Gardena 1500-1 User Manual

Page 1
1500/1 Art. 1498
D
DGBFNLSIEPDK
D Gebrauchsanweisung
Accu-Pumpe
GB Operating Instructions
Battery Pump
F Mode d’emploi
Pompe sur accu
NL Gebruiksaanwijzing
S Bruksanvisning
Batteridriven pump
I Istruzioni per l’uso
Pompa a batteria
E Manual de instrucciones
Bomba con acumulador
P Instruções de utilização
Bomba com acumulador
DK Brugsanvisning
Akku-pumpe
Page 2
GARDENA Battery Pump 1500/1
Welcome to the Garden of GARDENA ...
Please read the Instructions for Use carefully and follow the instructions contained in them. Get to know the battery pump, its correct use and the safety instructions with the assistance of these Instructions for Use.
For safety reasons, children and young persons under the age of 16 and people who have not read these Instructions for Use should not use this battery pump.
Please keep these instructions in a safe place.
Intended use 1. Area of Application of Your GARDENA Battery Pump . . . . . . 9
2. For Your Safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
3. Initial Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
4. Operating . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
5. Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
6. Trouble-Shooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
7. After Operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
8. Technical Data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
1. Area of Application of Your GARDENA Battery Pump
GB
Purpose The GARDENA battery pump is intended for private use in dome-
Please note The pump should not be used for the delivery of salt water,
stic gardens and allotments. It is intended for drawing rainwater (or clear sweet water) out of rainwater butts e.g. the GARDENA rainwater butt.
The battery pump is ideal for the operation of a sprayer, for emptying rain barrels and paddling pools and for filling a watering can easily.
The pump can withstand complete submersion (watertight encapsulation) and is submerged in the water (max. submersion depth 1.5 m).
muddy water, corrosive, easily inflammable or explosive liquids (e. g. petrol, paraffin, thinners), oil, heating oil or food­stuffs.
The water temperature should not exceed 35 °C.
Attention! For risks of injury the Accu must not be used as power source for other devices.
The battery pump may only be operated with the battery supplied.
2. For Your Safety
Please comply with the safety instructions
on the battery !
Warning ! Short-circuit – risk of fire
Do not bridge contacts with metal
components.
9
Page 3
Battery Safety
Danger of fire !
Never charge the battery near
to acids and easily inflammable materials.
Danger of Explosion !
GB
The battery is not watertight, but can remain suspended on the rainwater butt in rain.
The battery connection line may not be used for attaching or transporting the pump. The pump can be submerged or raised via the telescopic pipe. Alternatively, a rope can be attached to the carrying handle to submerge, raise and secure the battery pump.
The battery may only be charged using the NL12 charger supplied as only the latter guarantees optimum technical harmonisation between the battery and the charger. Using other chargers may result in injury to persons/ damage to property. The use of other chargers will result in loss of all claims for liability and warranty claims against the manufacturer.
Never charge the Accu after having been heated up by operation or sun.
Let it cool down first.
Never expose the Accu to direct sunlight while charging.
Always detach the battery from the pump to
Fully discharging the battery can destroy it.
Charge low battery immediately.
Only use the battery for the battery pump.
Never throw a worn out battery
on to an open fire.
charge it.
Under extreme conditions some accu acid could escape. This, however, does not repre­sent a defect. Proceed as follows should the casing leak:
1. Immediately wash the affected area of the skin with soap and water.
2. Neutralize the accu acid with vinegar or lemon juice.
3. If accu acid should get into your eyes, rinse your eyes for at least 10 minutes with fresh water. Then contact your doctor immediately!
Inspection
Always inspect the battery pump (especially the connection line) before using it.
A damaged pump may not be used. If dama­ged, it is essential to have the pump checked by GARDENA Service.
Safety Instructions
Dry-running destroys the pump!
Switch the pump off immedia-
tely the conveyed fluid runs out (turn knob to "0“).
Comply with the minimum depth of water
stipulated in the specification for the pump.
Do not allow the pump to run with the output side closed.
Electronic Circuit-Breaker
If overloaded, the pump is switched off by the electronic protective switch in the Accu. The motor starts again automatically when it has cooled down (see 6. Trouble-Shooting).
Automatic Venting
The pump is fitted with a vent valve. The purpose of this vent valve is to remove any cushion of air present in the pump.
3. Initial Operation
10
We recommend using a GARDENA hose connection: Art. (2)915/2025 for 13 mm (1/2”), Art. (2)916/2026 for 16 mm (5/8”) and Art. 2817 for 19 mm (3/4”) for connecting a garden hose.
The 1/2” hose should not be more than 20 m long.
A relatively higher water pressure (greater spraying power) is to be expected from the watering equipment when 19 mm (3/4”) hose connections are used because the friction losses in the hose are lower.
Page 4
Setting up the telescopic pipe on the container:
1. Screw telescopic pipe on the pump.
2.
Release clamping sleeve of the telescopic pipe.
3. Adjust telescopic pipe stalk to the height of the container. The length of the telescopic pipe
can be adjusted between 39–62 cm.
4. Tighten clamping sleeve
The length of the telescopic pipe should be set in such a way that the pump does not touch the bottom of the container. This prevents dirt in the container reaching the pump.
A rope must be run through the handle pump for deeper water containers (max. 1.5 m).
by hand.
of the
GB
Complete Solution:
(a) the GARDENA Rain Water
Collection Filter (Art. No.
