 / I2 ]:
Toimitus ei sisällä aluekaapelia 2, sinkilöitä 3 eikä kytkentäliittimiä 4.
1. Aseta aluekaapeli 2 halutulle alueelle.
2. Leikkaa aluekaapelin 2 molemmat päät kohdasta, johon haluat asettaa ZoneProtectin.
3. Kiinnitä kytkentäliittimet 4 kumpaankin aluekaapelin 2 päähän.
4. Kiinnitä kytkentäliittimet 4 ZoneProtectin liitäntöihin
5. Kiinnitä ZoneProtect ja aluekaapeli sinkilöillä
6. Aktivoi robottiruohonleikkurisi valintavaih­toehto vyöhykkeen luonti (katso robotti­ruohonleikkurin käyttöohje).
.
5
.
3
41
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 41GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 41 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 42
fi
Asennuksen testaus:
1. Kytke laite päälle asentoon ON ja varmista,
että LED-näyttö palaa vihreänä.
2. Varmista, että robottiruohonleikkurin ECO­tila on deaktivoitu. Katso ECO-tila robotti­ruohonleikkurin käyttöohjeessa.
3. Aseta robottiruohonleikkuri 1 – 2 m päähän rajoitusalueesta. Varmista, että robottiruo­honleikkuri näyttää eteenpäin väistöalueelle.
4. Käynnistä robottiruohonleikkuri ja varmista, että se pysähtyy alueen rajakaapeliin. Jos se liikkuu rajoitusalueelle, tarkasta asennuk­sen edellytykset.
3. KÄYTTÖ
Akun lataus [ kuva O1 / O2 ]:
5 V-virtapistoke USB-A-holkin kanssa ei sisälly toimitukseen. Akku toimitetaan osittain ladattu­na. Akun täyden tehon takaamiseksi lataa akku täydellisesti ennen ensimmäistä käyttökertaa.
ZoneProtectia ei voi käyttää latauksen aikana.
1. Poista kansi 9.
2. Käännä tiivistesuojus 1 auki.
3. Kytke mukana toimitetun latausjohdon USB-C-pistoke latausliittimeen X.
4. Kytke latausjohdon USB-A-pistoke verk­kopistokkeeseen.
5. Kytke verkkopistoke pistorasiaan.
Akku ladataan ja LED-valo - vilkkuu orans­sina.
Kun akku on ladattu täyteen, LED-valo - palaa oranssina. Kun akku on ladattu täyteen, ZoneProtect toimii noin 31 päivää.
42
LED-näyttö [ kuva O2 ]:
Kun painiketta 8 painetaan lyhyesti, ZoneProtectin tila näytetään 5 sekuntia.
palaa vihreänä Aktivoitu ja akkukapasiteetti > 30 %
vilkkuu vihreänä Aktivoitu ja akkukapasiteetti < 30 %
välähtelee vihreänä Aktivoitu ja akkukapasiteetti < 10 %
palaa oranssina Akku on ladattu täyteen
vilkkuu oranssina Akku latautuu
palaa sinisenä Aluekaapelia ei ole kytketty kiinni
vilkkuu sinisenä Aluekaapelia ei ole kytketty kiinni
välähtelee sinisenä Aluekaapelia ei ole kytketty kiinni
palaa liilana Ruohonleikkuri on ECO-tilassa,
vilkkuu liilana Ruohonleikkuri on ECO-tilassa,
välähtelee liilana Ruohonleikkuri on ECO-tilassa,
palaa punaisena Vika ja akkukapasiteetti > 30 %
vilkkuu punaisena Virhe ja akkukapasiteetti < 30 %
välähtelee punai­sena
tai se on katkaistu ja akun kapasi­teetti > 30 %
tai se on katkaistu ja akun kapasi­teetti < 30 %
tai se on katkaistu ja akun kapasi­teetti < 10 %
rajakaapelia ei tunnistettu tai epä­kelpo alue ja akkukapasiteetti > 30 %
rajakaapelia ei tunnistettu tai epä­kelpo alue ja akkukapasiteetti < 30 %
rajakaapelia ei tunnistettu tai epä­kelpo alue ja akkukapasiteetti < 10 %
(katso 6. VIKOJEN KORJAUS)
(katso 6. VIKOJEN KORJAUS)
Virhe ja akkukapasiteetti < 10 % (katso 6. VIKOJEN KORJAUS)
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 42GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 42 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 43
fi
välähtelee 5 ker­taavalkoisena 10sekunnin välein
vilkkuu valkoisena ZoneProtect kytkeytyy pois päältä
Paina painiketta tään
, jotta tila näyte-
8
Jotta saavutetaan ZoneProtectin paras käyttöai­ka, ruohonleikkuria on käytettävä Eco-tilassa (katso ruohonleikkurin käyttöohje).
ZoneProtectin päällekytkentä [ kuva O2 ]:
v Paina painiketta
ZoneProtect on kytketty päälle ja LED­valo - palaa / vilkkuu vihreänä (akkukapa­siteetin mukaan).
2 sekunnin ajan.
8
ZoneProtectin sammutus [ kuva O2 ]:
v Paina painiketta
ZoneProtect on sammutettu ja LED-valo ­vilkkuu valkoisena.
2 sekunnin ajan.
8
4. HUOLTO
v Puhdista ZoneProtect kostealla liinalla.
5. SÄILYTYS
Käytöstä poistaminen:
Tuote on säilytettävä lasten ulottumatto­missa.
1. Lataa akku.
2. Puhdista ZoneProtect (katso 4. HUOLTO).
3. Säilytä ZoneProtect kuivassa, suljetussa ja pakkaselta suojatussa paikassa.
6. VIKOJEN KORJAUS
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus
palaa / vilk-
-
kuu / välähtelee sinisenä
palaa / vilk-
-
kuu / välähtelee liilana eikä ruo­honleikkuri ole ECO-tilassa
palaa / vilk-
-
kuu/välähtelee punaisena
välähtelee
-
5kertaa valkoi­sena 10 sekun­nin välein
Robottiruohon­leikkuri ajaa aluekaapelin yli
Robottiruohon­leikkuri pysäh­tyy (ongelma vyöhykkeen luonnissa)
Aluekaapelia ei ole kytketty kiinni tai se on katkaistu.
Rajakaapelia ei tunnistettu tai se on katkaistu.
ZoneProtectin yli- / alilämpötila. Pysyvä vika.
Akku on tyhjä tai toiminnassa on vika tai aluekaa­peli on katkaistu / irrotettu
Ohjelmiston väli­tysvirhe.
Vyöhykkeen luontitoiminto ei ole aktivoitu ruohonleikkurin valikossa / sovelluksessa.
Akku on tyhjä. v Lataa akku.
ZoneProtectin ylilämpötila.
v Kytke aluekaa-
peli kiinni.
v Tarkasta raja-
kaapeli.
v Siirrä Zone-
Protect varjoon ja anna sen vii­lentyä. Käänny GARDENA­huoltopal velun puoleen.
v Lataa akku tai
tarkasta alue­kaapeli.
v Pidä paini-
ketta tuna 15 sekun­nin ajan.
v Aktivoi ruohon-
leikkurin vyö­hykkeen luonti­toiminto vali­kossa / sovel­luksessa.
v Siirrä Zone-
Protect varjoon ja anna sen viilentyä.
painet-
8
43
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 43GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 43 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 44
fi
7. TEKNISET TIEDOT
ZoneProtect Yksikkö Arvo Akun käyttöaika (noin) d 31
no
Akun latausjännite V 5 Akun latausvirta A 1 Akun latausaika h 6 IP-suojausluokka IPx4 Käyttölämpötila-alue °C 0 – 40
Käyttötaajuuskaista Hz
Maks. lähetysteho
1)
Maksimaalinen aktiivilähtöteho antenneissa taajuus-
kaistalla, jolla radiolaite toimii.
1)
mW < 25
8. LISÄTARVIKKEET
GARDENA Rajakaapeli
GARDENA Sinkilä 100 kpl tuotenro
GARDENA Liitos­kappaleet + Kytkentäliittimet
50 m / 150 m
6 liitoskappaletta + 3 kytkentäliitintä
9. TAKUU / HUOLTOPALVELU
9.1 Tuotteen rekisteröinti:
Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration.
100 – 80000
tuotenro 4058-60 / tuotenro 4088-60
4090-20 tuotenro
4089-20
9.2 Huoltopalvelu:
Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa:
• Suomi: https://www.gardena.com/fi/ tukipalvelut/oppaat/palaute/
no GARDENA ZoneProtect
Oversettelse av de originale instruk­sjonene.
Dette produktet kan brukes av personer med reduserte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og kunnskap, såfremt de er under tilsyn eller er blitt undervist om sik­ker bruk av produktet og forstår farene som utgår fra produktet. Barn skal ikke leke med produktet.
Riktig anvendelse:
GARDENA ZoneProtect er til bruk for avgren­sing av en sone i private hager og hobbyhager der robotgressklipperen (SILENO minimo, (smart) SILENO city og (smart) SILENO life ikke skal klippe.
Sonen må ligge innenfor robotgressklipperens arbeidsområde (begrenset med begrens­ningskabelen).
GARDENA ZoneProtect skal ikke brukes ioffentlige anlegg, parker og på idrettsplasser, og ikke i land- og skogbruk.
44
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 44GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 44 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 45
no
1. SIKKERHET
VIKTIG! Les nøye gjennom bruksanvisningen og opp­bevar denne til senere bruk.
Sikker håndtering av batterier
Ved feil bruk eller defekte batterier kan det sive brenn­bar væske ut av batteriene. Unngå kontakt med denne. Ved tilfeldig kontakt, skyll med vann. Hvis væsken skulle komme i øynene, oppsøk i tillegg lege.
Lad batteriet kun ved omgivelsestemperaturer mel­lom + 4 °C og + 30 °C. Full ladeytelse står til disposi­sjon fra 15 °C.
Produktet skal kun lades opp innendørs. Hvis temperaturen til batteriet ligger utenfor tillatt
ladetemperaturområde, kan batteriet ikke lades opp. Så snart tillatt temperaturområde er nådd, blir batte­riet ladet.
Ikke bruk apparatet og dets perifere enheter i dårlig vær, spesielt ikke hvis det er fare for lynnedslag.
Batteriet må ikke tas ut. Hvis produktet ikke har vært i bruk over lengre tid,
bør du lade det opp til mer enn 60 % før bruk. Det bør lades opp til 60 % minst hver 3. måned.
Barn må ikke oppholde seg i den beskyttede sonen uten tilsyn.
Når batteriet er tomt eller ZoneProtect overopphetet, er sonen ikke lenger beskyttet.
For installasjon av sonekabelen gjelder de samme anvisningene som for begrensningskabelen (se bruksanvisningen for robotgressklipperen).
En USB-nettadapter er ikke inkludert i denne produktleveransen.
Det anbefales å bruke en nettadapter fra en ekstern tilbyder med følgende spesifikasjoner:
– frekvens: 50 til 60 Hz, enfaset – nettspenning: 100 til 240 V vekselspenning – utgangsspenning / strøm: 5 V likespenning / 1 A – min. utgangseffekt: 5 W – utgangstilkobling: USB-C
v Før du bruker USB-nettadapteren fra en ekstern
tilbyder, må du kontrollere at den er i henhold til nasjonale og internasjonale sikkerhetsstandarder for lavspenning (SELV).
FARE! Hjertestans!
Dette produktet genererer et elektromagnetisk felt under drift. Dette feltet kan under visse betingelser påvirke funksjonen til aktive eller passive medisinske implantater. For å utelukke fare ved situasjoner som kan føre til alvorlige eller dødelige personskader, skal personer med et medisinsk implantat rådføre seg med lege og produsenten av implantatet før bruk av dette produktet.
FARE! Fare for kvelning!
Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
FARE! Personskader!
Fare for personskader og risiko for skade på produktet.
v Produktet må ikke rengjøres med vann
eller vannstråle (spesielt ikke med høy­trykksstråle).
v Ikke bruk kjemikalier, inkl. bensin eller løs-
ningsmidler, til rengjøring. Enkelte av dem kan ødelegge viktige plastdeler.
Avfallshåndtering:
(i henhold til direktiv 2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produktet skal ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall. Det må kastes i henhold til de gjeldende lokale miljøfor­skriftene.
VIKTIG!
v Kast produktet via eller på den lokale resirkule-
ringsinnsamlingsstasjonen.
45
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 45GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 45 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 46
no
Avfallshåndtering av batteriet:
Li-ion
VIKTIG!
Batteriet skal bare tas ut av kvalifisert personale.
1. Hvis du har spørsmål angående fjerning av batte­riet, bes du henvende deg til GARDENA service.
2. Kast batteriene via eller på den lokale resirkule­ringsinnsamlingsstasjonen.
Batteriet inneholder litiumion-elemen­ter, som ved utløp av levetiden skal kastes separat fra det normale hus­holdningsavfallet.
2. INSTALLASJON
Forberedelse:
• Lad opp batteriet (se 3. BETJENING).
• Til sonekabelen, krokene og koblingsklem­mene kan du bruke tilbehøret til robotgress­klipperen din. Alternativt får du disse også hos din GARDENA-forhandler.
• Robotgressklipperen må ikke være i ECO-modus under installering (se ECO­modus i bruksanvisningen for robotgress­klipperen).
• Oppdater robotgressklipperens fastvare (via www.gardena.com): SILENO minimo fra 5995762-03 SILENO city fra 5908253-11 SILENO life fra 5939856-06
• For å finne ut om en oppdatering er nød­vendig, kan du sjekke hvilken fastvare som aktuelt er installert på gressklipperen din: SILENO city & SILENO life: Åpne hurtig­info-menyen (se bruksanvisningen for robot­gressklipperen). SILENO minimo: Du finner informasjon iGARDENA Bluetooth-appen.
• Aktiver sonegeneratorfunksjonen i menyen / appen til robotgressklipperen din. Se bruks­anvisningen for robotgressklipperen.
Installasjonsbetingelser:
• Legg kabelen som beskrevet i bruksanvis­ningen for robotgressklipperen (kapittel: Slik finner du ut hvor du skal plas­sere avgrensningssløyfen).
• Den komplette sonen må ligge innenfor klippeområdet begrenset med begrens­ningskabelen
• Avstanden mellom sonekabelen begrensningskabelen 6 må være minst 60cm.
• Sonen bør ikke dekke til guidekabelen 7, ellers kan det hende at robotgressklipperen ikke finner ladestasjonen. Dersom du ikke lenger vet hvor guidekabelen er, starter du robotgressklipperen ved enden av guide­kabelen og lar den kjøre tilbake til lade­stasjonen (se bruksanvisningen for robot­gressklipperen).
• Avstanden mellom sonekabelen 2 og guidekabelen 7 bør være minst 60 cm.
• ZoneProtect og alle gjenstander i denne må befinne seg minst. 35 cm innenfor sonen [ fig. I3 ].
• Ikke legg kabelen i hellinger > 10 %.
• Ved bruk av flere ZoneProtect må avstan­den fra sonekabel til sonekabel være minst 60 cm.
• Sonekabelen må ikke krysse seg selv [ fig. I4 ].
• Maks. lengde på sonekabelen er 15 m.
.
6
og
2
46
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 46GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 46 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 47
no
Koble til sonekabelen [ fig. I1 / I2 ]:
Sonekabelen 2, krokene 3 og koblingsklem­men 4 er ikke inkludert i leveransen.
1. Legg sonekabelen 2 rundt ønsket sone.
2. Kutt av begge endene på sonekabelen 2 der du vil plassere ZoneProtect.
3. Fest en koblingsklemme 4 på begge endene av sonekabelen 2.
4. Fest koblingsklemmene 4 på koblingene 5 til ZoneProtect.
5. Fest ZoneProtect og sonekabelen med krokene 3.
6. Aktiver alternativet Sonegenerator i robotgressklipperen din (se bruksanvis­ningen for robotgressklipperen).
ladet. For å garantere full effekt fra batteriet må du lade det helt opp før første gangs bruk.
ZoneProtect kan ikke brukes mens den lades.
1. Ta av dekselet
.
9
2. Åpne tetningshetten 1.
3. Sett USB-C-pluggen på den vedlagte ladekabelen i ladeuttaket X.
4. Sett USB-A-pluggen på ladekabelen i pluggadapteren.
5. Koble pluggadapteren til en stikkontakt.
Batteriet lades og LED-en - blinker oransje.
Når batteriet er fulladet, lyser LED-en - oransje. Når batteriet er fulladet, arbeider ZoneProtect ica. 31 dager.
Teste installasjonen:
1. Sett apparatet på ON og forviss deg om at
LED-visningen lyser grønt.
2. Påse at robotgressklipperens ECO-modus er deaktivert. Se ECO-modus i bruksanvis­ningen for robotgressklipperen.
3. Still robotgressklipperen 1 – 2 m foran sper­resonen. Pass på at robotgressklipperen peker forover inn i unnvikelsessonen.
4. Start robotgressklipperen og forviss deg om at den stanser ved sonens begrens­ningskabel. Går den inn i sperresonen, må du sjekke installasjonsbetingelsene.
3. BETJENING
Lade batteriet [ fig. O1 / O2 ]:
5 V-pluggadapteren med USB-A-uttak er ikke inkludert i leveransen. Batteriet leveres delvis
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 47GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 47 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
LED Anzeigen [ fig. O2 ]:
Med et kort trykk på tasten 8 vises status for ZoneProtect i 5 sekunder.
Lyser grønt Aktivert og batterikapasitet > 30 %
Blinker grønt Aktivert og batterikapasitet < 30 %
Lyser kort grønt Aktivert og batterikapasitet < 10 %
Lyser oransje Batteriet er fulladet
Blinker oransje Batteriet lades opp
Lyser blått Sonekabelen er ikke tilkoblet eller
Blinker blått Sonekabelen er ikke tilkoblet eller
Lyser kort blått Sonekabelen er ikke tilkoblet eller
Lyser lilla Gressklipperen er i ECO-modus,
kuttet av, og batterikapasitet > 30 %
kuttet av, og batterikapasitet < 30 %
kuttet av, og batterikapasitet < 10 %
begrensningskabelen ble ikke registrert eller ugyldig soneområde og batterikapasitet > 30 %
47
Page 48
no
Blinker lilla Gressklipperen er i ECO-modus,
Lyser kort lilla Gressklipperen er i ECO-modus,
Lyser rødt Feil og batterikapasitet > 30 %
Blinker rødt Feil og batterikapasitet < 30 %
Lyser kort rødt Feil og batterikapasitet < 10 %
Lyser kort hvitt fem ganger hvert
10. sek.
Lyser kort hvitt ZoneProtect slås av
begrensningskabelen ble ikke registrert eller ugyldig soneområde og batterikapasitet < 30 %
begrensningskabelen ble ikke registrert eller ugyldig soneområde og batterikapasitet < 10 %
(se 6. UTBEDRE FEIL)
(se 6. UTBEDRE FEIL)
(se 6. UTBEDRE FEIL) Trykk på tast
for å se status
8
For å oppnå maks. driftstid for ZoneProtect må gressklipperen drives i Eco-modus (se bruksanvisningen for gressklipperen).
Koble inn ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Trykk på tast
ZoneProtect er innkoblet og LED-en ­lyser / blinker grønt (iht. batterikapasitet).
i 2 sekunder.
8
Koble ut ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Trykk på tast
ZoneProtect er utkoblet og LED-en ­ blinker hvitt.
i 2 sekunder.
8
4. VEDLIKEHOLD
v Rengjør ZoneProtect med en fuktig klut.
5. LAGRING
Ta ut av bruk:
Produktet må oppbevares utilgjengelig for barn.
1. Lad batteriet.
2. Rengjør ZoneProtect (se 4. VEDLIKEHOLD).
3. Oppbevar ZoneProtect på et tørt, lukket og frostsikkert sted.
6. UTBEDRE FEIL
Problem Mulig årsak Utbedring
lyser / blin-
-
ker / lyser kort blått
lyser / blin-
-
ker / lyser kort lilla og gress­klipperen er ikke i ECO­modus
lyser / blin-
-
ker / lyser kort rødt
lyser kort
-
hvitt fem ganger hvert
10. sek.
Robotgress­klipperen kjører over soneka belen
Sonekabelen er ikke tilkoblet eller kuttet av.
Begrensnings­kabelen ble ikke registrert eller er kuttet av.
Over- / undertem­peratur i Zone­Protect. Permanent feil.
Batteriet er tomt eller det foreligger en feil eller sone­kabelen er røket / frakoblet.
Programvare­overføringsfeil.
v Koble til sone-
kabelen.
v Kontroller
begrens­ningskabelen.
v Still Zone-
Protect i skyg­gen og la den avkjøles. Henvend deg til GARDENA service.
v Lad opp batte-
riet eller kon­troller soneka­belen.
v Hold tast
trykket i 15 sekunder.
8
48
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 48GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 48 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 49
no
Problem Mulig årsak Utbedring Robotgress-
klipperen kjører over soneka belen
Robotgress­klipperen stan­ser (sonegene­ratorproblem)
Funksjonen sone­generator er ikke aktivert i gress­klipperens meny / app.
Batteriet er tomt. v Lad batteriet.
Overtemperatur i ZoneProtect.
v Aktiver funksjo-
nen sonegene­rator i gress­klipperens meny / app.
v Still Zone-
Protect i skyg­gen og la den avkjøles.
7. TEKNISKE DATA
ZoneProtect Enhet Verdi Batteriets driftstid (ca.) d 31 Batteriladespenning V 5 Batteri-ladestrøm A 1 Batteri-ladetid h 6 IP kapslingsgrad IPx4 Driftstemperaturområde °C 0 – 40
Driftsfrekvensbånd Hz
Maks. sendeeffekt
1)
Maksimal aktiv utgangseffekt ved antenner i det
frekvensbåndet radioanlegget opererer i.
1)
mW < 25
100 – 80000
8. TILBEHØR
GARDENA Begrensningskabel
GARDENA Kroker 100 stykk art. 4090-20 GARDENA
Koblingsstykker + Koblingsklemmer
50 m / 150 m
6 koblings­stykker+ 3 kob­lingsklemmer
art. 4058-60 / art. 4088-60
art. 4089-20
9. GARANTI / SERVICE
9.1 Produktregistrering:
Registrer produktet ditt på gardena.com/registration.
9.2 Service:
Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden og på internett:
• Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/
rad/kontakt/
it GARDENA ZoneProtect
Traduzione delle istruzioni originali.
Questo prodotto può essere utilizzato da per­sone con capacità fisiche, sensoriali omentali ridotte o con un bagaglio ristretto di esperienze e conoscenze, purché vengano supervisionate o siano state istruite circa l’utilizzo sicuro del prodotto e i pericoli legali al suo uso. Non lasciare giocare i bambini con questo prodotto.
Destinazione d’uso:
Il ZoneProtect GARDENA è concepito per la delimitazione di una zona in cui il robot rasaerba (SILENO minimo, (smart) SILENO city e (smart) SILENO life non deve rasare, in case e giardini privati.
La zona deve trovarsi all’interno dell’area di lavoro (delimitata con il cavo perimetrale) del robot rasaerba.
49
it
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 49GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 49 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 50
it
Il ZoneProtect GARDENA non può essere utilizzato in impianti pubblici, parchi e impianti sportivi e nemmeno in agricoltura e silvicoltura.
1. SICUREZZA
IMPORTANTE! Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle per rileggerle.
Utilizzo sicuro della batteria
In caso di utilizzo errato o di batterie danneggiate, dalle batterie potrebbero fuoriuscire liquidi combusti­bili. Evitare il contatto con essi. In caso di contatto for tuitorisciacquare con acqua. Quando il liquido entra in contatto con gli occhi richiedere inoltre l’aiuto del medico.
Ricaricare la batteria solo in presenza di tempera­tureambiente comprese tra + 4 °C e + 30 °C. La piena potenza di ricarica è disponibile a partire da 15 °C.
Caricare il prodotto solo in ambienti interni asciutti. Se la temperatura della batteria non è compresa
nell’intervallo della temperatura di ricarica consentito, la batteria non può essere ricaricata. Non appena viene rag giunto l’intervallo di temperatura consentito, la batteria viene ricaricata.
Non utilizzare l’apparecchio e i suoi dispositivi perife­rici in presenza di maltempo, in particolare se vi è il pericolo di fulmini.
La batteria non deve essere tolta. Se il prodotto non viene utilizzato per un periodo
prolungato, prima dell’uso dovrebbe essere ricaricato a più del 60 %. È opportuno ricaricarlo almeno ogni 3 mesi al 60 %.
I bambini non devono trattenersi nella zona protetta senza essere sorvegliati.
Se la batteria è scarica o il ZoneProtect è surriscal­dato, la zona non è più protetta.
Per l’installazione del cavo di zona si applicano le stesse regole valide per il cavo perimetrale (vedi istru­zioni per l’uso del robot rasaerba).
Un alimentatore USB non è compreso nella dota­zione di questo prodotto.
Si raccomanda di utilizzare l’alimentatore di un forni­tore terzo che presenti le seguenti specifiche:
– Frequenza: da 50 a 60 Hz, monofase – Tensione di rete: da 100 a 240 V corrente alternata – Tensione di uscita/corrente: 5 V tensione
continua / 1 A
– Potenza minima di uscita: 5 W – Attacco di uscita: USB-C v Prima di utilizzare l’alimentatore USB di un forni-
tore terzo verificare che esso sia conforme agli standard di sicurezza nazionali e internazionali per la bassissima tensione (SELV).
PERICOLO! Arresto cardiaco!
Questo prodotto durante il suo funzionamento genera un campo elettromagnetico. Questo campo può, in presenza di particolari situazioni, agire sul funzionamento di impianti medici attivi o passivi. Per escludere il pericolo di situazioni che possano condurre a lesioni gravi o mor­tali le persone che hanno un impianto medico devono, prima dell’utilizzo di questo prodotto, consultarsi con il proprio medico e il produttore dell’impianto.
PERICOLO! Pericolo di soffocamento!
I piccoli pezzi possono essere ingeriti facil­mente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini pic­coli. Tenere i bambini lontano durante il mon­taggio.
PERICOLO! Lesione corporea! Pericolo di lesioni e rischio di danni al prodotto. v Non pulire il prodotto con acqua o getti
d’acqua (in particolare ad alta pressione).
v Non pulire con prodotti chimici, inclusi ben-
zina o solventi. Alcuni possono distruggere le parti in plastica.
50
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 50GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 50 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 51
it
Smaltimento:
Li-ion
(ai sensi della direttiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
Il prodotto non può essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Deve essere smaltito in base alle prescrizioni ambientali localmente applicabili.
IMPORTANTE!
v Smaltire il prodotto nel o tramite il punto di
raccolta locale per il riciclaggio.
Smaltimento della batteria:
La Batteria contiene celle agli ioni di litio che, al termine della propria durata, devono essere smaltite separatamente dai normali rifiuti domestici.
IMPORTANTE!
La batteria può essere smontata solo da personale esperto.
1. Per domande relative allo smontaggio della bat teria rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA.
2. Smaltire le batterie nel o tramite il punto di raccolta locale per il riciclaggio.
2. INSTALLAZIONE
Preparazione:
• Caricare la batteria (vedi 3. UTILIZZO).
• Per il cavo di zona, i picchetti e i morsetti di collegamento si possono utilizzare gli accessori del proprio robot rasaerba. In alternativa ci si può rivolgere al proprio rivenditore GARDENA.
• Il robot rasaerba non deve trovarsi durante l’installazione nella modalità ECO (vedi modalità ECO nelle istruzioni per l’uso del robot rasaerba).
• Aggiornare il firmware del robot rasaerba (su www.gardena.com): SILENO minimo a partire da 5995762-03 SILENO city a partire da 5908253-11 SILENO life a partire da 5939856-06
• Per apprendere se è necessario un upgrade, si può controllare quale firmware èattual­mente installato sul proprio rasaerba: SILENO city & SILENO life: aprire il menu contenente le informazioni brevi (si vedano le istruzioni per l’uso del robot rasaerba). SILENO minimo: le informazioni si trovano nell’app Bluetooth GARDENA.
• Attivare la funzione Generatore di zone nel menu / nella app del robot rasaerba. Vedi le istruzioni per l’uso del robot rasa­erba.
Condizioni per l’installazione:
• Posare il cavo come descritto nel manuale del robot rasaerba (capitolo: Per esaminare dove posizionare il cavo perimetrale).
• La zona deve trovarsi interamente all’interno dell’area da rasare del cavo perimetrale 6.
• La distanza tra il cavo di zona 2 e il cavo perimetrale 6 deve essere almeno di 60 cm.
• La zona non dovrebbe coprire il cavo guida 7, perché altrimenti il robot rasaerba potrebbe non trovare la stazione di ricarica. Nel caso in cui non si sappia più dove si trova il cavo guida, avviare il robot rasaerba alla fine del cavo guida e lasciarlo tornare indietro alla stazione di ricarica (vedi istruzio­ni per l’uso del robot rasaerba).
• La distanza tra il cavo di zona 2 e il cavo guida 7 dovrebbe essere almeno di 60 cm.
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 51GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 51 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
51
Page 52
it
• Il ZoneProtect e tutti gli oggetti al suo inter­no devono trovarsi min 35 cm all’interno della zona [ fig. I3 ].
• Non posare il cavo in pendenze > 10 %.
• In caso di utilizzo di più ZoneProtect la distanza tra cavo di zona e cavo di zona deve essere almeno di 60 cm.
• Il cavo di zona non deve incrociarsi [ fig. I4 ].
• La lunghezza massima del cavo di zona è di 15 m.
Collegamento del cavo di zona [ fig. I1 / I2 ]:
Il cavo di zona 2, i picchetti 3 e i morsetti di collegamento 4 non sono compresi nella dota­zione.
1. Posare il cavo di zona 2 attorno alla zona desiderata.
2. Accorciare le due estremità del cavo di zona 2 nel punto in cui si vuole installare il ZoneProtect.
3. Fissare un morsetto di collegamento 4 alle due estremità del cavo di zona 2.
4. Fissare i morsetti di collegamento 4 agli attacchi 5 del ZoneProtect.
5. Fissare il ZoneProtect e il cavo di zona con i picchetti 3.
6. Nel proprio rasaerba attivare l’opzione Generatore di zone (vedi istruzioni per l’uso del robot rasaerba).
Verifica dell’installazione:
1. Commutare l’apparecchio su ON e assicu­rarsi che il display con LED mostri una luce verde.
2. Assicurarsi che sia disattivata la modalità Eco del robot rasaerba. Vedi modalità Eco nelle istruzioni per l’uso del robot rasaerba.
3. Posizionare il robot rasaerba 1 – 2 m davanti alla zona da escludere dal taglio. Fare atten­zione che il robot rasaerba sia rivolto verso la zona da escludere.
4. Avviare il robot rasaerba e assicurarsi che si arresti una volta raggiunto il cavo perime­trale della zona. Se il robot rasaerba entra nella zona da escludere, verificare le condi­zioni per l’installazione.
3. UTILIZZO
Come caricare la batteria [ fig. O1 / O2 ]:
L’alimentatore a spina da 5 V con presa USB-A non è compreso nella dota zione. La batteria viene fornita parzialmente carica. Per garantire le piene prestazioni della batteria, prima di utiliz­zarla per la prima volta ricaricarla completa­mente.
Durante la ricarica il ZoneProtect non può essere utilizzato.
1. Togliere il coperchio 9.
2. Aprire il cappuccio di tenuta 1.
3. Inserire il connettore USB-C del cavo per la ricarica in dotazione nella presa di alimenta­zione X.
4. Inserire il connettore USB-A del cavo per la ricarica nell’alimentatore a spina.
5. Collegare l’alimentatore a spina in una presa di alimentazione.
La batteria viene caricata e il LED - lam­peggia di arancione.
52
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 52GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 52 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 53
it
Se la batteria è completamente carica, il LED ­è acceso di arancione. Se la batteria è comple­tamente carica, il ZoneProtect lavora per circa 31 giorni.
Display con LED [ fig. O2 ]:
Premendo brevemente il tasto 8 lo stato del ZoneProtect viene visualizzato per 5 secondi.
è acceso di verde
lampeggia di verde
lampeggia veloce­mente di verde
è acceso di arancio-neLa batteria è completamente cari-
lampeggia di arancione
è acceso di blu Il cavo di zona non è collegato
lampeggia di blu Il cavo di zona non è collegato
Lampeggia velocemente di blu
è acceso di lilla Il rasaerba si trova in modalità
lampeggia di lilla Il rasaerba si trova in modalità
Attivato e capacità della batteria > 30 %
Attivato e capacità della batteria < 30 %
Attivato e capacità della batteria < 10 %
ca
La batteria viene caricata
o è separato e capacità della bat­teria > 30 %
o è separato e capacità della bat­teria < 30 %
Il cavo di zona non è collegato o è separato e capacità della bat­teria < 10 %
ECO, il cavo perimetrale non è stato riconosciuto oppure area della zona non valida e capacità della batteria > 30 %
ECO, il cavo perimetrale non è stato riconosciuto oppure area della zona non valida e capacità della batteria < 30 %
lampeggia velocemente di lilla
è illuminato di rosso
lampeggia di rosso
lampeggia velocemente di rosso
lampeggia veloce­mente per 5 volte di bianco ogni 10 s
lampeggia di bianco ZoneProtect si spegne
Il rasaerba si trova in modalità ECO, il cavo perimetrale non è stato riconosciuto oppure area della zona non valida e capacità della batteria < 10 %
Errore e capacità della batteria > 30 % (vedi 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI)
Errore e capacità della batteria < 30 % (vedi 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI)
Errore e capacità della batteria < 10 % (vedi 6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI)
Premere il tasto zare lo stato
per visualiz-
8
Per raggiungere il tempo di funzionamento mas­simo del ZoneProtect, il rasaerba deve essere messo in funzione nella modalità Eco (vedi istru­zioni per l’uso del rasaerba).
Accensione del ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Premere il tasto
Il ZoneProtect è acceso e il LED - è acce­so / lampeggia di verde (in base alla capaci­tà della batteria).
per 2 secondi.
8
Spegnimento del ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Premere il tasto
Il ZoneProtect è spento e il LED gia di bianco.
per 2 secondi.
8
lampeg-
-
4. MANUTENZIONE
v Pulire il ZoneProtect con un panno umido.
53
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 53GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 53 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 54
it
5. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio:
Il prodotto deve essere conservato in modo non accessibile ai bambini.
1. Caricare la batteria.
2. Pulire il ZoneProtect (vedi 4. MANUTENZIONE).
3. Conservare il ZoneProtect in un luogo asciutto, chiuso e al riparo dal gelo.
6. ELIMINAZIONE DEI
GUASTI
Problema Possibile causa Rimedio
è acceso /
-
lampeggia / lampeggia velocemente di blu
è acceso /
-
lampeggia / lampeggia velocemente di lilla e il rasa­erba non si trova nella modalità ECO
è acceso /
-
lampeggia / lampeggia velocemente di rosso
Cavo di zona non collegato o staccato.
Cavo perimetrale non riconosciuto o staccato.
Temperatura eccessivamente alta / bassa del ZoneProtect. Errore perma­nente.
v Collegare il
cavo di zona.
v Controllare il
cavo perime­trale.
Portare il
v
ZoneProtect all’ombra elasciarlo raf­freddare. Rivolgersi all’Assistenza Clienti GARDENA.
Problema Possibile causa Rimedio
lampeggia
-
velocemente per 5 volte di bianco in 10 s
Il robot rasaer­ba passa sopra il cavo di zona
Il robot rasaer­ba rimane fermo (proble­ma del genera­tore di zone)
La batteria è scarica oppure è presente un errore oppure il cavo di zona è rotto / staccato.
Errore di trasmis­sione software.
La funzione Generatore di zone non è attiva­ta nel menu / nella app del rasaerba.
La batteria è scarica.
Surriscaldamento del ZoneProtect.
v Caricare la
batteria o con­trollare il cavo di zona.
v Tenere premuto
il tasto 15 secondi.
v Attivare la fun-
zione Genera­tore di zone nel menu / nella app del rasaer­ba.
v Caricare la
batteria.
v Portare il Zone-
Protect all’om­bra e lasciarlo raffreddare.
7. DATI TECNICI
ZoneProtect
Autonomia della batteria (ca.) Tensione di ricarica della
batteria Corrente di carica della batteria Durata della ricarica della batteria Grado di protezione IP Intervallo di temperatura
di esercizio
Banda di frequenza di esercizio
Unità Valore
d 31
V 5
A 1
h 6
°C 0 – 40
Hz
per
8
IPx4
100 – 80000
54
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 54GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 54 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 55
it
ZoneProtect
Potenza di trasmissione max 1)mW < 25
1)
Massima potenza in uscita attiva sulle antenne nella
banda di frequenza in cui funziona l’apparecchiatura radio.
Unità Valore
8. ACCESSORI
Cavo perimetrale GARDENA
Picchetti GARDENA
Connettori + morsetti di collega­mento GARDENA
50 m / 150 m
100 pezzi art. 4090-20
6 connettori + 3 morsetti di col­legamento
art. 4058-60 / art. 4088-60
art. 4089-20
9. GARANZIA / ASSISTENZA
9.1 Registrazione del prodotto:
Registrare il prodotto all‘indirizzo gardena.com/registration.
9.2 Assistenza:
Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono disponibili sul retro e online:
• Italia: https://www.gardena.com/it/supporto/
informazioni/contatti/
• Svizzera: https://www.gardena.com/ch-it/
supporto/informazioni/contatti/
es GARDENA ZoneProtect
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Las personas con discapacidad física, senso­rialo mental, o bien con falta de experiencia yconocimientos, solo pueden usar este pro­ducto bajo la supervisión de una persona res­ponsable, o si son instruidas en cuanto al empleo seguro del producto y comprenden los posibles peligros resultantes. Los niños debe­ránser vigilados para asegurarse de que no pueden jugar con el producto.
Uso adecuado:
El ZoneProtect GARDENA está concebido para delimitar una zona e impedir que entre enella el robot cortacésped (SILENO minimo, (smart) SILENO city y (smart) SILENO life), en jardines particulares domésticos y de aficiona­dos.
La zona debe encontrarse dentro del área de trabajo (demarcada por el cable delimitador) del robot cortacésped.
El ZoneProtect GARDENA no se debe utilizar en instalaciones públicas, parques, centros deportivos ni en agricultura o silvicultura.
1. SEGURIDAD
¡IMPORTANTE! Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior.
Trato seguro de los Accus
En caso de uso incorrecto o de daños en la batería, podría salir líquido inflamable de la batería. Evite todo
es
55
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 55GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 55 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 56
es
contacto con el mismo. En caso de entrar en con­tacto casualmente con el líquido, lávese con abun­dante agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, se deberá consultar además aun médico.
Cargue la batería solamente a temperaturas ambiente comprendidas entre + 4 °C y + 30 °C. La potencia de carga completa está disponible a partir de 15 °C.
Cargue el producto únicamente en interiores secos. Si la temperatura de la batería está fuera del rango
de temperaturas admisible para la carga, no es posi­ble cargarla. En cuanto se alcanza una temperatura admisible, se procede a cargar la batería.
No utilice la herramienta ni sus aparatos periféri­coscuando haga mal tiempo, especialmente si hay riesgo de tormenta eléctrica.
No extraiga la batería. Si no ha utilizado el producto durante un periodo
prolongado de tiempo, le recomendamos cargarlo amás del 60 % antes de su uso. Conviene cargarlo al 60 % al menos una vez cada 3 meses.
No permita que haya niños sin vigilancia en la zona protegida.
Si la batería está descargada o si el ZoneProtect se calienta excesivamente, no será capaz de proteger lazona.
Para la instalación del cable de zona se deben observar las mismas pautas que para el cable deli­mitador (véanse las instrucciones de empleo del robot cortacésped).
El bloque de alimentación USB no va incluido con este producto.
Se recomienda utilizar un bloque de alimentación de otro fabricante que cumpla las siguientes especifica­ciones:
– Frecuencia: 50 – 60 Hz, monofásico – Tensión de red: 100 – 240 V, tensión alterna – Tensión de salida / intensidad:
5 V, tensión continua / 1 A
– Potencia mínima de salida: 5 W – Conexión de salida: USB-C v Antes de utilizar un bloque de alimentación USB
de otro fabricante, asegúrese de que cumpla las normas nacionales e internacionales de muy baja tensión de seguridad (SELV).
¡PELIGRO! ¡Parada cardiaca!
Este producto genera un campo electromag­nético durante el funcionamiento. Este campo puede influir, bajo determinadas circunstan­cias, en el modo de funcionamiento de implan­tes médicos activos o pasivos. Con el fin de evitar el riesgo de situaciones que pudieran conllevar lesiones graves o incluso mortales, las personas que lleven un implante médico deberán consultar al médico y fabricante del implante antes de usar este producto.
¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia!
Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños pequeños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
¡PELIGRO! ¡Lesiones corporales! Peligro de lesión y riesgo de dañar el producto. v No limpie el producto con agua ni tampoco
con un chorro de agua (particularmente no limpie utilizando alta presión).
v No limpie con productos químicos, inclusive
bencina ni disolventes. Algunos pueden destruir piezas de plástico importantes.
Cómo eliminar el producto usado:
(según normativa Directiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
El producto no deberá eliminarse con la basura doméstica normal. Se deberá eliminar según las normativas medio­ambientales vigentes locales.
¡IMPORTANTE!
v Elimine el producto a través o por medio del
puesto recolector de reciclaje del municipio res­pectivo.
56
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 56GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 56 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 57
es
Cómo eliminar el Accu usado:
Li-ion
El Accu contiene células de iones de litio que no se pueden juntar con las basuras domésticas normales al final de su vida útil.
¡IMPORTANTE!
La batería solo puede ser desmontada por personal especializado.
1. Si tiene preguntas sobre el desmontaje de la batería, póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.
2. Elimine los Accus a través o por medio del puesto recolector de reciclaje del municipio respectivo.
2. INSTALACIÓN
Preparativos:
• Cargue el Accu (consulte 3. MANEJO).
• Para el cable de zona, los ganchos para el suelo y los bornes de conexión puede utili­zar los accesorios de su robot cortacésped. Otra posibilidad es adquirirlos en su distri­buidor de productos GARDENA.
• El robot cortacésped no debe encontrarse en el modo ECO durante la instalación (véase el modo ECO en las instrucciones de empleo del robot cortacésped).
• Actualice el firmware del robot cortacésped (a través de www.gardena.com): SILENO minimo desde 5995762-03 SILENO city desde 5908253-11 SILENO life desde 5939856-06
• Para saber si es preciso realizar una actua­lización, compruebe el firmware instalado actualmente en su cortacésped: SILENO city y SILENO life: abra el menú
informativo breve (véanse las instrucciones de empleo del robot cortacésped). SILENO minimo: encontrará información en la aplicación Bluetooth de GARDENA.
• Active la función del generador de zonas en el menú / aplicación de su robot cortacés­ped. Véanse las instrucciones de empleo del robot cortacésped.
Condiciones previas para la instalación:
• Tienda el cable tal como se indica en las instrucciones del robot cortacésped (capítulo: Elección del lugar donde se colocará el cable delimitador ).
• La zona debe encontrarse dentro del área de corte demarcada por los cables delimi­tadores 6.
• La distancia entre el cable de zona 2 y el cable delimitador 6 debe ser de al menos 60 cm.
• La zona no debe cubrir el cable guía 7, ya que de lo contrario el robot cortacésped podría no encontrar la estación de carga. Si no recuerda dónde se encuentra el cable guía, ponga en marcha el robot cortacés­ped al final del cable guía y haga que regre­se a la estación de carga (véanse las ins­trucciones de empleo del robot cortacés­ped).
• La distancia entre el cable de zona 2 y el cable guía 7 debe ser de al menos 60 cm.
• El ZoneProtect y todos los objetos presen­tes deben encontrarse como mínimo a 35 cm de distancia de los márgenes de la zona [ fig. I3 ].
• No tienda el cable en lugares con un desni­vel superior al 10 %.
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 57GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 57 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
57
Page 58
es
• Si utiliza varios ZoneProtects, la distancia entre los distintos cables de zona debe ser de al menos 60 cm.
• El cable de zona no debe cruzarse [ fig. I4 ].
• La longitud máxima del cable de zona es de 15 m.
Conexión del cable de zona [ fig. I1 / I2 ]:
El cable de zona 2, los ganchos para el suelo3 y los bornes de conexión 4 no están incluidos en el volumen de entrega.
1. Extienda el cable de zona 2 alrededor de la zona deseada.
2. Corte los dos extremos del cable de zona 2 en el punto donde quiera colocar el ZoneProtect.
3. Acople un borne de conexión 4 a cada extremo del cable de zona 2.
4. Una los bornes de conexión 4 con las conexiones 5 del ZoneProtect.
5. Fije el ZoneProtect y el cable de zona con los ganchos para el suelo 3.
6. Active en su robot cortacésped la opción Generador de zonas (véanse las instruc­ciones de empleo del robot cortacésped).
Comprobación de la instalación:
1. Conecte la herramienta (ON) y asegúrese de que el indicador LED se ilumine en verde.
2. Cerciórese de que el modo ECO del robot cortacésped esté desactivado. Véase el modo ECO en las instrucciones de empleo del robot cortacésped.
3. Coloque el robot cortacésped 1 – 2 m por delante de la zona restringida. Asegúrese
58
de que el robot cortacésped quede orien­tado hacia delante, de cara a la zona que debe esquivar.
4. Ponga en marcha el robot cortacésped yverifique que se detenga ante el cable delimitador de la zona. Si entra en la zona restringida, revise las condiciones de la instalación.
3. MANEJO
Cargar el Accu [ fig. O1 / O2 ]:
El bloque de alimentación de 5V con conector USB-A no va incluido en el volumen de entrega. La batería se entrega parcialmente cargada. Para garantizar el pleno rendimiento de la bate­ría, cárguela por completo antes de su primera utilización.
El ZoneProtect no se puede utilizar durante el proceso de carga.
1. Retire la tapa 9.
2. Abra la cubierta protectora 1.
3. Enchufe el conector USB-C del cable de carga adjunto al conector de carga X.
4. Enchufe el conector USB-A del cable de carga al bloque de alimentación.
5. Enchufe el bloque de alimentación a una toma de red.
La batería empieza a cargarse, el LED ­parpadea en naranja.
Cuando la batería está cargada por completo, el LED - permanece encendido en naranja. Con la batería totalmente cargada, el ZoneProtect puede funcionar aprox. 31 días.
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 58GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 58 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 59
es
Indicadores LED [ fig. O2 ]:
Al pulsar brevemente la tecla 8 se muestra el estado del ZoneProtect durante 5 segundos.
Luz verde fija Activado; capacidad de la batería:
Parpadeo lento en verde
Parpadeo rápido en verde
Luz naranja fija Batería cargada al 100 %
Parpadeo lento en naranja
Luz azul fija El cable de zona no está conectado
Parpadeo lento en azul
Parpadeo rápido en azul
Luz lila fija El cortacésped está en modo ECO,
Parpadeo lento en lila
Parpadeo rápido en lila
Luz roja fija
Parpadeo lento en rojo
> 30 %
Activado; capacidad de la batería: < 30 %
Activado; capacidad de la batería: < 10 %
La batería se está cargando
o está cortado; capacidad de la batería: > 30 %
El cable de zona no está conectado o está cortado; capacidad de la batería: < 30 %
El cable de zona no está conectado o está cortado; capacidad de la batería: < 10 %
no se ha reconocido el cable delimi­tador o la zona no es válida; capaci­dad de la batería: > 30 %
El cortacésped está en modo ECO, no se ha reconocido el cable delimi­tador o la zona no es válida; capaci­dad de la batería: < 30 %
El cortacésped está en modo ECO, no se ha reconocido el cable delimi­tador o la zona no es válida; capaci­dad de la batería: < 10 %
Error; capacidad de la batería: > 30 % (consulte 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS)
Error; capacidad de la batería: < 30 % (consulte 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS)
Parpadeo rápido en rojo
Parpadeo rápido: 5 destellos blan­coscada 10 seg.
Parpadeo lento en blanco
Error; capacidad de la batería: < 10 % (consulte 6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS)
Pulse la tecla estado
El ZoneProtect se desconecta
para consultar el
8
Para que el ZoneProtect alcance una máxima duración de funcionamiento, debe hacerse fun­cionar el cortacésped en el modo Eco (véanse las instrucciones de empleo del cortacésped).
Conexión del ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Pulse la tecla
El ZoneProtect se conecta y el LED - se ilumina / parpadea lentamente en verde (según la capacidad de la batería).
durante 2 segundos.
8
Desconexión del ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Pulse la tecla
El ZoneProtect se desconecta y el LED ­parpadea lentamente en blanco.
durante 2 segundos.
8
4. MANTENIMIENTO
v Limpie el ZoneProtect con un paño
húmedo.
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicio:
El producto se deberá guardar fuera del alcance de los niños.
59
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 59GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 59 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 60
es
1. Cargue el Accu.
2. Limpie el ZoneProtect (consulte 4. MANTENIMIENTO).
3. Guarde el ZoneProtect en un lugar seco, cerrado y a prueba de heladas.
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
Problema Posible causa Solución
luz fija / par-
-
padeo lento / parpadeo rápido en azul
luz fija / par-
-
padeo lento / parpadeo rápido en lila; el cortacésped no está en modo ECO
luz fija / par-
-
padeo lento / parpadeo rápido en rojo
parpadeo
-
rápido con 5destellos blancos cada 10seg
El robot corta­césped pasa por encima del cable de zona
El cable de zona no está conec­tado o está cor­tado.
El cable delimita­dor no ha sido reconocido o está cortado.
Temperatura excesiva o insu­ficiente del ZoneProtect. Error permanente.
La batería está descargada, se ha producido un error o el cable de zona está roto / desconectado.
Error de transmi­sión del software.
v Conecte el
cable de zona.
v Examine el
cable delimi­tador.
v Lleve el Zone-
Protect a la sombra y deje que se enfríe. Póngase en contacto con el Servicio Técnico de GARDENA.
v Cargue la bate-
ría o examine el cable de zona.
v Mantenga
apretada la
durante
tecla
8
15 segundos.
Problema Posible causa Solución El robot corta-
césped pasa por encima del cable de zona
El robot corta­césped se detiene (problema del generador de zonas)
La función del generador de zonas no está activada en el menú / aplicación del cortacésped.
La batería está descargada.
Exceso de tem­peratura del ZoneProtect.
v Active el gene-
rador de zonas en el menú / aplicación del cortacésped.
v Cargue el
Accu.
v Lleve el Zone-
Protect a la sombra y deje que se enfríe.
7. DATOS TÉCNICOS
ZoneProtect Unidad Valor Tiempo de funcionamiento
de la batería (aprox.) Tensión de carga de la
batería Corriente de carga de la
batería Duración de carga de la
batería Grado de protección IP IPx4 Rango de temperaturas
de servicio Banda de frecuencias
de servicio Potencia máx. de emisión
1)
Potencia de salida activa máxima en antenas dentro
de la banda de frecuencias en la que opera la insta­lación de radio.
d 31
V 5
A 1
h 6
°C 0 – 40
Hz
1)
mW < 25
100 – 80000
60
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 60GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 60 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 61
es
8. ACCESORIOS
Cable delimitador GARDENA
Ganchos para el suelo GARDENA
Conectadores GARDENA + bornes de conexión
50 m / 150 m
100 unidades ref. 4090-20
6 conectadores + 3 bornes de conexión
ref. 4058-60 / ref. 4088-60
ref. 4089-20
9. GARANTÍA / SERVICIO
9.1 Registro del producto:
Registre su producto en gardena.com/registration.
9.2 Servicio:
Puede encontrar la información de contacto actualizada de nuestro servicio en la contrapor­tada y en línea:
• España: https://www.gardena.com/es/
asistencia/ayuda/contacto/
• Otros países: https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
pt GARDENA ZoneProtect
Tradução do manual de instruções original.
Este produto pode ser usado por pessoas com capacidades físicas, sensoriais oumen­taisreduzidas ou com insuficiente experiência
econhecimentos, quando estas sejam super­visionadas ou recebam instruções relativamente à utilização segura do produto e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não devem brincar com o produto.
Utilização prevista:
O GARDENA ZoneProtect serve para delimi­tar uma zona, na qual o robot para cortar relva (SILENO minimo, (smart) SILENO city e (smart) SILENO life não deve cortar, em jardins privados e na jardinagem de lazer.
A zona tem de estar dentro da área de trabalho (limitada com o cabo limitador) do robot para cortar relva.
O GARDENA ZoneProtect não pode ser utili­zado em espaços públicos, parques nem insta­lações desportivas e nem na agricultura nem na silvicultura.
1. SEGURANÇA
IMPORTANTE! Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para consulta futura.
Utilizar as baterias em segurança
Uma má utilização ou baterias danificadas pode fazer com que as baterias percam líquido. Evite ocontacto. Se, mesmo assim, houver contacto, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure imediatamente ajuda médica.
Carregue a bateria apenas com temperaturas ambiente entre + 4 °C e + 30 °C. A potência total de carga é disponibilizada a partir de 15 °C.
Carregue o produto apenas em espaço interiores secos.
Se a temperatura da bateria estiver fora da gama de temperatura de carregamento permitida, a bateria
pt
61
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 61GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 61 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 62
es
Li-ion
não pode ser carregada. Assim que a gama de tem­peratura permitida for alcançada, a bateria será car­regada.
Não utilize o aparelho nem os seus aparelhos perifé­ricos com mau tempo, especialmente quando estiver prevista trovoada.
A bateria não deve ser removida. Se não usar o produto durante muito tempo, este
deve ser carregado até mais de 60 % antes da utili­zação. Deve ser carregado, pelo menos, todos os 3 meses até 60 %.
As crianças não devem permanecer sem supervisão na zona protegida.
Se a bateria estiver descarregada ou se o Zone­Protect tiver aquecido demasiado, a zona deixa de estar protegida.
Na instalação do cabo de zona aplicam-se as mes­mas disposições exigidas para o cabo limitador (consulte o manual de instruções do robot para cor­tar relva).
O material fornecido com o produto não inclui uma fonte de alimentação USB.
Recomendamos a utilização de uma fonte de ali­mentação de outro fabricante que respeite as seguintes especificações:
– Frequência: 50 a 60 Hz, unifásica – Tensão de rede: 100 a 240 V de tensão alternada – Tensão de saída / corrente:
5 V de tensão contínua / 1 A
– Potência mínima de saída: 5 W – Porta de saída: USB-C v Antes de utilizar a fonte de alimentação USB de
outro fabricante, verifique se esta corresponde às normas de segurança nacionais e internacionais relativas a baixa tensão (SELV).
PERIGO! Paragem cardíaca!
Este produto cria um campo eletromagnético durante o funcionamento. Em determinadas condições, este campo pode afetar o modo de funcionamento de implantes médicos ativos ou passivos. Para evitar situações de risco que possam provocar ferimentos graves ou mortais,
as pessoas com um implante médico devem consultar o seu médico e o fabricante do implante antes da utilização deste produto.
PERIGO! Risco de asfixia!
As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico representa um risco de asfi­xia para crianças. Mantenha as crianças afasta­das durante a montagem.
PERIGO! Lesões no corpo!
Perigo de ferimentos e risco de danos no pro­duto.
v Não limpe o produto com água nem com
jato de água (especialmente jato de alta pressão).
v Não use produtos químicos na limpeza,
incluindo gasolina ou solventes. Alguns destes podem destruir peças de plástico importantes.
Eliminação:
(conforme a Diretiva 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
O produto não pode ser colocado no lixo doméstico normal. Tem de ser eliminado de acordo com as regras ambientais locais em vigor.
IMPORTANTE!
v Elimine o produto no centro de recolha e recicla-
gem da sua área de residência.
Eliminação da bateria:
A bateria contém células de iões de lítio que, no final da sua vida útil, devem ser separadas do lixo domés­tico normal.
IMPORTANTE!
A bateria apenas pode ser desmontada por profis­sionais.
1. Se tiver dúvidas quanto à desmontagem da bate­ria, contacte a assistência técnica GARDENA.
62
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 62GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 62 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 63
pt
2. Elimine as baterias no centro de recolha e reci­clagem da sua área de residência.
2. INSTALAÇÃO
Preparação:
• Carregue a bateria (consulte 3. FUNCIONAMENTO).
• Para o cabo de zona, estacas e terminais de ligação pode usar o acessório do seu robot para cortar relva. Em alternativa, pode obtê-lo no seu revendedor GARDENA.
• O robot para cortar relva não pode estar no modo ECO durante a instalação (ver modo ECO no manual de instruções do robot para cortar relva).
• Atualize o firmware do robot para cortar relva (em www.gardena.com): SILENO minimo a partir de 5995762-03 SILENO city a partir de 5908253-11 SILENO life a partir de 5939856-
• Para descobrir se é necessária uma atuali­zação, pode verificar que firmware está ins­talado atualmente na sua máquina de cortar relva: SILENO city & SILENO life: abra o menu de informações rápidas (consulte o manual de instruções do robot para cortar relva). SILENO minimo: encontrará informações na aplicação GARDENA Bluetooth.
• Ative a função do gerador de zona no menu / na aplicação do seu robot para cor­tar relva. Consultar o manual de instruções do robot para cortar relva.
Condições para a instalação:
• Coloque o cabo tal como descrito no manual do robot para cortar relva (capítulo: Analisar onde colocar o cabo delimitador).
• A zona tem de estar totalmente dentro da área de corte do cabo limitador 6.
• A distância do cabo de zona 2 para o cabo limitador 6 tem de ser, no mínimo, 60 cm.
• A zona não deve cobrir o cabo guia 7, pois o robot para cortar relva poderá não encontrar a estação de carregamento. Se já não souber onde se encontra o cabo guia, inicie o robot para cortar relva no final do cabo guia e deixe-o regressar à estação de carregamento (consulte o manual de instru­ções do robot para cortar relva).
• A distância do cabo de zona 2 para o cabo guia 7 tem de ser, no mínimo, 60 cm.
• O ZoneProtect e todos os objetos lá dentro têm de se encontrar, no mín., 35 cm dentro da zona [ fig. I3 ].
• Não assente o cabo em locais inclinados > 10 %.
• A utilização de vários ZoneProtect exige uma distância mínima de 60 cm entre cada cabo de zona.
• O cabo de zona não deve cruzar-se [ fig. I4 ].
• O comprimento máximo do cabo de zona é de 15 m.
Ligar o cabo de zona [ fig. I1 / I2 ]:
O cabo de zona 2, a estaca 3 e os terminais de ligação 4 não estão incluídos no material fornecido.
63
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 63GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 63 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 64
pt
1. Coloque o cabo de zona 2 em redor da zona pretendida.
2. Corte as duas extremidades do cabo de zona 2 no local onde pretende instalar o ZoneProtect.
3. Fixe um terminal de ligação 4 nas duas extremidades do cabo de zona 2.
4. Prenda os terminais de ligação 4 nas liga­ções 5 do ZoneProtect.
5. Fixe o ZoneProtect e o cabo de zona com as estacas 3.
6. No seu robot para cortar relva ative a opção gerador de zona (consulte o manual de instruções do robot para cortar relva).
Testar a instalação:
1. Coloque o aparelho em ON e certifique-se de que a indicação LED acende a verde.
2. Certifique-se de que o modo ECO do robot para cortar relva está desativado. Consultar o modo ECO no manual de instruções do robot para cortar relva.
3. Coloque o robot para cortar relva 1 – 2 m antes da zona de bloqueio. Certifique-se de que o robot para cortar relva está virado para frente na zona de resguardo.
4. Ligue o robot para cortar relva e certi­ fique -se de que para no cabo limitador da zona. Se ele entrar na zona de bloqueio, verifique as condições para a instalação.
3. FUNCIONAMENTO
Carregar a bateria [ fig. O1 / O2 ]:
A fonte de alimentação de 5 V com tomada USB-A não está incluída no material fornecido.
64
A bateria é fornecida parcialmente carregada. Para garantir a potência máxima da bateria, carregue totalmente a bateria antes da primeira utilização.
Durante o carregamento não é possível usar o ZoneProtect.
1. Retire a tampa 9.
2. Abra a capa de vedação 1.
3. Encaixe a ficha USB-C do cabo de carrega­mento fornecido na tomada de carrega­mento X.
4. Encaixe a ficha USB-A do cabo de carrega­mento na fonte de alimentação.
5. Ligue a fonte de alimentação numa tomada de rede.
A bateria é carregada e o LED - acende a laranja.
Quando a bateria estiver totalmente carregada, o LED - acende a laranja.
Quando a bateria estiver totalmente carre­gada,o ZoneProtect funciona durante aprox. 31 dias.
Indicador LED [ fig. O2 ]:
O estado da ZoneProtect é exibido durante 5segundos ao premir brevemente a tecla 8.
acende a verde Ativado e com capacidade da
pisca a verde Ativado e com capacidade da
pisca rapidamente a verde
acende a laranja A bateria está totalmente
bateria > 30 %
bateria < 30 %
Ativado e com capacidade da bateria < 10 %
carregada
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 64GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 64 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 65
pt
pisca a laranja A bateria está a ser carregada
acende a azul O cabo de zona não está ligado
pisca a azul O cabo de zona não está ligado
pisca rapidamente a azul
acende a lilás A máquina de cortar relva está
pisca a lilás A máquina de cortar relva está
pisca rapidamente a lilás
acende a vermelho
pisca a vermelho Erro e capacidade de carga < 30 %
pisca rapidamente a vermelho
pisca rapidamente 5 vezes em branco todos os 10 seg.
pisca a branco ZoneProtect desliga-se
ou cortado e capacidade da bate­ria > 30 %
ou cortado e capacidade da bate­ria < 30 %
O cabo de zona não está ligado ou cortado e capacidade da bate­ria < 10 %
no modo ECO, o cabo limitador não foi reconhecido ou área de zona inválida e capacidade da bateria > 30 %
no modo ECO, cabo limitador não foi reconhecido ou área de zona inválida e capacidade da bateria < 30 %
A máquina de cortar relva está no modo ECO, cabo limitador não foi reconhecido ou área de zona inválida e capacidade da bateria < 10 %
Erro e capacidade a bateria > 30 % (consulte 6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS)
(consulte 6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS)
Erro e capacidade de carga < 10 % (consulte 6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS)
Prima a tecla o estado
para exibir
8
Para conseguir o tempo de funcionamento máximo do ZoneProtect, a máquina de cortar relva tem de ser usada no modo Eco (consulte o manual de instruções da máquina de cortar relva).
Ligar o ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Prima a tecla
O ZoneProtect está ligado e o LED acende / pisca a verde (de acordo com a capacidade da bateria).
durante 2 segundos.
8
-
Desligar o ZoneProtect [ fig. O2 ]:
v Prima a tecla
O ZoneProtect está desligado e o LED ­pisca a branco.
durante 2 segundos.
8
4. MANUTENÇÃO
v Limpe o ZoneProtect com um pano húmido.
5. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
O produto tem de ser guardado num local não acessível a crianças.
1. Carregue a bateria.
2. Limpe o ZoneProtect (consulte 4. MANUTENÇÃO).
3. Guarde o ZoneProtect num local seco, fechado e protegido do gelo.
65
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 65GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 65 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 66
pt
6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Problema Causa possível Resolução
acende /
-
pisca / pisca rapidamente a azul
acende /
-
pisca / pisca rapidamente a lilás e a máquina de cortar relva não está no modo ECO
acende /
-
pisca / pisca rapidamente a vermelho
pisca rapida-
-
mente 5 vezes a branco todos os 10 seg
Robot para cortar relva passa por cima do cabo de zona
O cabo de zona não ligado ou cortado.
Cabo limitador não detetado ou cortado.
Temperatura do ZoneProtect excedida ou não atingida. Erro permanente.
Bateria está des­carregada ou Existe um erro ou cabo de zona fissurado / delimitado.
Erro de transmis­são do software.
A função do gerador de zona não está ativada no menu / na aplicação da máquina de cortar relva.
v Ligue o cabo
de zona.
v Verifique
o cabo limita­dor.
v Coloque
o ZoneProtect à sombra e deixe-o arrefecer. Contacte a assistência GARDENA.
v Carregue
a bateria ou verifique o cabo de zona.
v Mantenha
v Ative a função
pre-
a tecla
8
mida durante 15 segundos.
do gerador de zona no menu / na aplicação da máquina de cortar relva.
Problema Causa possível Resolução
Robot para cortar relva fica parado (problema no gerador de zona)
A bateria está sem carga.
Temperatura excessiva do ZoneProtect.
v Carregue
abateria.
v Coloque
oZoneProtect à sombra edeixe-o arrefecer.
7. DADOS TÉCNICOS
ZoneProtect Unidade Valor Tempo de funcionamento
da bateria (aprox.) Tensão de carregamento
da bateria Corrente de carga da
bateria Tempo de carregamento da
bateria Classe de proteção IP IPx4 Intervalo de temperatura
de serviço Banda de frequência de
serviço Potência máx. de transmis-
1)
são
1)
Potência de saída máxima ativa em antenas na
banda de frequência na qual o equipamento de rádio funciona.
d 31
V 5
A 1
h 6
°C 0 – 40
Hz
mW < 25
100 – 80000
8. ACESSÓRIOS
Cabo limitador GARDENA
50 m / 150 m
n.º ref. 4058-60 / n.º ref. 4088-60
66
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 66GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 66 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 67
pt
Estacas GARDENA 100
Conectores + terminais de ligação GARDENA
unidades
6 conectores + 3 terminais de ligação
n.º ref. 4090-20
n.º ref. 4089-20
9. GARANTIA / ASSISTÊNCIA
9.1 Registo do produto:
Registe o seu produto em gardena.com/registration.
9.2 Assistência:
Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online:
• Portugal: https://www.gardena.com/pt/
suporte/advice/contacto/
• Outros países: https://www.gardena.com/int/
support/advice/contact/
pl GARDENA ZoneProtect
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Osoby o ograniczonych zdolnościach fizycz­nych, sensorycznych lub umysłowych bądź nie posiadające doświadczenia i wiedzy mogą uży­wać produktu pod warunkiem, że są przy tym nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat bezpiecznego użytkowania produktu oraz rozumieją wynikające z tego niebezpieczeństwa. Nie wolno dzieciom bawić się produktem.
Użytkowanie zgodnie zprzeznacze­niem:
GARDENA ZoneProtect przeznaczony jest do wydzielenia w ogrodach przydomowych iogródkach działkowych strefy, w której kosiarki automatyczne (SILENO minimo, (smart) SILENO city i (smart) SILENO life nie mają kosić trawy.
Strefa taka musi znajdować się w obszarze pracy kosiarki automatycznej (wydzielonym przy pomocy przewodu ograniczającego).
GARDENA ZoneProtect nie może być stoso­wany na publicznych terenach zielonych, w par­kach, obiektach sportowych oraz wgospodar­stwach rolnych i leśnych.
1. BEZPIECZEŃSTWO
WAŻNE! Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do późniejszego wyko­rzystania.
Bezpieczne obchodzenie się zakumula­torem
W przypadku nieprawidłowej eksploatacji lub uszko­dzonych akumulatorów może z nich wyciekać palny płyn. Unikać kontaktu z płynem. W razie przypadko­wego kontaktu miejsce zetknięcia należy opłukać wodą. Jeśli płyn dostanie się do oczu, zasięgnąć pomocy lekarskiej.
Akumulator ładować wyłącznie w temperaturach otoczenia w zakresie od + 4°C do + 30 °C. Pełna moc ładowania dostępna jest w temperaturze powy­żej 15 °C.
Produkt należy ładować wyłącznie w suchych pomieszczeniach.
Jeżeli temperatura akumulatora wykracza poza dopuszczalny zakres temperatury ładowania, aku­mulator nie może być ładowany. Ładowanie aku­mulatora rozpocznie się po osiągnięciu dopuszczal­nej temperatury ładowania.
pl
67
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 67GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 67 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 68
pl
Li-ion
Nie używać urządzenia i urządzeń peryferyjnych pod­czas złej pogody, szczególnie w przypadku ryzyka uderzenia pioruna.
Nie należy wyjmować akumulatora. Jeżeli produkt nie jest używany przez dłuższy czas,
przed użyciem należy go naładować do ponad 60 %. Produkt należy naładować do poziomu 60 % przynaj­mniej raz na 3 miesiące.
W chronionej strefie dzieci nie mogą przebywać bez opieki.
W przypadku rozładowania akumulatora lub prze­grzania ZoneProtect wydzielona strefa nie jest już chroniona.
W odniesieniu do instalacji przewodu strefowego obowiązują takie same wymogi jak w przypadku przewodu ograniczającego (patrz instrukcja obsługi kosiarki automatycznej).
W przypadku tego produktu zasilacz USB nie jest zawarty w zestawie.
Zaleca się zastosowanie zasilacza innego dostawcy. Zasilacz powinien mieć poniższą specyfikację:
– Częstotliwość: 50 – 60 Hz, jedna faza – Napięcie sieciowe: napięcie przemienne
100 – 240 V – Napięcie wyjściowe / prąd: napięcie stałe 5 V / 1 A – Minimalna moc wyjściowa: 5 W – Złącze wyjściowe: USB-C v Przed zastosowaniem zasilacza USB innego
dostawcy należy upewnić się, że zasilacz jest
zgodny z krajowymi i międzynarodowymi stan-
dardami bezpieczeństwa dotyczącymi bardzo
niskiego napięcia odseparowanego od sieci
(SELV).
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Zatrzymanie akcji serca!
Podczas pracy produkt wytwarza pole elektro­magnetyczne. Wokreślonych warunkach pole to może oddziaływać na aktywne ipasywne implanty medyczne. Aby uniknąć ryzyka poważ­nych lub śmiertelnych obrażeń ciała, zalecamy osobom posiadającym implanty medyczne przed użyciem produktu skontaktować się zlekarzem lub producentem implantu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ryzyko uduszenia!
Istnieje ryzyko połknięcia drobnych części. Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko udu­szenia plastikową torebką. Dzieci należy trzy­mać zdala od miejsca montażu produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ryzyko obrażeń ciała! Ryzyko zranienia iuszkodzenia produktu. v Nie czyścić produktu wodą lub strumieniem
wody (zwłaszcza pod ciśnieniem).
v Nie używać do czyszczenia chemikaliów,
m. in. benzyny lub rozpuszczalników. Niektóre znich mogą zniszczyć ważne części ztworzywa sztucznego.
Utylizacja:
(zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE / S.I. 2013 No. 3113)
Produktu nie wolno utylizować razem znor­malnymi odpadami komunalnymi. Produkt należy zutylizować zgodnie zlokalnymi przepisami ochrony środowiska.
WAŻNE!
v Produkt należy zutylizować za pośrednictwem
lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
Utylizacja akumulatora:
Akumulator zawiera ogniwa litowo-
-jonowe. Wzwiązku ztym nie może być usuwany razem znormalnymi odpadami komunalnymi, lecz powi­nien zostać przekazany do utylizacji.
WAŻNE!
Akumulator może być demontowany wyłącznie przez wykwalifikowany personel.
1. W razie pytań dotyczących demontażu aku-
mulatora należy skontaktować się z serwisem GARDENA.
2. Akumulator należy zutylizować za pośrednictwem
lokalnego zakładu utylizacji odpadów.
68
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 68GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 68 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 69
pl
2. INSTALACJA
Przygotowanie:
• Naładować akumulator (patrz 3. OBSŁUGA).
• Przewód strefowy, szpilki mocujące i zaciski przyłączeniowe znajdują się wśród akce­soriów kosiarki automatycznej i można je wykorzystać. Można je również nabyć u najbliższego przedstawiciela GARDENA.
• Podczas instalacji kosiarka automatyczna nie może znajdować się w trybie ECO (patrz tryb ECO w instrukcji obsługi kosiarki automatycznej).
• Należy zaktualizować oprogramowanie sprzętowe kosiarki automatycznej (dostępne na stronie www.gardena.com): SILENO minimo od 5995762-03 SILENO city od 5908253-11 SILENO life od 5939856-06
• Aby dowiedzieć się, czy konieczna jest aktualizacja, można sprawdzić, jakie opro­gramowanie sprzętowe jest obecnie zain­stalowane na kosiarce: SILENO city & SILENO life: otworzyć menu podręczne (patrz instrukcja obsługi kosiarki automatycznej). SILENO minimo: informacja jest dostępna w aplikacji GARDENA Bluetooth.
• Aktywować funkcję generatora stref wmenu / aplikacji kosiarki automatycz­nej.Patrz instrukcja obsługi kosiarki automa tycznej.
Warunki instalacji:
• Przewód należy ułożyć w sposób opisany winstrukcji kosiarki automatycznej (Rozdział: Określanie lokalizacji pętli ogra- niczającej ).
• Strefa musi znajdować się w całości wobszarze koszenia wydzielonym przez przewód ograniczający 6.
• Odległość między przewodem strefowym 2 a przewodem ograniczającym 6 musi wynosić przynajmniej 60 cm.
• Strefa nie powinna zakrywać przewodu prowadzącego 7, ponieważ w przeciw­nymrazie kosiarka automatyczna może nie odnaleźć stacji ładującej. Jeżeli nie wia­domo, gdzie znajduje się przewód prowa­dzący, należy uruchomić kosiarkę automa­tyczną na końcu przewodu prowadzący ipozwolić jej wrócić do stacji ładującej (patrz instrukcja obsługi kosiarki automa­tycznej).
• Odległość między przewodem strefowym 2 a przewodem prowadzącym 7 powinna wynosić przynajmniej 60 cm.
• ZoneProtect oraz wszelkie przedmioty znajdujące się w strefie muszą być odda­lone oprzynajmniej 35 cm od granicy strefy [ rys. I3 ].
• Przewodu nie należy układać na pochyło­ściach o nachyleniu > 10 %.
• W przypadku korzystania z kilku Zone­Protect odległość między jednym a drugim przewodem strefowym musi wynosić przy­najmniej 60 cm.
• Przewody strefowe nie mogą się krzyżować [ rys. I4 ].
• Maksymalna długość przewodu strefowego wynosi 15 m.
69
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 69GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 69 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 70
pl
Podłączanie przewodu strefowego [ rys. I1 / I2 ]:
Zawartość zestawu nie obejmuje przewodu strefowego 2, szpilek mocujących 3 i zacisków przyłączeniowych 4.
1. Ułożyć przewód strefowy 2 wokół wybranej strefy.
2. Dociąć obydwa końce przewodu strefo­wego 2 w miejscu, w którym ma znajdo­wać ZoneProtect.
3. Zamocować zacisk przyłączeniowy 4 na każdym końcu przewodu strefowego 2.
4. Zamocować zaciski przyłączeniowe 4 do przyłączy 5 ZoneProtect.
5. Unieruchomić ZoneProtect i przewód stre­fowy przy pomocy szpilek mocujących 3.
6. Aktywować w kosiarce automatycznej opcję Generator stref (patrz instrukcja obsługi kosiarki automatycznej).
Sprawdzanie montażu:
1. Przełączyć urządzenie w pozycję ON isprawdzić, czy świeci się zielony wskaźnik LED.
2. Upewnić się, że tryb ECO kosiarki automa­tycznej jest wyłączony. Patrz Tryb ECO winstrukcji obsługi kosiarki automatycznej.
3. Ustawić kosiarkę automatyczną w odległości 1 – 2 m od strefy zamkniętej. Należy pamię­tać, aby kosiarka automatyczna była skiero­wana przodem do strefy, którą ma omijać.
4. Uruchomić kosiarkę automatyczną i upew­nić się, że zatrzymuje się ona przez przewo­dem ograniczającym strefę. Jeśli kosiarka wjedzie w strefę zamkniętą, sprawdzić warunki montażu.
3. OBSŁUGA
Ładowanie akumulatora [ rys. O1 / O2 ]:
Zawartość zestawu nie obejmuje zasilacza wtyczkowego 5 V z gniazdem USB-A. Akumu­lator jest dostarczany w stanie częściowego naładowania. Aby zapewnić pełną wydajność akumulatora, należy przed pierwszym użyciem całkowicie naładować akumulator
Podczas ładowania nie można korzystać zZoneProtect.
1. Zdjąć pokrywę 9.
2. Otworzyć zatyczkę uszczelniającą 1.
3. Podłączyć wtyczkę USB-C załączonego przewodu ładowarki do gniazda do łado­wania X.
4. Podłączyć wtyczkę USB-A przewodu łado­warki do zasilacza wtyczkowego.
5. Podłączyć zasilacz wtyczkowy do gniazda.
Akumulator ładuje się, a dioda - miga na pomarańczowo.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora dioda- świeci na pomarańczowo. Po całko­witym naładowaniu akumulatora ZoneProtect pracuje przez ok. 31 dni.
Wskaźniki LED [ rys. O2 ]:
Krótkie naciśnięcie przycisku 8 powoduje wyświetlenie przez 5 sekund stanu ZoneProtect.
świeci na zielono Aktywny, poziom naładowania
miga na zielono Aktywny, poziom naładowania
szybko miga na zielono
akumulatora > 30 %
akumulatora < 30 % Aktywny, poziom naładowania
akumulatora < 10 %
70
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 70GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 70 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 71
pl
świeci na pomarańczowo
miga na pomarańczowo
świeci na niebiesko
miga na niebiesko Przewód strefowy jest niepodłą-
szybko miga na niebiesko
świeci na fioletowo
miga na fioletowo Kosiarka znajduje się w trybie ECO,
szybko miga na fioletowo
świeci na czerwono
miga na czerwono Usterka i poziom naładowania
szybko miga na czerwono
Akumulator jest całkowicie nałado­wany
Trwa ładowanie akumulatora
Przewód strefowy jest niepodłą­czony lub przerwany, a poziom naładowania akumulatora wynosi > 30 %
czony lub przerwany, a poziom naładowania akumulatora wynosi < 30 %
Przewód strefowy jest niepodłą­czony lub przerwany, a poziom naładowania akumulatora wynosi < 10 %
Kosiarka znajduje się w trybie ECO, przewód ograniczający nie został rozpoznany lub nieważny obszar strefy, a poziom naładowania aku­mulatora wynosi > 30 %
przewód ograniczający nie został rozpoznany lub nieważny obszar strefy, a poziom naładowania aku­mulatora wynosi < 30 %
Kosiarka znajduje się w trybie ECO, przewód ograniczający nie został rozpoznany lub nieważny obszar strefy, a poziom naładowania aku­mulatora wynosi < 10 %
Usterka i poziom naładowania akumulatora > 30 % (patrz 6. USUWANIE USTEREK)
akumulatora < 30 % (patrz 6. USUWANIE USTEREK)
Usterka i poziom naładowania akumulatora < 10 % (patrz 6. USUWANIE USTEREK)
szybko miga 5 razy na biało co 10 sek.
miga na biało ZoneProtect wyłącza się
W celu wyświetlenia stanu nacisnąć przycisk
8
Aby zapewnić maksymalny czas pracy Zone­Protect, należy używać kosiarki w trybie Eco (patrz instrukcja obsługi kosiarki).
Włączanie ZoneProtect [ rys. O2 ]:
v Nacisnąć i przytrzymać przycisk
2sekundy.
ZoneProtect jest włączony, a dioda ­świeci / miga na zielono (w zależności od poziomu naładowania akumulatora).
8
przez
Wyłączanie ZoneProtect [ rys. O2 ]:
v Nacisnąć i przytrzymać przycisk
2sekundy.
ZoneProtect jest wyłączony, a dioda - miga na biało.
8
przez
4. KONSERWACJA
v ZoneProtect należy czyścić wilgotną
szmatką.
5. PRZECHOWYWANIE
Przerwa wużywaniu:
Produkt przechowywać poza zasięgiem dzieci.
71
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 71GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 71 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 72
pl
1. Naładować akumulator.
2. Wyczyścić ZoneProtect (patrz 4. KONSERWACJA).
3. Przechowywać ZoneProtect w suchym, zamkniętym i zabezpieczonym przed mro­zem miejscu.
6. USUWANIE USTEREK
Problem Możliwa
świeci /
-
miga / szybko miga na niebiesko
świeci /
-
miga / szybko miga na fiole­towo, a kosiarka nie znajduje się w trybie ECO
świeci /
-
miga / szybko miga na czerwono
szybko miga
-
5 razy na biało, co 10 sek.
Kosiarka auto­matyczna przejeżdża przez przewód strefowy
przyczyna
Przewód strefowy jest niepodłączony lub przerwany.
Przewód ograni­czający nierozpo­znany lub prze­rwany.
Zbyt wysoka / zbyt niska temperatura ZoneProtect. Stała usterka.
Akumulator jest rozładowany lub wystąpiła usterka lub prze­wód strefowy jest uszkodzony / odłączony.
Oprogramowanie – błąd transmisji.
Postępowanie
v Podłączyć
przewód strefowy.
v Sprawdzić
przewód ogra­niczający.
v Umieścić
ZoneProtect wcieniu ipoczekać, aż ostygnie. Skontaktować się zserwisem GARDENA.
v Naładować
akumulator lub sprawdzić przewód strefowy.
v Nacisnąć
iprzytrzymać przycisk 8 przez 15sekund.
Problem Możliwa
Kosiarka auto­matyczna przejeżdża przez przewód strefowy
Kosiarka auto­matyczna z
atrzymuje się (problem dot. generatora strefy)
przyczyna
Funkcja gene­ratora stref wmenu / aplikacji kosiarki jest nieaktywna.
Akumulator jest rozładowany.
Zbyt wysoka temperatura ZoneProtect.
Postępowanie
v Aktywować
funkcję gene­ratora stref wmenu / apli­kacji kosiarki.
v Naładować
akumulator.
v Umieścić Zone-
Protect w cie­niu i poczekać, aż ostygnie.
7. DANE TECHNICZNE
ZoneProtect
Czas pracy akumulatora (ok.) Napięcie ładowania
akumulatora Prąd ładowania akumulatora Czas ładowania akumulatora Stopień ochrony IP Zakres temperatury roboczej Zakres częstotliwości
roboczych Maksymalna moc nadawcza 1)mW < 25
1)
Maksymalna aktywna moc wyjściowa na antenach
w zakresie częstotliwości, w którym pracuje urządze­nie radiowe.
Jednostka Wartość
d 31
V 5
A 1
h 6
IPx4
°C 0 – 40
Hz
100 – 80000
8. AKCESORIA
Przewód ograni­czający GARDENA
50 m / 150 m
art. 4058-60 / art. 4088-60
72
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 72GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 72 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 73
pl
Szpilki mocujące GARDENA
Łączniki + zaciski przyłączeniowe GARDENA
100 szt. art. 4090-20
6 łączników + 3 zaciski przyłą­czeniowe
art. 4089-20
9. GWARANCJA / SERWIS
9.1 Rejestracja produktu:
Zarejestruj swój produkt na stronie gardena. com/registration.
9.2 Serwis:
Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie:
• Polska: https://www.gardena.com/pl/serwis-i­wsparcie/porady/kontakt/
hu GARDENA ZoneProtect
Az eredeti útmutató fordítása.
Csökkent fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel élő, vagy hiányos tapasztalatok­kal és tudással rendelkező személyek a termé­ket csak másik személy felügyelete mellett, vagy olyan esetben használhatják, ha megfelelő eliga­zítást kapnak a termék biztonságos működteté­séről, és megértik az abból eredő veszélyeket. Gyermekeknek tilos játszani a termékkel.
Rendeltetésszerű használat:
A GARDENA ZoneProtect segítségével magánházak kertjében és hétvégi telkeken rög­zíteni lehet annak a zónának a határát, amelyen belül a (SILENO minimo, (smart) SILENO city és (smart) SILENO life robotfűnyíró munkája során mozoghat.
A lerögzítendő zónának a robotfűnyíró (határoló­huzal által behatárolt) munkaterületén belül kell lennie.
A GARDENA ZoneProtect nem használható közlétesítményekben, parkokban és sporttele­peken, sem mező- és erdőgazdasági területe­ken.
1. BIZTONSÁG
FONTOS! Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg gondosan, hogy később is fella­pozhassa.
Biztonságos bánásmód az akkumuláto­rokkal
A helytelen módon használt, vagy sérült akkumuláto­rokból gyúlékony folyadék folyhat ki. Kerülje a folya­dékkal való érintkezést. Ha véletlenül mégis hozzáért, öblítse le a helyét vízzel. Ha a folyadék a szemébe került, a kiöblítése után vegye igénybe orvos segítsé­gét.
Az akkumulátort csak + 4 °C és+ 30 °C közötti kör­nyezeti hőmérsékleten szabad tölteni. 15 °C felett ateljes töltési kapacitás rendelkezésre áll.
Csak száraz, zárt helyiségben töltse a terméket. Nem lehet tölteni az akkumulátort, ha az akkumulátor
hőmérséklete a megengedett töltési hőmérséklettar­tományon kívül van. Mihelyt a hőmérséklet visszatér a megengedett tartományba, folytatódhat az akku­mulátor töltése.
hu
73
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 73GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 73 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 74
hu
Rossz időjárási viszonyok közt, de különösen villám-
Li-ion
csapás veszélye esetén ne használja a készüléket és a perifériaeszközöket.
Az akkumulátort nem szabad kivenni. Ha hosszabb ideig nem fogja használni a terméket,
használat előtt célszerű 60 %-nál nagyobb kapacitásra feltölteni. Ugyancsak célszerű 3 havonta 60 %-os kapacitásra feltölteni.
A védett zónában gyermekek nem tartózkodhatnak felügyelet nélkül.
Az akkumulátor lemerülése, vagy a ZoneProtect túlmelegedése esetén a zóna többé nem számít védettnek.
A zónakábel lerakására ugyanazok az előírások vonatkoznak, mint a határolóhuzalnál (lásd a robotfű­nyíró használati utasítását).
Az USB hálózati adapter nincs a termék tartozékai között.
Más gyártótól származó hálózati adapter esetén ajánlatos az alábbi jellemzőkkel bíró típust választani:
– egyfázisú, 50 - 60 Hz frekvenciájú – 100 - 240 V~ hálózati feszültségű – 5 V= kimenő feszültségű / 1 A áramú – minimum 5 W kimenő teljesítményű – USB-C kimenő csatlakozású. v Más gyártótól származó USB hálózati tápegység
használata előtt vizsgálja át, hogy az megfelel-e atörpefeszültségről szóló (SELV) nemzeti és nemzetközi biztonsági szabványoknak.
VESZÉLY! Szívleállás!
Ez a termék az üzemelés során elektromág­neses mezőt hoz létre. Ez a mező bizonyos körülmények között hatással lehet az aktív és passzív orvosi implantátumok működési módjá­ra. A súlyos vagy halálos kimenetelű sérülések elkerülése érdekében azt javasoljuk, hogy az orvosi implantátummal rendelkező személyek a termék használata előtt beszéljenek erről az orvosukkal, vagy az implantátum gyártójával.
VESZÉLY! Fulladásveszély!
Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol a kisgyermekeket.
VESZÉLY! Személyi sérülés veszélye!
Sérülésveszély, és a termék károsodásának kockázata.
v Ne tisztítsa a terméket vízzel vagy vízsugár-
ral (nagynyomású vízsugárral pedig különö­sen ne).
v Tisztításhoz ne használjon vegyszereket,
így benzint vagy oldószereket se. Egyes vegyszerek tönkre tehetnek fontos műanyag alkatrészeket.
Ártalmatlanítás:
(2012/19/EU jelű IE szerint / S.I. 2013 No. 3113)
Nem szabad a terméket a normál háztartási hulladékkal együtt kidobni. A hatályos helyi környezetvédelmi előírásoknak megfelelően kell ártalmatlanítani.
FONTOS!
v Adja le a terméket a helyi újrahasznosító gyűjtő-
helyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanítását.
Az akkumulátor ártalmatlanítása:
A akkumulátor lítium-ion cellákat tar­talmaz, amelyeket élettartamuk végén a normál háztartási hulladéktól elkülönítve kell ártalmatlanítani.
FONTOS!
Az akkumulátort csak szakember szerelheti ki.
1. Ha kérdései lennének az akkumulátor kiszerelé­sével kapcsolatban, forduljon a GARDENA szer­vizhez.
2. Adja le az akkumulátorokat a helyi újrahasznosító gyűjtőhelyen, vagy bízza rájuk az ártalmatlanítá­sukat.
74
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 74GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 74 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 75
hu
2. FELSZERELÉS
Előkészítés:
• Töltse fel az akkumulátort (lásd a KEZELÉS).
• A zónakábel, a cövekek és a csatlakozó­kapcsok esetében használhatja a robotfű­nyíróhoz adott tartozékokat. De azokat akár a területileg illetékes GARDENA kereskedés­ben is megkaphatja.
• Felszerelésük alatt a robotfűnyíró nem lehet az ECO módban (az ECO módról a robotfű­nyíró használati utasításában olvashat).
• Frissítse a robotfűnyíró belső vezérlőprog­ramját (ezen keresztül www.gardena.com): SILENO minimo 5995762-03 felett SILENO city 5908253-11 felett SILENO life 5939856-06 felett
Azt, hogy szükség van-e frissítésre, a fűnyíró­ján telepített belső vezérlőprogram dönti el: SILENO city & SILENO life: nyissa meg a gyorsinfó menüt (lásd a robot­fűnyíró használati utasítását). SILENO minimo: az információ a GARDENA Bluetooth-os App-jában található.
• A robotfűnyíró menüjében / App-jában hozza működésbe a zónagenerátor funkciót. Lásd a robotfűnyíró használati utasítását.
Felszerelési feltételek:
• Vezesse a huzalt a robotfűnyíró utasításá­ban ismertetett módon (fejezetcím: A hatá- rolóhuzal elhelyezésének megállapítása).
• A zónának teljes mértékben a 6 határoló­huzal által behatárolt lenyírandó területen belül kell elhelyezkednie.
zónakábel és a 6 határolóhuzal között
• A
2
minimum 60 cm távolságot kell tartani.
• A zóna lehetőleg ne nyúljon túl a 7 vezető­huzal nyomvonalán, mivel előfordulhat, hogy a robotfűnyíró nem találja meg a töltőállo­mást. Ha már nem emlékezne rá, hogy hol található a vezetőhuzal, indítsa el a robotfű­nyírót a vezetőhuzal végénél, és hagyja, hogy visszaálljon a töltőállomásra (lásd a robotfűnyíró használati utasítását).
• A 2 zónakábel lehetőleg 60 cm-nél mesz­szebb legyen a 7 vezetőhuzaltól.
• A ZoneProtect-nek és a benne lévő összes tárgynak a zónahatároló vonaltól legalább 35 cm távolságban kell elhelyezkednie [ ábra I3 ].
• 10 %-nál meredekebb kaptatókon ne vezesse a huzalt.
• Több ZoneProtect használatakor a zónaká­belek minimum 60 cm távolságra legyenek egymástól.
• A zónakábelek nem keresztezhetik egymást [ ábra I4 ].
• A zónakábel maximális hossza 15 m.
Zónakábel csatlakoztatása [ ábra I1 / I2 ]:
A 2 zónakábel, a 3 cövekek és a 4 csatlako­zókapcsok nincsenek benne a csomagolásban.
1. Helyezze a 2 zónakábelt a kívánt zóna köré.
2. Vágja le a 2 zónakábel két végén azon a helyen, ahová a ZoneProtect-et kívánja helyezni.
3. Erősítsen egy-egy
zónakábel mindkét végére.
a
2
4. Erősítse ré a 4 csatlakozókapcsokat aZoneProtect
csatlakozókapcsot
4
csatlakozóira.
5
75
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 75GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 75 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 76
hu
5. Rögzítse a ZoneProtect-et és a zónakábelt a 3 cövekekkel.
6. A robotfűnyírójában kapcsolja be a Zóna- generátor opciót (lásd a robotfűnyíró hasz­nálati utasítását).
Telepítés kipróbálása:
1. Kapcsolja BE (ON) a készüléket, és elle­nőrizze, hogy a LED-es jelzőfény zölden világít-e.
2. Ellenőrizze, hogy hatástalanítva van-e a robotfűnyíró ECO üzemmódja. Az ECO üzemmód leírását lásd a robotfűnyíró hasz­nálati utasításában.
3. Helyezze el a robotfűnyírót a tiltott zónától 1 – 2 méteres távolságban. Ügyeljen rá, hogy a robotfűnyíró a kitérő zóna irányában előrefelé nézzen.
4. Indítsa el a robotfűnyírót, és ellenőrizze, hogy megáll-e a zóna határolóhuzaljánál. Ha belép a tiltott zónába, vizsgálja meg, hogy teljesültek-e a telepítés feltételei.
3. KEZELÉS
Akkumulátor feltöltése [ ábra O1 / O2 ]:
Az USB-A aljzatos 5 V-os hálózati átalakító nincs a tartozékok között. Az akkumulátor rész­ben töltött állapotban kerül a polcokra. Az akku­mulátor csak akkor tudja leadni a teljes teljesít­ményét, ha az első használat előtt teljesen feltölti azt.
Töltés alatt nem lehet használni a ZoneProtect-et.
1. Vegye le a 9 fedelet.
2. Hajtsa fel az 1 tömítősapkát.
76
3. Dugja be a tartozékok közt található töltőká­bel USB-C csatlakozóját a
töltőaljzatba.
X
4. Dugja be a töltőkábel USB-A csatlakozóját a hálózati adapterbe.
5. Dugja be a hálózati adaptert a hálózati aljzatba.
Az akkumulátor tölteni kezd, az - LED pedig narancsszínű fénnyel villog.
Az - LED narancsszínű fénye azt jelenti, hogy az akkumulátor teljesen fel van töltve.
Teljesen feltöltött akkumulátorral a ZoneProtect kb. 31 napig üzemel.
LED-es kijelzések [ ábra O2 ]:
A 8 gomb rövid megnyomásakor 5 másod­percre megjelenik a ZoneProtect állapota.
zöld fénnyel világít be van kapcsolva, és az akkumulá-
zöld fénnyel villog be van kapcsolva és az akkumulá-
zöld fénnyel villan be van kapcsolva és az akkumulá-
narancssárga fénnyel világít
narancssárga fénnyel villog
kék fénnyel világít a zónakábel nincs csatlakoztatva,
kék fénnyel villog a zónakábel nincs csatlakoztatva,
kék fénnyel villan a zónakábel nincs csatlakoztatva,
tor kapacitása > 30 %
tor kapacitása < 30 %
tor kapacitása < 10 %
az akkumulátor teljesen fel van töltve
az akkumulátor töltés alatt
vagy át lett vágva, és az akkumulá­tor kapacitása > 30 %
vagy át lett vágva, és az akkumulá­tor kapacitása < 30 %
vagy át lett vágva, és az akkumulá­tor kapacitása < 10 %
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 76GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 76 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 77
hu
lila fénnyel világít a fűnyíró az ECO módban van,
lila fénnyel villog a fűnyíró az ECO módban van,
lila fénnyel villan a fűnyíró az ECO módban van,
piros fénnyel világít hiba és az akkumulátor kapacitás
piros fénnyel villog hiba és az akkumulátor kapacitása
piros fénnyel villan hiba és az akkumulátor kapacitása
5-ször fehér fénnyel villan 10 mp-enként
fehér fénnyel villog a ZoneProtect lekapcsol
a készülék nem ismerte fel a hatá­rolóhuzalt vagy érvénytelen a zóna­terület és az akkumulátor kapacitá­sa > 30 %
a készülék nem ismerte fel a hatá­rolóhuzalt vagy érvénytelen a zóna­terület és az akkumulátor kapacitá­sa < 30 %
a készülék nem ismerte fel a hatá­rolóhuzalt vagy érvénytelen a zóna­terület és az akkumulátor kapacitá­sa < 10 %
> 30 % (lásd a 6. HIBAELHÁRÍTÁS)
< 30 % (lásd a 6. HIBAELHÁRÍTÁS)
< 10 % (lásd a 6. HIBAELHÁRÍTÁS) Nyomja meg a
megjelenjen az állapot
gombot, hogy
8
A ZoneProtect akkor fog a legtovább működni, ha a fűnyírót Eco üzemmódban használjuk (lásd a fűnyíró használati utasítását).
ZoneProtect bekapcsolása [ ábra O2 ]:
v 2 másodpercre nyomja meg a
Bekapcsol a ZoneProtect és az - LED (az akkumulátor kapacitásától függően) zöld fénnyel világít / villog.
gombot.
8
ZoneProtect kikapcsolása [ ábra O2 ]:
v 2 másodpercre nyomja meg a
Kikapcsol a ZoneProtect és az fénnyel villog.
gombot.
8
LED fehér
-
4. KARBANTARTÁS
v Tisztítsa meg a ZoneProtect-et nedves
kendővel.
5. TÁROLÁS
Üzemen kívül helyezés:
A terméket gyermekektől elzárt helyen kell őrizni.
1. Töltse fel az akkumulátort.
2. Tisztítsa meg a ZoneProtect-et (lásd a 4. KARBANTARTÁS).
3. Tartsa a ZoneProtect-et száraz, zárt és fagymentes helyen.
6. HIBAELHÁRÍTÁS
Probléma Lehetséges
kék fénnyel
-
világít / villog / villan
lila fénnyel
-
világít / villog / villan és a fűnyíró nincs az ECO módban
piros
-
fénnyel világít / villog /villan
oka
A zónakábel nincs csatlakoz­tatva vagy át lett vágva.
A határolóhuzal nem ismerhető fel vagy át lett vágva.
A ZoneProtect hőmérséklet felső / alsó határ felett / alatt. Állandó hiba.
Megoldása
v Csatlakoztassa
rá a zónaká­belt.
v Vizsgálja meg
a határolóhu­zalt.
v Vigye árnyékba
a ZonePro­tect-et, és hagyja lehűlni. Lépjen kap­csolatba a GARDENA szervizzel.
77
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 77GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 77 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 78
hu
Probléma Lehetséges
10 mp-
-
enként fehér fénnyel 5-ször villan
A robotfűnyíró áthalad a zóna­kábelen
Megáll a robot­fűnyíró (probléma a zónagene­rátorban)
oka
Az akkumulátor lemerült vagy hiba van vagy a zónakábel elszakadt / kihú­zódott.
Szoftver átviteli hiba.
A fűnyíró menüjé­ben / App-jában nem hozta műkö­désbe a zónage­nerátor funkciót.
Akkumulátor lemerült.
A ZoneProtect túlmelegszik.
Megoldása
v Töltse fel az
akkumulátort, vagy vizsgálja meg a zónaká­belt.
v 15 másodper-
cig tartsa lenyomva
gombot.
a
8
v A fűnyíró
menüjében / App-jában hozza műkö­désbe a zóna­generátor funkciót.
v Töltse fel az
akkumulátort.
v Vigye árnyékba
a ZonePro­tect-et, és hagyja lehűlni.
ZoneProtect Egység Érték
Üzemi frekvenciasáv Hz
1)
Max. adási teljesítmény
1)
Maximális aktív kimenő teljesítmény a rádióberende-
zés működési frekvenciasávjában üzemelő antenná­kon.
mW < 25
100 – 80000
8. TARTOZÉKOK
GARDENA Határolóhuzal
GARDENA Cövek 100 darab cikksz. 4090-20 GARDENA Össze-
kötő darabok + Csatlakozókap­csok
50 m / 150 m
6 csatlako­zódarab + 3 csatlako­zókapocs
cikksz. 4058-60 / cikksz. 4088-60
cikksz. 4089-20
9. GARANCIA / SZERVIZ
7. MŰSZAKI ADATOK
9.1 Termékregisztráció:
Regisztrálja termékét a gardena.com/registration
ZoneProtect Egység Érték Az akkumulátor üzemideje
(kb.) Akkumulátor töltő
feszültség Akkumulátor töltőáram A 1 Akkumulátor töltésidő h 6 IP érintésvédelmi osztály IPx4 Üzemi hőmérséklet-
tartomány
78
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 78GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 78 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
d 31
V 5
°C 0 – 40
oldalon.
9.2 Szerviz:
A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti meg:
• Magyarország: https://www.gardena.com/hu/
tamogatas/tanacsadas/kapcsolat/
Page 79
cs
cs GARDENA ZoneProtect
Překlad originálních pokynů.
Tento produkt mohou používat osoby se sníže­nými fyzickými, smyslovými nebo mentálními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly ohledněbezpečného používání pří stroje zaško­leny a rozumí tomu, jaké nebezpečí z toho vyplývá. Děti si s produktem nesmějí hrát.
Využití odpovídající určenému účelu:
GARDENA ZoneProtect je určen pro vymeze­ní oblasti, ve které nemá robotická sekačka (SILENO minimo, (smart) SILENO city a (smart) SILENO life sekat, na soukromé domácí a hobby zahradě.
Oblast se musí nacházet uvnitř pracovní oblasti (omezené ohraničujícím kabelem) robotické sekačky.
GARDENA ZoneProtect nesmí být používán ve veřejných zařízeních, parcích, sportovních zařízeních, v zemědělství a lesnictví.
1. BEZPEČNOST
DŮLEŽITÉ! Přečtěte pečlivě tento návod na použití a ucho­vejte ho pro opětovné přečtení.
Akumulátor nabíjejte jen při okolních teplotách v rozsahu + 4 °C až + 30 °C. Plný nabíjecí výkon je k dispozici od 15 °C.
Produkt nabíjejte jen v suchých vnitřních prostorech. Pokud je teplota akumulátoru mimo přípustný
rozsah teplot pro nabíjení, akumulátor nemůže být nabíjen. Jakmile dojde k dosažení přípustného rozsahu teplot, akumulátor se začne nabíjet.
Přístroj a jeho periferie nepoužívejte při špatném počasí, zejména pokud hrozí úder blesku.
Akumulátor nesmí být vyjmut. Pokud produkt delší dobu nepoužíváte, měl by být
před použitím nabit na více než 60 %. Měl by být minimálně každé 3 měsíce nabit na 60 %.
Děti se v chráněné zóně nesmí zdržovat bez dohledu.
Pokud je akumulátor prázdný nebo pokud je ZoneProtect přehřátý, není zóna chráněna.
Pro instalaci zónového kabelu platí stejné pokyny, jako pro ohraničující kabel (viz návod na provoz robotické sekačky).
Síťový díl USB není u tohoto produktu součástí dodávky.
Doporučuje se použít síťový díl jiné firmy splňující následující specifikace:
– Frekvence: 50 až 60 Hz, jedna fáze – Napětí sítě: 100 až 240 V – střídavé napětí – Výstupní napětí/proud: 5 V stejnosměrné
napětí / 1 A
– Minimální výstupní výkon: 5 W – Výstupní přípoj: USB-C v Před použitím síťového dílu USB jiné firmy zkont-
rolujte, zda odpovídá národním a mezinárodním bezpečnostním standardům pro malé napětí (SELV).
Bezpečná manipulace s akumulátory
Při špatném využití nebo poškozených akumuláto­rech může z akumulátorů vytékat hořlavá kapalina. Vyhněte se kontaktu s touto kapalinou. V případě náhodného kontaktu omýt zasažené místo vodou. Pokud se dostane tato kapalina do očí, vyhledejte lékařskou pomoc.
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 79GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 79 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
NEBEZPEČÍ! Zástava srdce!
Tento produkt vytváří za provozu elektro­magnetické pole. Toto pole může za určitých podmínek působit na funkci aktivních nebo pasivních lékařských implantátů. Aby se vylou­čily nebezpečné situace, které by mohly vést k těžkým nebo smrtelným poraněním, měly by
79
Page 80
cs
osoby s lékařským implantátem před použitím
Li-ion
produktu konzultovat svého lékaře a výrobce implantátu.
NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení!
Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylénových sáčků hrozí malým dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
NEBEZPEČÍ! Poranění!
Nebezpečí poranění a riziko poškození pro­duktu.
v Nečistěte produkt vodou nebo vodním
paprskem (zejména ne pod vysokým tla­kem).
v Nečistěte chemikáliemi, včetně benzínu
nebo ředidel. Některé mohou zničit důležité plastové díly.
Likvidace:
(podle RL2012/19/EU / S.I. 2013 No. 3113)
Produkt nesmí být likvidován spolu s běž­ným domácím odpadem. Musí být likvido­ván podle platných místních ekologických před pisů.
DŮLEŽITÉ!
v Likvidujte produkt prostřednictvím Vašeho místní-
ho recyklačního sběrného místa.
Likvidace akumulátoru:
Akumulátor obsahuje lithium-iontové články, které se na konci jejich životnosti likvidují odděleně od nor­málního domácího odpadu.
DŮLEŽITÉ!
Akumulátor smí vymontovat jen odborný personál.
1. Při otázkách ohledně demontáže akumulátoru se obraťte prosím na servis GARDENA.
2. Likvidujte akumulátory přes nebo prostřednictvím místního recyklačního sběrného místa.
2. INSTALACE
Příprava:
• Nabijte akumulátor (viz 3. OBSLUHA).
• Pro zónový kabel, zemní háky a připojovací svorky můžete využít příslušenství Vaší robotické sekačky. Alternativně ho můžete dostat u Vašeho prodejce GARDENA.
• Robotická sekačka nesmí být během insta­lace v režimu ECO (viz režim ECO v návodu na provoz robotické sekačky).
• Aktualizujte firmware robotické sekačky (pomocí www.gardena.com): SILENO minimo od 5995762-03 SILENO city od 5908253-11 SILENO life od 5939856-06
• Pro zjištění, zda je potřebná aktualizace, můžete zkontrolovat, jaké firmware je na Vaší sekačce nainstalováno: SILENO city & SILENO life: Otevřete menu krátká informace (viz návod na provoz robotické sekačky). SILENO minimo: Informaci najdete v aplikaci GARDENA Bluetooth.
• Aktivujte funkci generátoru zóny v menu / aplikaci Vaší robotické sekačky. Viz návod na provoz robotické sekačky.
Podmínky instalace:
• Položte kabel podle popisu v návodu robo­tické sekačky (Kapitola: Kontrola umístění ohraničujícího vodiče).
• Zóna musí být celá uvnitř sečené oblasti vymezené ohraničujícím kabelem
• Odstup mezi zónovým kabelem a ohraničujícím kabelem 6 musí být minimálně 60 cm.
.
6
2
80
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 80GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 80 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 81
cs
• Zóna by neměla překrýt vodící kabel 7, protože by pak robotická sekačka nemusela najít nabíjecí stanici. Pokud už nevíte, kde se vodící kabel nachází, spusťte robotickou sekačku na konci vodícího kabelu a nechte ji jet zpět k nabíjecí stanici (viz návod na pro­voz robotické sekačky).
• Odstup mezi zónovým kabelem 2 a vodícím kabelem 7 by měl být mini­málně60 cm.
• ZoneProtect a všechny předměty v zóně musí být minimálně 35 cm uvnitř zóny [ obr. I3 ].
• Kabel nepokládejte do stoupání > 10%.
• Při využití více ZoneProtect musí být odstup mezi zónovými kabely minimálně 60 cm.
• Zónové kabely se nesmí křížit [ obr. I4 ].
• Maximální délka zónového kabelu je 15 m.
Kontrola instalace:
1. Zapněte přístroj a ujistěte se, že LED­kontrolka svítí zeleně.
2. Ujistěte se, že je deaktivován mód Eco robotické sekačky. Viz mód ECO v návodu na obsluhu robotické sekačky.
3. Umístěte robotickou sekačku 1 – 2 m před zakázanou zónu. Dbejte na to, aby robotic­ká sekačka směřovala dopředu do zóny vyhýbání.
4. Spusťte robotickou sekačku a ujistěte se, že zastavila na ohraničujícím kabelu. Pokud vnikne do zakázané zóny, zkontrolujte pod­mínky instalace.
3. OBSLUHA
Připojení zónového kabelu [ obr. I1 / I2 ]:
Zónový kabel 2, zemní háky 3 a připojovací svorky 4 nejsou součástí dodávky.
1. Položte zónový kabel 2 okolo požadované zóny.
2. Délku obou konců zónového kabelu 2 zkraťte podle místa, kam chcete ZoneProtect instalovat.
3. Na oba konce zónového kabelu 2 připev­něte vždy jednu připojovací svorku 4.
4. Připojovací svorky 4 připevněte k přípojům
5. ZoneProtect a zónový kabel zafixujte pomocí zemních háků
6. Ve Vaší robotické sekačce aktivujte volbu Generátor zóny (viz návod na provoz robotické sekačky).
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 81GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 81 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
ZoneProtect.
5
.
3
Nabíjení akumulátoru [ obr. O1 / O2 ]:
Zásuvný napájecí zdroj 5 V s USB-A-zásuvkou není součástí dodávky. Akumulátor je expedo­ván částečně nabitý. Pro zajištění plného výkonu akumulátor před prvním použitím plně nabijte.
Během nabíjení nemůže být ZoneProtect použí­ván.
1. Sundejte víko 9.
2. Odklopte těsnící krytku
3. Zastrčte USB-C-konektor přiloženého nabíjecího kabelu do nabíjecí zásuvky
4. Zastrčte USB-A-konektor nabíjecího kabelu do zásuvného napájecího zdroje.
5. Zastrčte zásuvný napájecí zdroj do síťové zásuvky.
Akumulátor se nabíjí a LED dioda ­oranžově bliká.
.
1
.
X
81
Page 82
cs
Když je akumulátor plně nabit, svítí LED dioda - oranžově. Pokud je akumulátor plně nabit, pracuje ZoneProtect asi 31 dní.
LED-kontrolky [ obr. O2 ]:
Krátkým stlačením tlačítka 8 se na 5 sekund zobrazí stav ZoneProtect.
svítí zeleně Aktivován a kapacita akumulátoru
bliká zeleně Aktivován a kapacita akumulátoru
bliká krátce zeleně
svítí oranžově Akumulátor je plně nabit
bliká oranžově Akumulátor se nabíjí
svítí modře Zónový kabel není připojen nebo
bliká modře Zónový kabel není připojen nebo
bliká krátce modře
svítí fialově Sekačka je v režimu ECO, ohraničující
bliká fialově Sekačka je v režimu ECO, ohraničující
bliká krátce fialově
> 30 %
< 30 %
Aktivován a kapacita akumulátoru < 10 %
je přerušen a kapacita akumulátoru > 30 %
je přerušen a kapacita akumulátoru < 30 %
Zónový kabel není připojen nebo je přerušen a kapacita akumulátoru < 10 %
kabel nebyl rozeznán nebo je neplatná oblast zóny a kapacita akumulátoru > 30 %
kabel nebyl rozeznán nebo je neplatná oblast zóny a kapacita akumulátoru < 30 %
Sekačka je v režimu ECO, ohraničující kabel nebyl rozeznán nebo je neplatná oblast zóny a kapacita akumulátoru < 10 %
svítí červeně Chyba a kapacita akumulátoru > 30 %
bliká červeně Chyba a kapacita akumulátoru < 30 %
bliká krátce červeně
bliká krátce 5 krát bíle každých 10 sekund
bliká bíle ZoneProtect se vypne
(viz 6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB)
(viz 6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB)
Chyba a kapacita akumulátoru < 10 % (viz 6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB)
Stlačte tlačítko stav
, aby se zobrazil
8
Aby byla dosažena maximální doba chodu ZoneProtect, musí být sekačka provozována v režimu Eco (viz návod na provoz sekačky).
Zapnutí ZoneProtect [ obr. O2 ]:
v Stlačte tlačítko
ZoneProtect je zapnut a LED dioda - svítí / bliká zeleně (podle kapacity akumulátoru).
na 2 sekundy.
8
Vypnutí ZoneProtect [ obr. O2 ]:
v Stlačte tlačítko
ZoneProtect je vypnut a LED dioda - bliká bíle.
na 2 sekundy.
8
4. ÚDRŽBA
v Vyčistěte ZoneProtect vlhkým hadrem.
5. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu:
Produkt musí být uchováván mimo dosah dětí.
82
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 82GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 82 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 83
cs
1. Nabijte akumulátor.
2. Vyčistěte ZoneProtect (viz 4. ÚDRŽBA).
3. Uchovejte ZoneProtect na suchém, uzavřeném místě chráněném proti mrazu.
6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
Problém Možná příčina Náprava
svítí / bliká /
-
bliká krátce
e
modř
svítí / bliká /
-
bliká krátce fia­lově a sekačka není v režimu ECO
svítí / bliká /
-
bliká krátce červeně
bliká krátce
-
5 krát bíle kaž­dých 10 sekund
Robotická sekačka přejíždí zónový kabel
Zónový kabel není připojen nebo je přerušen.
Ohraničující kabel není rozeznán nebo je přerušen.
Nadměrná / příliš nízká teplota ZoneProtect. Trvalá chyba.
Akumulátor je prázdný nebo Došlo k chybě nebo je přeru­šený / odpojený zónový kabel.
Chyba přenosu softwaru.
Funkce generá­toru zóny není vmenu / aplikaci sekačky aktivo­vána.
v Připojte zónový
kabel.
v Zkontrolujte
ohraničující kabel.
v Dejte Zone-
Protect do stínu a nechte ho ochladit. Nabijte aku­mulátor.
v Akumulátor
nabijte nebo zkontrolujte zónový kabel.
v Přidržte tla-
čítko8 stlače­né 15 sekund.
v Aktivujte funkci
generátoru zóny v menu / aplikaci sekačky.
Problém Možná příčina Náprava
Sekačka zůstává stát (problém sgeneráto­remzóny)
Akumulátor je vybitý.
Nadměrná teplota Zone­Protect.
v Nabijte akumu-
látor.
v Dejte Zone-
Protect do stínu a nechte ho ochladit.
7. TECHNICKÁ DATA
ZoneProtect Jednotka Hodnota
1)
d 31
V 5
A 1
h 6
IPx4
°C 0 – 40
Hz
mW < 25
100 – 80000
Doba chodu akumulátoru (asi) Nabíjecí napětí akumulátoru Nabíjecí proud akumulátoru Doba nabíjení akumulátoru IP třída ochrany Rozsah provozní teploty
Pásmo provozní frekvence
Maximální vysílací výkon
1)
Maximální aktivní výstupní výkon na anténě ve frek-
venčním pásmu, ve kterém pracuje radiové zařízení.
8. PŘÍSLUŠENSTVÍ
GARDENA Ohrani­čující kabel
GARDENA Zemní hák
GARDENA Spojovací článek + Připojovací svorky
50 m / 150 m
100 kusů č.v. 4090-20
6 spojovacích článků + 3 připojovací svorky
č.v. 4058-60 / č.v. 4088-60
č.v. 4089-20
83
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 83GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 83 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 84
cs
9. ZÁRUKA / SERVIS
9.1 Registrace výrobku:
Zaregistrujte svůj výrobek na adrese
sk
gardena.com/registration.
9.2 Servis:
Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně aonline:
• Česká republika:
https://www.gardena.com/cz/podpora/ podpora/kontakt/
sk GARDENA ZoneProtect
Preklad originálneho návodu na obsluhu.
Tento výrobok môžu používať osoby so zníže­nými telesnými, zmyslovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostatkom skúseností a vedo mostí, ak sú pod dohľadom alebo boli poučené o bezpečnom používaní výrobku a chápu nebezpečenstvá, ktoré z toho vyplý­vajú. Deti sa s výrobkom nesmú hrať.
Určené použitie:
Systém GARDENA ZoneProtect je určený na ohraničenie zóny, v ktorej robotická kosačka (SILENO minimo, (smart) SILENO city a (smart) SILENO life nemá kosiť, v súkromných a okras­ných záhradách.
Zóna sa musí nachádzať vnútri pracovnej oblasti (obmedzená pomocou obmedzovacieho kábla) robotickej kosačky.
Systém GARDENA ZoneProtect sa nesmie používať vo verejných zariadeniach, parkoch a na športoviskách, ani v poľnohospodárstve a lesníctve.
1. BEZPEČNOSŤ
DÔLEŽITÉ! Prečítajte si starostlivo návod na obsluhu auschovajte ho pre ďalšie použitie.
Bezpečné zaobchádzanie s akumulátormi
Pri nesprávnom použití alebo poškodených akumu­látoroch môže z akumulátorov vytekať horľavá kvapa lina. Vyvarujte sa kontaktu s ňou. Pri náhod­nom kontakte opláchnite postihnuté miesto vodou. Ak sa vám kvapalina dostane do očí, vyhľadajte lekárske ošetrenie.
Akumulátor nabí jajte iba pri teplote okolia od + 4 °C do + 30 °C. Plný nabíjací výkon je k dispozícii od 15 °C.
Výrobok nabíjajte iba v suchom interiéri. Keď je teplota akumulátora mimo prípustného rozsa-
hu teploty nabíjania, akumulátor sa nemôže nabiť. Akumulátor sa nabije hneď, ako sa dosiahne prí­pustný teplotný rozsah.
Zariadenie a jeho periférne zariadenia nepoužívajte v nepriaznivom počasí, predovšetkým nie vtedy, keď hrozí nebezpečenstvo úderu blesku.
Akumulátor sa nesmie vyberať. Ak výrobok dlhší čas nepoužívate, pred použitím ho
treba nabiť na viac ako 60 %. Na 60 % ho treba nabiť minimálne každé 3 mesiace.
V chránenej zóne sa nesmú zdržiavať deti bez dozoru. Ak je akumulátor vybitý alebo systém ZoneProtect
prehriaty, zóna už nie nie je chránená. Pre inštaláciu zónového kábla platia rovnaké špeci-
fikácie ako pre inštaláciu obmedzovacieho kábla (pozri návod na obsluhu robotickej kosačky).
USB napájací zdroj nie je pri tomto výrobku obsiah­nutý v rozsahu dodávky.
84
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 84GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 84 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 85
sk
Odporúča sa použiť napájací zdroj tretieho poskyto-
Li-ion
vateľa s nasledujúcimi špecifikáciami: – Frekvencia: 50 až 60 Hz, jednofázová – Sieťové napätie: 100 až 240 V striedavé
napätie
– Výstupné napätie / prúd: 5 V jednosmerné
napätie / 1 A
– Minimálny výstupný výkon: 5 W – Výstupný port: USB-C v Pred použitím USB napájacieho zdroja tretieho
poskytovateľa skontrolujte, či zodpovedá národ­ným a medzinárodným bezpečnostným štandar­dom pre malé napätie (SELV).
NEBEZPEČENSTVO! Zástava srdca!
Tento výrobok vytvára počas prevádzky elek­tromagnetické pole. Toto pole môže mať za určitých podmienok vplyv na činnosť aktívnych alebo pasívnych medicínskych implantátov. Aby sa eliminovali nebezpečné situácie, ktoré by mohli viesť k ťažkým alebo smrteľným zra­neniam, mali by osoby s medicínskym implan­tátom použitie tohto výrobku konzultovať so svojím lekárom alebo s výrobcom implantátu.
NEBEZPEČENSTVO! Nebezpečenstvo zadusenia!
Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predstavujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži držte malé deti v dostatočnej vzdialenosti.
NEBEZPEČENSTVO! Ublíženie na zdraví!
Nebezpečenstvo zranenia a riziko poškodenia výrobku.
v Výrobok nikdy nečistite vodou alebo prúdom
vody (najmä nie prúdom vody pod vysokým tlakom).
v Na čistenie nepoužívajte chemikálie, vrátane
benzínu alebo riedidiel. Niektoré z nich môžu poškodiť dôležité plastové diely.
Likvidácia:
(v zmysle Smernice 2012/19/EÚ / S.I. 2013 No. 3113)
Výrobok sa nesmie likvidovať v bežnom domácom odpade. Musí sa zlikvidovať podľa platných miestnych predpisov týka júcich sa ochrany životného pros­tredia.
DÔLEŽITÉ!
v Výrobok zlikvidujte na miestne príslušnom
zbernom a recyklačnom mieste.
Likvidácia akumulátorov:
Akumulátor obsahuje lítium-iónové články, ktoré je potrebné na konci ich životnosti zlikvidovať oddelene od bežného domáceho odpadu.
DÔLEŽITÉ!
Akumulátor smie demontovať iba odborný personál.
1. V prípade otázok ohľadne demontáže akumulá­tora sa obráťte na servis GARDENA.
2. Akumulátory zlikvidujte na miestne príslušnom zbernom a recyklačnom mieste.
2. INŠTALÁCIA
Príprava:
• Nabite akumulátor (pozri 3.OBSLUHA).
• Pre zónový kábel, háky do zeme a pripo­jovacie svorky môžete použiť príslušen­stvovašej robotickej kosačky. Prípadne si ho môžete zakúpiť u vášho predajcu GARDENA.
• Počas inštalácie sa robotická kosačka nesmie nachádzať v režime ECO (pozri režim ECO v návode na obsluhu robotickej kosačky).
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 85GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 85 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
85
Page 86
sk
• Aktualizujte firmvér robotickej kosačky (cez www.gardena.com): SILENO minimo od 5995762-03 SILENO city od 5908253-11 SILENO life od 5939856-06
• Ak chcete zistiť, či je potrebná aktualizácia, môžete si overiť, ktorý firmvér máte aktuálne nainštalovaný v kosačke: SILENO city a SILENO life: otvorte menu Stručné informácie (pozri návod na obsluhu robotickej kosačky). SILENO minimo: informáciu nájdete v aplikácii GARDENA Bluetooth.
• V menu / aplikácii vašej robotickej kosačky aktivujte funkciu generátora oblasti. Pozri návod na obsluhu robotickej kosačky.
Podmienky inštalácie:
• Položte kábel podľa popisu v návode robo­tickej kosačky (kapitola: Určenie umiestne- nia pre ohraničovací kábel).
• Zóna sa musí nachádzať úplne vnútri oblasti kosenia obmedzovacieho kábla 6.
• Vzdialenosť zónového kábla 2 k obme­dzovaciemu káblu 6 musí byť minimálne 60 cm.
• Zóna by nemala prekrývať vodiaci kábel 7, lebo robotická kosačka inak nemusí nájsť nabíjaciu stanicu. Ak si už nepamätáte, kde sa nachádza vodiaci kábel, naštartujte robo­tickú kosačku na konci vodiaceho kábla anechajte ju vrátiť sa do nabíjacej stanice (pozri návod na obsluhu robotickej kosačky).
• Vzdialenosť zónového kábla 2 k vodiacemu káblu 7 by mala byť minimálne 60 cm.
• Systém ZoneProtect a všetky predmety v ňom sa musia nachádzať min. 35 cm vnútri zóny [ Obr. I3 ].
• Neklaďte kábel na stúpaniach > 10 %.
• Pri použití viacerých systémov ZoneProtect musí byť vzdialenosť medzi zónovými kábla­mi minimálne 60 cm.
• Zónový kábel sa nesmie krížiť [ Obr. I4 ].
• Maximálna dĺžka zónového kábla je 15 m.
Pripojenie zónového kábla [ Obr. I1 / I2 ]:
Zónový kábel 2, háky do zeme 3 a pripojova­cie svorky
1. Položte kábel
2. Skráťte oba konce zónového kábla
3. Upevnite po jednu pripojovaciu svorku
4. Upevnite pripojovacie svorky
5. Zafixujte systém ZoneProtect a zónový
6. Vo vašej robotickej kosačke aktivujte
nie sú v rozsahu dodávky.
4
okolo požadovanej zóny.
2
na mieste, kde chcete inštalovať systém ZoneProtect.
na oboch koncoch zónového kábla 2.
prípojky 5 systému ZoneProtect.
kábel pomocou hákov do zeme
možnosť Generátor oblasti (pozri návod na obsluhu robotickej kosačky).
2
na
4
.
3
4
Testovanie inštalácie:
1. Prepnite zariadenie do polohy ON a uistite sa, že LED indikátor svieti na zeleno.
2. Uistite sa, že režim ECO robotickej kosačky je deaktivovaný. Pozri Režim ECO v návode na obsluhu robotickej kosačky.
3. Umiestnite robotickú kosačku 1 – 2 m pred zakázanú zónu. Dbajte na to, aby robotická kosačka ukazovala dopredu do úhybnej zóny.
86
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 86GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 86 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 87
sk
4. Naštartujte robotickú kosačku a uistite sa, že sa zastaví na obmedzovacom kábli zóny. Ak vnikne do zakázanej zóny, skontrolujte podmienky inštalácie.
3. OBSLUHA
Nabíjanie akumulátora [ Obr. O1 / O2 ]:
5 V zásuvný napájací zdroj so zásuvkou USB-A nie je v rozsahu dodávky. Akumulátor sa dodáva čiastočne nabitý. Aby bol zaručený plný výkon akumulátora, pred prvým použitím nabite aku­mulátor na jeho plnú kapacitu.
Počas nabíjania sa systém ZoneProtect nemôže používať.
1. Zložte veko 9.
2. Odklopte tesniacu čiapočku 1.
3. Zasuňte zástrčku USB-C dodaného kábla nabíjačky do zásuvky pre nabíjanie x.
4. Zasuňte zástrčku USB-A kábla nabíjačky do zásuvného napájacieho zdroja.
5. Pripojte zásuvný napájací zdroj k sieťovej zásuvke.
Akumulátor sa nabíja a LED - bliká na oranžovo.
Keď je akumulátor plne nabitý, LED - svieti na oranžovo. Keď je akumulátor plne nabitý, systém ZoneProtect pracuje cca 31 dní.
LED indikátory [ Obr. O2 ]:
Krátkym stlačením tlačidla 8 sa na 5 sekúnd zobrazí stav systému ZoneProtect.
svieti na zeleno Aktivovaný a kapacita akumulátora
> 30 %
bliká na zeleno Aktivovaný a kapacita akumulátora
zableskne na zeleno
svieti na oranžovo Akumulátor je plne nabitý
bliká na oranžovo Akumulátor sa nabíja
svieti na modro Zónový kábel nie je pripojený alebo
bliká na modro Zónový kábel nie je pripojený alebo
zableskne na modro
svieti na fialovo Kosačka je v režime ECO,
bliká na fialovo Kosačka je v režime ECO,
zableskne na fialovo
svieti na červeno Chyba a kapacita akumulátora
bliká na červeno Chyba a kapacita akumulátora
zableskne na červeno
< 30 %
Aktivovaný a kapacita akumulátora < 10 %
je preťatý a kapacita akumulátora > 30 %
je preťatý a kapacita akumulátora < 30 %
Zónový kábel nie je pripojený alebo je preťatý a kapacita aku­mulátora < 10 %
obmedzovací kábel nebol rozpoznaný alebo je neplatná oblasť zóny a kapacita aku­mulátora> 30 %
obmedzovací kábel nebol rozpoznaný alebo je neplatná oblasť zóny a kapacita aku­mulátora< 30 %
Kosačka je v režime ECO, obmedzovací kábel nebol rozpoznaný alebo je neplatná oblasť zóny a kapacita aku­mulátora< 10 %
> 30 % (pozri 6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH)
< 30 % (pozri 6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH)
Chyba a kapacita akumulátora < 10 % (pozri 6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH)
87
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 87GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 87 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 88
sk
zableskne 5-krát na bielo každých 10 s
bliká na bielo Systém ZoneProtect sa vypne
Stlačte tlačidlo stav
, aby sa zobrazil
8
Na dosiahnutie maximálnej doby chodu systému ZoneProtect sa musí kosačka pre vádzkovať vrežime Eco (pozri návod na obsluhu kosačky).
Zapnutie systému ZoneProtect [ Obr. O2 ]:
v Stlačte tlačidlo
Systém ZoneProtect je zapnutý a LED ­svieti / bliká na zeleno (podľa kapacity aku­mulátora).
na 2 sekundy.
8
Vypnutie systému ZoneProtect [ Obr. O2 ]:
v Stlačte tlačidlo
Systém ZoneProtect je vypnutý a LED ­bliká na bielo
na 2 sekundy.
8
4. ÚDRŽBA
v Systém ZoneProtect čistite vlhkou handrič-
kou.
5. SKLADOVANIE
Odstavenie z prevádzky:
Výrobok musí byť skladovaný na mieste, ktoré je neprístupné deťom.
1. Nabite akumulátor.
2. Vyčistite systém ZoneProtect (pozri 4. ÚDRŽBA).
88
3. Skladujte systém ZoneProtect na suchom, uzavretom mieste zabezpečenom voči mrazu.
6. ODSTRAŇOVANIE
PORÚCH
Problém Možná príčina Odstránenie
svieti / bliká /
-
zableskne na modro
svieti / bliká /
-
zableskne na fialovo a kosačka sa nenachádza v režime ECO
svieti / bliká /
-
zableskne na červeno
zableskne
-
5-krát na bielo každých 10 s
Robotická kosačka prejde zónový kábel
Zónový kábel nie je pripojený alebo je preťatý.
Obmedzovací kábel nie je rozpo­znaný alebo je preťatý.
Príliš vysoká / nízka teplota systému Zone­Protect. Permanentná chyba.
Akumulátor je vybitý alebo došlo ku chybe alebo zónový kábel je zlomený / odpojený.
Chyba prenosu v softvéri.
Funkcia generá­tora oblasti nie je aktivovaná v menu / aplikácii kosačky.
v Pripojte zónový
kábel.
v Skontrolujte
obmedzovací kábel.
v Zatieňte systém
ZoneProtect a nechajte ho vychladnúť. Obráťte sa na servis GARDENA.
v Nabite akumu-
látor alebo skontrolujte zónový kábel.
v Držte
v Aktivujte funk-
tlačidlo
8
stlačené 15 sekúnd.
ciu generátora oblasti v menu / aplikácii kosačky.
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 88GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 88 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 89
sk
Problém Možná príčina Odstránenie Robotická
kosačka zostane stáť (problém s generátorom oblasti)
Akumulátor je vybitý.
Príliš vysoká tep­lota systému ZoneProtect.
v Nabite akumu-
látor.
v Zatieňte systém
ZoneProtect a nechajte ho vychladnúť.
7. TECHNICKÉ ÚDAJE
ZoneProtect
Doba prevádzky akumulá­tora(cca)
Nabíjacie napätie akumulá tora Nabíjací prúd akumulátora Doba nabíjania akumulátora Trieda ochrany IP Rozsah prevádzkovej teploty
Pásmo prevádzkovej frek vencie
Max. vysielací výkon
1)
Maximálny aktívny výstupný výkon na anténach
vo frekvenčnom pásme, v ktorom pracuje rádiové zariadenie.
1)
Jednotka Hodnota
d 31
V 5
A 1
h 6
IPx4
°C 0 – 40
Hz
mW < 25
100 – 80000
8. PRÍSLUŠENSTVO
GARDENA Obme­dzovací kábel
GARDENA Háky do zeme
GARDENA Spojky + Pripojovacie svorky
50 m / 150 m
100 ks
6 spojok + 3 pripojovacie svorky
č.v. 4058-60 / č.v. 4088-60
č.v. 4090-20
č.v. 4089-20
9. ZÁRUKA / SERVIS
9.1 Registrácia produktu:
Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration.
9.2 Servis:
Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane aonline:
• Slovenská republika:
https://www.gardena.com/sk/podpora/ podpora/kontakt/
el GARDENA ZoneProtect
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης.
Αυτό το προϊόν μπορεί να χρησιμοποιείται από άτομα με περι ορισμένες σωματικές, αισθητι­κές ή πνευματικές ικανότητες ήελλιπή εμπει­ρία και γνώση, εφόσον επιβλέπονται και έχουν ενημερωθεί σχετικά με την ασφαλή χρήση του προϊόντος και κατανοούν τους κινδύνους που απορρέουν από αυτό. Τα παιδιά δεν επιτρέπε­ται να παίζουν με το προϊόν.
Προβλεπόενη χρήση:
Το GARDENA ZoneProtect προορίζεται για την οριοθέτηση μιας ζώνης, στην οποία το χορτοκοπτικό ρομπότ (SILENO minimo, (smart) SILENO city και (smart) SILENO life δεν πρέπει να κουρεύει, για τη χρήση σε ιδιωτικούς και ερασιτεχνικούς κήπους.
89
el
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 89GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 89 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 90
el
Η ζώνη πρέπει να βρίσκεται εντός της περιο­χής εργασίας (που περιορίζεται με το καλώδιο περιορισμού) του χορτοκοπτικού ρομπότ.
Το GARDENA ZoneProtect δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται σε δημόσιες εγκαταστά­σεις, πάρκα και αθλητικούς χώρους, καθώς και στη γεωργία και τη δασοκομία.
1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ! Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Ασφαλή χειρισό των παταριών
Σε περίπτωση εσφαλμένης χρήσης ή ελαττωματι­κών μπαταριών μπορεί να διαρρεύσει από τις μπα­ταρίες εύφλεκτο υγρό. Αποφεύγετε την επαφή με το εξερχόμενο υγρό. Σε περίπτωση επαφής, ξεπλύ­νετε με νερό. Εάν το υγρό εισέλθει στα μάτια, συμβουλευθείτε επίσης έναν ιατρό.
Φορτίζετε τη μπαταρία αποκλειστικά σε θερμο­κρασίες περιβάλλοντος μεταξύ + 4 °C και + 30 °C. Η πλήρης ισχύς φόρτισης είναι διαθέσιμη από 15 °C και άνω.
Φορτίζετε το προϊόν αποκλειστικά σε στεγνούς εσωτερικούς χώρους.
Όταν η θερμοκρασία της μπαταρίας είναι εκτός των επιτρεπτών ορίων θερμοκρασίας φόρτισης, δεν είναι δυνατή η φόρτιση της μπαταρίας. Ημπα­ταρία φορτίζεται μόλις επιτευχθεί το επιτρεπτό εύρος θερμοκρασίας.
Μην χρησιμοποιείτε τη συσκευή και τις περιφερι­κές συσκευές της σε κακές καιρικές συνθήκες, ιδίως όχι όταν υπάρχει κίνδυνος κεραυνοπληξίας.
Απαγορεύεται η αφαίρεση της μπαταρίας. Εάν δεν έχετε χρησιμοποιήσει το προϊόν για παρα-
τεταμένο διάστημα, θα πρέπει να το φορτίσετε σε ποσοστό άνω του 60 % πριν από τη χρήση. Θα πρέπει να το φορτίζετε τουλάχιστον ανά 3 μήνες σε ποσοστό 60 %.
Απαγορεύεται η παρουσία παιδιών χωρίς επίβλεψη στην προστατευόμενη ζώνη.
Όταν η μπαταρία είναι εξαντλημένη ή σε περίπτω­ση υπερθέρμανσης του ZoneProtect παύει να προ­στατεύεται η ζώνη.
Για την εγκατάσταση του καλωδίου ζώνης ισχύουν οι ίδιες προδιαγραφές όπως και για το καλώδιο περιορισμού (βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτι­κού ρομπότ).
Το τροφοδοτικό USB δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό αυτού του προϊόντος.
Συνιστάται να χρησιμοποιείτε το τροφοδοτικό ενός τρίτου προμηθευτή με τις εξής προδιαγραφές:
– Συχνότητα: 50 έως 60 Hz, μονοφασική – Τάση δικτύου: εναλλασσόμενη τάση 100 έως
240 V
– Τάση εξόδου / ρεύμα: συνεχής τάση 5 V / 1 A – Ελάχιστη ισχύς εξόδου: 5 W – Σύνδεση εξόδου: USB-C v Πριν από τη χρήση του τροφοδοτικού USB
ενός τρίτου προμηθευτή ελέγξτε αν αυτό πληροί τα εθνικά και τα διεθνή πρότυπα ασφα­λείας για τη χαμηλή τάση (SELV).
ΚΙΝΔΥΝΌΣ! Καρδιακή ανακοπή!
Αυτό το προϊόν δημιουργεί ηλεκτρομαγνητικό πεδίο κατά τη λειτουργία. Αυτό το πεδίο μπο­ρεί υπό ορισμένες συνθήκες να επηρεάσει τη λειτουργία ενεργητικών ή παθητικών ιατρικών εμφυτευμάτων. Για να αποκλειστεί ο κίνδυνος καταστάσεων που μπορούν να καταλήξουν σε σοβαρούς ή θανάσιμους τραυματισμούς, τα άτομα που φέρουν ιατρικό εμφύτευμα πρέπει να συμβουλευτούν το ιατρό τους ή τον κατα­σκευαστή του εμφυτεύματος προτού χρησιμο­ποιήσουν το μηχάνημα.
ΚΙΝΔΥΝΌΣ! Κίνδυνος ασφυξίας!
Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η πλαστική σακούλα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά. Απομα­κρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης.
90
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 90GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 90 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 91
el
ΚΙΝΔΥΝΌΣ! Πρόκληση σωματικής βλάβης!
Κίνδυνος τραυματισμού και πρόκλησης ζημίας στο προϊόν.
v Μην καθαρίζετε το προϊόν με νερό ή ριπή
νερού (ιδίως ριπή νερού υψηλής πίεσης).
v Μην χρησιμοποιείτε χημικά προϊόντα,
συμπεριλαμβανομένης της βενζίνης ή δια­λύτες. Όρισμένα από αυτά τα προϊόντα μπορούν να καταστρέψουν σημαντικά πλα­στικά εξαρτήματα.
Απόρριψη:
(σύμφωνα με την οδηγία 2012/19/ΕΕ / S.I. 2013 No. 3113)
Το προϊόν δεν επιτρέπεται να απορρί­πτεται στα κοινά οικιακά απορρίμματα. Πρέπει να απορρίπτεται σύμφωνε με τους ισχύοντες τοπικούς κανονισμούς προστασίας του περιβάλλοντος.
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ!
v Διαθέστε το προϊόν μέσω της υπηρεσίας
ανακύκλωσης της περιοχής σας.
Απόρριψη τη παταρία:
Η μπαταρία περιέχει στοιχεία ιόντων λιθίου τα οποία πρέπει να
Li-ion
ΣΗΜΑΝΤΙΚΌ!
Η μπαταρία επιτρέπεται να αφαιρείται αποκλει­στικά από ειδικευμένο προσωπικό.
1. Για ερωτήματα σχετικά με την αφαίρεση της μπαταρίας, απευθύνεστε στο τμήμα σέρβις της GARDENA.
2. Διαθέτετε τις μπαταρίες μέσω της υπηρεσίας ανακύκλωσης της περιοχής σας.
απορρίπτονται ξεχωριστά από τα κοινά οικιακά απορρίμματα στο τέλος της διάρκειας ζωής τους.
2. ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ
Προετοιασία:
• Φορτίστε την μπαταρία (βλ. 3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ).
• Για το καλώδιο ζώνης, τα άγκιστρα εδά­φους και τους ακροδέκτες σύνδεσης μπο­ρείτε να χρησιμοποιήσετε τα παρελκόμενα του χορτοκοπτικού σας ρομπότ. Εναλλα­κτικά μπορείτε να τα προμηθευτείτε από τον αντιπρόσωπο GARDENA της περιοχής σας.
• Το χορτοκοπτικό ρομπότ δεν επιτρέπεται να βρίσκεται κατά την εγκατάσταση στη λειτουργία ECO (βλ. Λειτουργία ECO στις οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ).
• Ενημερώστε το υλικολογισμικό του χορτοκοπτικού ρομπότ (μέσω www.gardena.com): SILENO minimo από 5995762-03 SILENO city από 5908253-11 SILENO life από 5939856-06
• Για να μάθετε αν απαιτείται ενημέρωση, μπορείτε να ελέγξετε ποιο υλικολογισμικό είναι επί του παρόντος εγκαταστημένο στο χλοοκοπτικό σας: SILENO city & SILENO life: Ανοίξτε το μενού συνοπτικών πληροφοριών (βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ). SILENO minimo: Θα βρείτε τις πληρο φορίες στην εφαρμο­γή Bluetooth της GARDENA.
• Ενεργοποιήστε τη λειτουργία συστήματος ορισμού ζώνης στο μενού / στην εφαρμογή του χορτοκοπτικού ρομπότ. Βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ.
91
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 91GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 91 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 92
el
Προϋποθέσει για την εγκατάσταση:
• Τοποθετήστε το καλώδιο όπως περιγρά­φεται στις οδηγίες του χορτοκοπτικού ρομπότ (κεφάλαιο: Εξέταση του σημείου τοποθέτησης του καλωδίου οριοθέτησης).
• Η ζώνη πρέπει να βρίσκεται πλήρως εντός της χορτοκοπτικής περιοχής των καλωδίων περιορισμού
• Η απόσταση του καλωδίου ζώνης το καλώδιο περιορισμού τουλάχιστον 60 cm.
• Η ζώνη θα πρέπει να μην καλύπτει το καλώδιο οδήγησης χορτοκοπτικό ρομπότ ενδέχεται να μην βρίσκει τη μονάδα φόρτισης. Εάν δεν γνωρίζεται πλέον πού βρίσκεται το καλώ­διο οδήγησης, εκκινήστε το χορτοκοπτικό ρομπότ στο άκρο του καλωδίου οδήγησης και αφήστε το να επιστρέψει στη μονάδα φόρτισης (βλ. οδηγίες χρήσης του χορτο­κοπτικού ρομπότ).
• Η απόσταση του καλωδίου ζώνης από το καλώδιο οδήγησης 7 θα πρέπει να είναι τουλάχιστον 60 cm.
• Το ZoneProtect και όλα τα αντικείμενα εντός αυτού πρέπει να βρίσκονται σε ελάχ. απόσταση 35 cm εντός της ζώνης [ Εικ. I3 ].
• Μην τοποθετείτε το καλώδιο σε κλίσεις > 10 %.
• Κατά τη χρήση περισσότερων ZoneProtect, η απόσταση μεταξύ των καλωδίων ζώνης πρέπει να είναι τουλάχιστον 60 cm.
• Το καλώδιο ζώνης δεν πρέπει να διασταυ­ρώνεται [ Εικ. I4 ].
• Το μέγιστο μήκος του καλωδίου ζώνης είναι 15 m.
.
6
7
πρέπει να είναι
6
, επειδή αλλιώς το
2
2
από
Σύνδεση του καλωδίου ζώνη [ Εικ. I1 / I2 ]:
Το καλώδιο ζώνης 2, τα άγκιστρα εδάφους 3 και οι ακροδέκτες σύνδεσης 4 δεν περιλαμ­βάνονται στον παραδοτέο εξοπλισμό.
1. Τοποθετήστε το καλώδιο ζώνης 2 γύρω από την επιθυμητή ζώνη.
2. Απογυμνώστε τα δύο άκρα του καλωδίου ζώνης 2 στο σημείο από το οποίο θέλετε να τοποθετήσετε το ZoneProtect.
3. Στερεώστε από έναν ακροδέκτη σύνδε­σης4 στα δύο άκρα του καλωδίου ζώνης 2.
4. Στερεώστε τους ακροδέκτες σύνδεσης 4 στις συνδέσεις 5 του ZoneProtect.
5. Στερεώστε το ZoneProtect και το καλώδιο ζώνης με τα άγκιστρα εδάφους 3.
6. Ενεργοποιήστε στο χορτοκοπτικό ρομπότ την επιλογή Σύστημα ορισμού ζώνης (βλ. οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ).
οκιή εγκατάσταση:
1. Ενεργοποιήστε τη συσκευή και βεβαιω­θείτε ότι ανάβουν με πράσινο χρώμα τα ενδεικτικά LED.
2. Βεβαιωθείτε ότι είναι απενεργοποιημένη η λειτουργία ECO του χορτοκοπτικού ρομπότ. Βλ. λειτουργία ECO στις οδηγίες χρήσης του χορτοκοπτικού ρομπότ.
3. Τοποθετήστε το χορτοκοπτικό ρομπότ σε απόσταση 1 – 2 m μπροστά από της απα­γορευμένης ζώνης. Φροντίστε ώστε το χορτοκοπτικό ρομπότ να είναι στραμμένο προς τα εμπρός στη ζώνη διαφυγής.
92
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 92GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 92 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 93
el
4. Εκκινήστε το χορτοκοπτικό ρομπότ και βεβαιωθείτε ότι αυτό σταματά στο καλώ­διο περιορισμού της ζώνης. Εάν εισέλθει στην απαγορευμένη ζώνη, ελέγξτε τις συν­θήκες για την εγκατάσταση.
3. ΧΕΙΡΙΣΜΌΣ
Φόρτιση παταρία [ Εικ. O1 / O2 ]:
Το τροφοδοτικό 5 V με υποδοχή USB-A δεν περιλαμβάνεται στον παρα δοτέο εξοπλισμό. Η μπαταρία παραδίδεται μερικώς φορτι­σμένη. Προ κειμένου να διασφαλίζεται η πλή­ρης ισχύς της μπαταρίας, τη φορτίζετε εντελώς πριν από την πρώτη χρήση.
Κατά τη φόρτιση δεν είναι δυνατή η χρήση του ZoneProtect.
1. Αφαιρέστε το καπάκι 9.
2. Ανοίξτε το κάλυμμα στεγανοποίησης 1.
3. Συνδέστε το βύσμα USB-C του συνοδευ­τικού καλωδίου φόρτισης στην υποδοχή βύσματος φόρτισης x.
4. Συνδέστε το βύσμα USB-A του καλωδίου φόρτισης στο τροφοδοτικό.
5. Συνδέστε το τροφοδοτικό σε μια πρίζα.
Η μπαταρία φορτίζεται και το LED ­αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα.
Όταν φορτιστεί πλήρως η μπαταρία, το LED ­ανάβει με πορτοκαλί χρώμα. Όταν έχει φορ­τιστεί πλήρως η μπαταρία, το ZoneProtect λειτουργεί για περίπου 31 ημέρες.
Ενδεικτικά LED [ Εικ. O2 ]:
Με σύντομο πάτημα του πλήκτρου 8 προ­βάλλεται η κ ατάσταση του ZoneProtect για 5δευτερόλεπτα.
ανάβει με πρά­σινοχρώμα
αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα
φλας με πράσινο χρώμα
ανάβει με πορτο­καλί χρώμα
αναβοσβήνει με πορτοκαλί χρώμα
ανάβει με μπλε χρώμα
αναβοσβήνει με μπλε χρώμα
φλας με μπλε χρώμα
ανάβει με μωβ χρώμα
αναβοσβήνει με μωβ χρώμα
φλας με μωβ χρώμα
ανάβει με κόκκινο χρώμα
αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα
Ενεργοποιημένο και με χωρητικό­τητα μπαταρίας > 30 %
Ενεργοποιημένο και με χωρητικό­τητα μπαταρίας <
Ενεργοποιημένο και με χωρητικό­τητα μπαταρίας <
ταρία είναι πλήρως φορτι-
Η μπα σμένη
Η μπαταρία φορτίζεται
Το καλώδιο ζώνης δεν είναι συνδε­δεμένο ή έχει κοπεί και η χωρητι­κότητα μπαταρίας είναι >
Το καλώδιο ζώνης δεν είναι συνδε­δεμένο ή έχει κοπεί και η χωρητι­κότητα μπαταρίας είναι <
Το καλώδιο ζώνης δεν είναι συνδε­δεμένο ή έχει κοπεί και η χωρητι­κότητα μπαταρίας είναι <
Το χλοοκοπτικό είναι σε κατάστα­ση λειτουργίας ECO, το καλώδιο περιορισμού δεν ανιχνε έγκυρη περιοχή ζώνης και χωρητι­κότητα μπαταρίας > 30 %
Το χλοοκοπτικό είναι σε κατάστα­ση λειτουργίας ECO, το καλώδιο περιορισμού δεν ανιχνε έγκυρη περιοχή ζώνης και χωρητι­κότητα μπαταρίας < 30 %
Το χλοοκοπτικό είναι σε κατάστα­ση λειτουργίας ECO, το καλώδιο περιορισμού δεν ανιχνε έγκυρη περιοχή ζώνης και χωρητι­κότητα μπαταρίας < 10 %
Σφάλμα και χωρητικότητα μπατα-
30 % (βλ. 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩ-
ρίας > ΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ)
Σφάλμα και χωρητικότητα μπατα-
30 % (βλ. 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩ-
ρίας < ΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ)
30 %
10 %
30 %
30 %
10 %
ύτηκε ήμη
ύτηκε ήμη
ύτηκε ήμη
93
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 93GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 93 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 94
el
φλας με κόκκινο χρώμα
φλας 5 φορές με λευκό χρώμα ανά 10 δευτερόλεπτα
αναβοσβήνει με λευκό χρώμα
Σφάλμα και χωρητικότητα μπατα­ρίας < 10 % (βλ. 6. ΑΝΤΙΜΕΤΩ­ΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ)
Πατήστε το πλήκτρο προβάλλετε την κατάσταση
Το ZoneProtect απενεργοποιείται
Προκειμένου να επιτευχθεί η μέγιστος χρόνος λειτουργίας, το χλοοκοπτικό πρέπει να χρησι­μοποιείται σε λειτουργία Eco (βλ. οδηγίες χρή­σης του χλοοκοπτικού).
για να
8
5. ΑΠΌΘΗΚΕΥΣΗ
Θέση εκτό λειτουργία:
Το προϊόν πρέπει να φυλάσσεται σε μέρος στο οποίο δεν έχουν πρόσβαση παιδιά.
1. Φορτίστε την μπαταρία.
2. Καθαρίστε το ZoneProtect (βλ. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
3. Αποθηκεύετε το ZoneProtect σε στεγνό, κλειστό και ασφαλή από τον παγετό χώρο.
Ενεργοποίηση του ZoneProtect [ Εικ. O2 ]:
v Πατήστε το πλήκτρο
πτα.
Το ZoneProtect ενεργοποιείται και το LED - ανάβει / αναβοσβήνει με πράσινο χρώμα (ανάλογα με τη χωρητικότητα της μπαταρίας).
για 2 δευτερόλε-
8
Απενεργοποίηση του ZoneProtect [ Εικ. O2 ]:
v Πατήστε το πλήκτρο
πτα.
Το ZoneProtect απενεργοποιείται και το LED - αναβοσβήνει με λευκό χρώμα.
για 2 δευτερόλε-
8
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
v Καθαρίσετε το ZoneProtect με υγρό πανί.
94
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 94GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 94 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ
ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
ανάβει / αναβο-
-
σβήνει / φλας με μπλε χρώμα
ανάβει / αναβο-
-
σβήνει / φλας με μωβ χρώμα και το χλοοκοπτικό δεν είναι σε κατάσταση λειτουργίας ECO
ανάβει / αναβο-
-
σβήνει / φλας με κόκκινο χρώμα
φλας 5 φορές
-
με λευκό χρώμα ανά 10 δευτερόλε­πτα
Το καλώδιο ζώνης δεν είναι συν­δεδεμένο ή έχει κοπεί.
Το καλώδιο περιορισμού δεν ανιχνεύεται ή έχει κοπεί.
Υπερβολική/χαμηλή θερμοκρασία του ZoneProtect. Μόνιμο σφάλμα.
Εξαντλημένη μπατα­ρία ή Υπάρχει σφάλμα ή κομμένο / αποσυν­δεδεμένο καλώδιο ζώνης.
v Συνδέστε το καλώ-
διο ζώνης.
v Ελέγξτε το καλώ-
διο περιορισμού.
v Φέρετε το
ZoneProtect στη σκιά και αφήστε το να κρυώσει. Απευθυνθείτε στο Σέρβις της GARDENA.
v Φορτίστε τη μπα-
ταρία ή ελέγξτε το καλώδιο ζώνης.
Page 95
el
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση
Το χορτοκοπτικό ρομπότ κινείται επάνω από το καλώδιο ζώνης
Το χορτοκο­πτικόρομπότ ακι­νητοποιείται (πρόβλημα συστήματος ορι­σμού ζώνης)
Σφάλμα μετάδοσης λογισμικού.
Η λειτουργία συστή­ματος ορισμού ζώνης δεν είναι ενεργοποιη­μένη στο μενού / στην εφαρμογή του χλοοκοπτικού.
Η μπαταρία έχει εξα­ντληθεί.
Υπερθέρμανση του ZoneProtect.
v Κρατήστε πατη-
μένο το πλή-
για
κτρο
8
15 δευτερόλεπτα.
v Ενεργοποιήστε τη
λειτουργία συστή­ματος ορισμού ζώνης στο μενού / στην εφαρμογή του χλοοκοπτικού.
v Φορτίστε την μπα-
ταρία.
v Φέρετε το
ZoneProtect στη σκιά και αφήστε το να κρυώσει.
7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
ZoneProtect Μονάδα Τιμή
Διάρκεια λειτουργίας μπαταρίας κατά προσέγγιση (περ.)
Τάση φόρτισης μπαταρίας V 5
Ρεύμα φόρτισης μπαταρίας A 1
Διάρκεια φόρτισης μπαταρίας h 6
Κατηγορία προστασίας IP IPx4
Εύρος θερμοκρασίας λειτουργίας °C 0 – 40
Ζώνη συχνοτήτων λειτουργίας Hz
Μέγ. ισχύς εκπομπής
1)
Μέγιστη ενεργή ισχύς εξόδου σε κεραίες στη ζώνη συχνοτήτων
στην οποία λειτουργεί το σύστημα ραδιοσυχνοτήτων.
1)
d 31
100 – 80000
mW < 25
8. ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ
Καλώδιο περιορισμού GARDENA
Άγκιστρο εδάφους GARDENA
Συνδετήρες + ακρο­δέκτες σύνδεσης GARDENA
50 m / 150 m
100 τεμάχια Κωδ. 4090-20
6 συνδετήρες + 3 ακροδέκτες σύνδεσης
Κωδ. 4058-60 / Κωδ. 4088-60
Κωδ. 4089-20
9. ΕΓΓΥΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
9.1 ήλωση προϊόντο:
Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration.
9.2 Σέρβι:
Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο και στο διαδίκτυο:
• Ελλάδα: https://www.gardena.com/gr/ servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/
• Κύπρος: https://www.gardena.com/cy/ servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/
ru GARDENA ZoneProtect
Перевод оригинальных инструкций.
Данное изделие может использоваться лицами с ограниченными физиче скими, сенсорными или умственными способно­стями или снедостаточным опытом и зна-
ru
95
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 95GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 95 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 96
ru
ниями, если они будут работать под надзо­ром или если им будет разъяснен порядок безопасной работы с устройством и свя­занные сэтим опасности. Не допускается игра детей с изделием.
Применение в соответствии с назначением:
GARDENA ZoneProtect предназначен для ограничения определенной зоны в частных садах и на дачах, которую не должна стричь газонокосилка-робот (SILENO minimo, (smart) SILENO city и (smart) SILENO life).
Эта зона должна находиться в пределах рабочей зоны (ограниченной при помощи ограничительного провода) газонокосилки­робота.
GARDENA ZoneProtect не разрешается использовать в общественных местах, парках, на спортивных площадках, а также в сельском и лесном хозяйстве.
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
ВАЖНО! Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использованию и сохраните ее для чтения в дальнейшем.
Безопасное обращение с аккумуля­тором
При неправильном использовании или приме­нении поврежденных аккумуляторов из акку­муляторов может вытекать горючая жидкость. Избегайте контакта сней. При случайном контакте промойте пораженное место водой. Если жидкость попала в глаза, обратитесь дополнительно к врачу.
Заряжайте аккумулятор только при окружаю­щих температурах вдиапазоне от + 4 °C до + 30 °C. Полная мощность зарядки достигается при температуре от 15 °C.
Заряжайте изделие только в сухих внутренних помещениях.
Если температура аккумулятора находится за пределами допустимого диапазона темпера­турзарядки, аккумулятор не может быть заря­жен. Как только температура окажется в допу­стимом диапазоне температур, аккумулятор заряжается.
Не пользуйтесь устройством и его периферий­ным оборудованием в плохих погодных усло­виях, в особенности если существует риск удара молнии.
Нельзя извлекать аккумулятор. Если вы хотите воспользоваться изделием
после длительного перерыва, необходимо зарядить его более чем на 60 %. Минимум каждые 3 месяца его необходимо заряжать на 60 %.
Дети не должны находиться в защищенной зоне без присмотра.
Если аккумулятор разрядится или ZoneProtect перегреется, зона не будет защищена.
Для прокладки зонового провода действуют те же критерии, что и для ограничительного про­вода (см. Инструкцию по эксплуатации газоно­косилки-робота).
USB-блок питания не входит в комплект поставки данного изделия.
Рекомендуется воспользоваться блоком питания стороннего изготовителя, имеющим следующие характеристики:
– Частота: от 50 до 60 Гц, однофазный ток – Напряжение в сети: переменное напряже-
ние от 100 до 240 В
Выходное напряжение / ток: постоянное
напряжение 5 В / 1 А – Минимальная выходная мощность: 5 Вт – Разъем на выходе: USB-C v Перед использованием USB-блока питания
стороннего производителя убедитесь, что
96
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 96GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 96 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 97
ru
он соответствует национальным и междуна-
Li-ion
родным стандартам безопасности для низ­кого напряжения (SELV).
ВАЖНО!
v Утилизируйте изделие через местный пункт
приемки вторсырья.
ОПАСНО! Остановка сердца!
Это изделие создает во время работы элек­тромагнитное поле. В определенных обстоя­тельствах это поле может повлиять нафунк­ционирование активных или пассивных медицинских имплантатов. Во избежание опасности возникновения ситуаций, которые могут привести к тяжелым или смертельным травмам, лица, пользующиеся медицинскими имплантатами, перед использованием этого изделия должны проконсультироваться со своим врачом и изготовителем имплантата.
ОПАСНО! Опасность задохнуться!
Мелкие детали могут быть легко прогло­чены. Из-за полиэтиленового пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться. Во время монтажа не подпу­скайте близко маленьких детей.
ОПАСНО! Опасность получения травмы!
Опасность травмирования и риск поврежде­ния изделия.
v Не разрешается очищать изделие в воде
или под струей воды (в особенности с помощью моек высокого давления).
v Не производите чистку с помощью хими-
катов, в том числе бензина или раствори­телей. Некоторые вещества могут разру­шить важные пластмассовые детали.
Утилизация:
(согласно Директивы 2012/19/ЕС / S.I. 2013 No. 3113)
Не допускается выбрасывать изделие собычным бытовым мусором. Его необ­ходимо утилизировать в соответствии сдействующими местными предписа­ниями по защите окружающей среды.
Утилизация аккумулятора:
Аккумулятор представляет собой литий-ионную батарею, которая по истечению срока службы должна утилизироваться отдель­но от обычного бытового мусора.
ВАЖНО!
Демонтировать аккумулятор разрешается только квалифицированному персоналу.
1. По вопросам демонтажа аккумулятора обра-
щайтесь в GARDENA сервисный центр.
2. Утилизируйте аккумуляторы через местный
пункт приемки вторсырья.
2. УСТАНОВКА
Подготовка:
• Зарядите аккумулятор (см. 3. ЭКСПЛУАТА ЦИЯ).
• Для зонового провода, колышков исоединительных зажимов вы можете использовать комплектующие вашей газонокосилки-робота. Также их можно приобрести у дистрибьютера фирмы GARDENA.
Газонокосилка-робот во время установ- ки не должна находиться в режиме ECO (см. режим ECO в инструкции по экс­плуатации газонокосилки-робота).
Актуализируйте программное обе­спечение газонокосилки-робота (через www.gardena.com): SILENO minimo с 5995762-03
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 97GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 97 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
97
Page 98
ru
SILENO city с 5908253-11 SILENO life с 5939856-06
• Чтобы узнать, требуется ли обновление, вы можете проверить, какая прошивка в настоящее время установлена на вашей газонокосилке: SILENO city & SILENO life: откройте меню краткой информации (см. Руководство по эксплуатации газонокосилки-робота). SILENO minimo: вы можете найти информацию в приложении GARDENA Bluetooth.
Активируйте функцию генератора зон вменю / приложении вашей газоноко­силки-робота. Смотрите инструкцию по эксплуатации газонокосилки-робота.
• Расстояние между зоновым прово­дом
и направляющим проводом 7
2
должно составлять минимум 60 см.
• ZoneProtect и все предметы должны находиться внутри зоны мин. на 35 см [ Рис. I3 ].
• Не прокладывайте провод на склонах > 10 %.
• При использовании нескольких ZoneProtect расстояние от одного зонового провода до другого должносоставлять минимум 60 см.
• Зоновые провода не должны пересе­каться [ Рис. I4 ].
• Максимальная длина зонового провода 15 м.
Условия для установки:
• Проложите провод как указано в инструкции газонокосилки-робота (глава: Выбор места для прокладки ограничительного провода ).
• Зона должна полностью находится внутри зоны стрижки, ограниченной ограничительным проводом 6.
• Расстояние между зоновым прово­дом
и ограничительным проводом 6
2
должно составлять минимум 60 см.
- Зона не должна перекрывать направ­ляющий провод 7, т. к. газонокосил­ка-робот возможно не сможет найти зарядную станцию. Если вы не знаете, где находится направляющий про­вод,запустите газонокосилку-робота вконце направляющего провода идайте ей вернуться к зарядной стан­ции (см. Инструкцию по эксплуатации газонокосилки-робота).
98
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 98GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 98 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Подключение зонового провода [ Рис. I1 / I2 ]:
Зоновый провод 2, колышки 3 и соедини­тельные зажимы 4 в поставку не входят.
1. Проложите зоновый провод 2 вокруг зоны, которую необходимо ограничить.
2. Отрежьте зоновый провод 2 так, чтобы оба его конца находились в том месте, где будет установлен ZoneProtect.
3. Зафиксируйте на каждом конце зоно­вого провода 2 по соединительному зажиму 4.
4. Зафиксируйте соединительные зажи­мы4 на разъемах 5 ZoneProtect.
5. Зафиксируйте ZoneProtect и зоновый провод при помощи колышков 3.
6. Активируйте в газонокосилке-роботе опцию Генератор зон (см. Инструк- циюпо эксплуатации газонокосилки­робота).
Page 99
ru
Проверка установки:
1. Включите устройство и убедитесь, что светодиодный индикатор светится зеленым светом.
2. Убедитесь, что режим ECO газоноко­силки-робота деактивирован. О режи­ме ECO читайте в руководстве по экс­плуатации газонокосилки-робота.
3. Установите газонокосилку-робот в 1 – 2 м от запретной зоны. Убедитесь, что газонокосилка-робот направлена вперед в резервную зону.
4. Запустите газонокосилку-робота и убе­дитесь, что она останавливается на ограничительном проводе зоны. Если она заходит в запретную зону, про­верьте условия установки.
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Зарядка аккумулятора [ Рис. O1 / O2 ]:
Сетевой адаптер 5 В со встроенной вил­койи USB-A разъемом не входит в ком­плект поставки. Аккумулятор поставляется вчастично заряженном состоянии. Чтобы добиться максимальной эффектив ности аккумулятора, перед первым использова­нием полностью зарядите аккумулятор.
Не разрешается использовать ZoneProtect во время зарядки.
1. Снимите крышку 9.
2. Откиньте уплотнительную крышку 1.
3. Вставьте штекер USB-C кабеля зарядки, входящего в поставку, в разъем для зарядки X.
4. Вставьте штекер USB-A кабеля зарядки в сетевой адаптер со встроенной вил­кой.
5. Подключите сетевой адаптер со встро­енной вилкой к электросети.
Аккумулятор заряжается и светодиод
-
мигает оранжевым.
Когда аккумулятор полностью зарядится, светодиод - будет светиться оранжевым. Когда аккумулятор полностью зарядится, ZoneProtect может работать на протяжении 31 дня.
Светодиодные индикаторы [ Рис. O2 ]:
После кратковременного нажатия на кнопку 8 в течение 5 секунд будет ото­бражаться статус ZoneProtect.
светится зеленым
мигает зеленым Активирован и заряд аккумуля-
лихорадочно мигает зеленым
светится оран­жевым
мигает оранже­вым
светится синим Зоновый провод не подключен
мигает синим Зоновый провод не подключен
лихорадочно мигает синим
Активирован и заряд аккумуля­тора > 30 %
тора < 30 %
Активирован и заряд аккумуля­тора < 10 %
Аккумулятор полностью заря­жен
Аккумулятор заряжается
или перерезан и заряд аккуму­лятора > 30 %
или перерезан и заряд аккуму­лятора < 30 %
Зоновый провод не подключен или перерезан и заряд аккуму­лятора < 10 %
99
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 99GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 99 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Page 100
ru
светится фиоле­товым
мигает фиолето­вым
лихорадочно мигает фиолетовым
светится красным
мигает красным Ошибка и заряд аккумулятора
лихорадочно мигает красным
5 раз лихора­дочно мигает белым каждые 10 сек.
мигает белым ZoneProtect отключается
Газонокосилка находится врежиме ECO, ограничитель­ный провод не распознан или не действителен участок зоны и заряд аккумулятора > 30 %
Газонокосилка находится врежиме ECO, ограничитель­ный провод не распознан или не действителен участок зоны изаряд аккумулятора < 30 %
Газонокосилка находится врежиме ECO, ограничитель­ный провод не распознан или не действителен участок зоны изаряд аккумулятора < 10 %
Ошибка и заряд аккумулятора > 30 % (см. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
< 30 % (см. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
Ошибка и заряд аккумулятора < 10 % (см. 6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ)
Нажмите кнопку бразился статус.
, чтобы ото-
8
Включение ZoneProtect [ Рис. O2 ]:
v Нажмите и удерживайте 2 секунды
кнопку 8.
ZoneProtect включен и светодиод - све­тится / мигает зеленым (в зависимости от заряда аккумулятора).
Выключение ZoneProtect [ Рис. O2 ]:
v Нажмите и удерживайте 2 секунды
кнопку 8.
ZoneProtect выключен и светодиод ­мигает белым.
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ
ОБСЛУЖИВАНИЕ
v Очистите ZoneProtect посредством
влажной ткани.
5. ХРАНЕНИЕ
Для достижения максимального срока службы ZoneProtect, газонокосилку необ­ходимо эксплуатировать в режиме ECO (см. Инструкцию по эксплуатации газоно­косилки).
Вывод из эксплуатации:
Изделие необходимо хранить в недо­ступном для детей месте.
1. Зарядите аккумулятор.
2. Очистите ZoneProtect (см. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
3. Храните ZoneProtect в сухом, закрытом и отапливаемом помещении.
100
GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 100GAR_15021-20.960.05_2024-04-30.indd 100 30.04.24 09:5230.04.24 09:52
Loading...