3820 / 3821)
(b) the GARDENA Connecting
Set (Art. No. 3815),
(c) the GARDENA Rain Water
Ta nk (Art. No. 3801 / 3805)
(d) the matching GARDENA
Cover for Rain Water Tank
(Art. No. 3800 / 3804), and
(e) the GARDENA Battery Pump
(Art. No. 1498).
Use in shallow vessels:
If the battery pump is used in flat containers, e.g. to empty a paddling pool, the telescopic pipe can be removed and replaced by the threaded tap connector supplied. The 13 mm (1/2”), 16 mm (5/8”) or 19 mm (3/4”) hose connection must be set up using Original GARDENA System hose connections.
Art. No. 3820/21
Art. No. 3815
Art. No. 380
1/3805
Art. No. 3800/3804
Art. No. 1498
4. Operating
Charging the battery: The battery may only be charged using the NL-12 charger
supplied or the solar panel, Art. 7851-00.620.00 with charging cable Art. 1498-20.600.22, obtainable from GARDENA Service.
Operating the pump is not possible during charging !
The battery is partially charged in the works for safety reasons. The battery must be charged before it is used for the first time. As this NiCd-battery is subject to self-discharging, the battery must be charged up to reach a full charge if it has been stored for a relatively long time.
11
Page 5
GB
Pumping water out of the container:
The outer surface and the contacts of the battery must be clean and dry before the charger is connected.
1. Plug charger into a socket (230 V AC).
2. Plug equipment plug into the charging socket of the battery .
The charging process commences.
3. Disconnect equipment plug from the charged battery and unplug the charger .
Charging time approx. 24 hours for the initial charge. Afterwards, 12 - 24 hours depending on the state of charge.
The Accu reaches its full capacity only after numerous (approx. 5) charging/discharging processes.
1. Plug connection cable of the pump into the connection socket of the charged battery.
2. Suspend pump with telescopic pipe in the container.
3. Hang the battery on the outside of the container using the battery clip –or– fix it outside, protected from falling into the container (e.g. on the wall).
4. Turn knob on the battery to 1 to 3 depending on require­ments. The pump conveys the water.
Recommended Max. quantity Max. life of purpose conveyed / battery battery
charge charge
Stage 0 : off - - -
Stage 1 : low e.g. pump out 400 l * 60 min.
paddling pool
Stage 2 : mittel e.g. spraying 330 l * 40 min.
Stage 3 : high e.g. clean garden 220 l * 20 min.
equipment
* Value was determined with 20 m (1/2“) hose with GARDENA sprayer Art.1906.
The battery heats up during pumping. This is normal and does not impair its performance.
5. Maintenance
Cleaning the filter: The GARDENA battery pump works largely without maintenance.
Cleaning the battery: Never clean the battery under running water !
12
If conveying dirty rainwater, the filter must be cleaned regularly.
The pump must not be used without a filter!
1. Release catch manually from the housing and remove the
suction foot .
2. Clean filter under flowing water.
3. Insert filter in the suction foot again and push the suction
foot on to the pump.
If the battery is dirty, clean it with a soft, dry cloth.
Page 6
6. Trouble-Shooting
Fault
Pump running but does not deliver.
Pump does not start, or stops suddenly during operation.
Pump is running but the delivery output drops suddenly.
Attention ! The threaded connection for the pump housing is locked. Work on the electrical section of the pump may only be performed by GARDENA Service.
If you have any other problem, please contact our Customer Service.
Possible cause
Air cannot escape because the pressure line is closed. Possible kink in the pressure hose.
Air in suction foot.
Suction foot / filter blocked.
Water level below minimum water level when starting the pump.
Electronic protective switch in the Accu has switched off the pump.
Power connection interrupted.
Suction foot / filter blocked.
Battery flat.
Remedy
Open the pressure line (e. g.
shut-off valve, delivery units).
Wait for about max. 60 seconds until the pump has vented; if necessary, turn off and then on again.
Clean filter
(see 5. Maintenance).
Submerge pump deeper.
Minimum water depth of water is
5.5 cm.
Clean filter
(see 5. Maintenance).
Comply with the maximum tempe­rature for media conveyed (35 °C).
Check connection cable and
electrical plug and socket connections.
Clean the filter
(see 5. Maintenance).
Charge the battery
(see 4. Operating).
GB
7. After Operation
Preparing the battery pump To prevent misuse and accidents, the battery must always for storage: be stored disconnected from the pump.
1. Take battery pump out of the container and unplug.
2. Charge battery (see 4. Operating)
3. Store battery and pump in a dry, frost proof location, out of the reach of children.
The battery must be stored charged to increase the life of the battery.
Disposing of the battery:
These Accus contain nickel /cadmium cells. After their lifetime have expired, they may not be disposed of as normal house rubbish,
Ni-Cd
but must be disposed of properly.
Return batteries to the dealer – or – send the batteries direct to
one of the service centres listed overleaf.
13
Page 7
8. Technical Data
Article Pump Accu
Rated power 60 W
Max. quantity conveyed 1500 l/min (stage 2)
Max. pressure / delivery head 1.1 bar / 11 m (stage 2)
GB
Max. submersion depth 1.5 m
Minimum water depth for operation ca. 5.5 cm
Weight 1.3 kg (without telescopic pipe) 0.8 kg
Max. water temperature 35 °C
Voltage / frequency 12 V (NiCd) / 1.8 Ah
Number of possible charges Max. 1000 times
9. Service
Warranty GARDENA guarantees this product for 2 years (from date of
purchase).
This guarantee covers all serious defects of the unit that can be proved to be material or manufacturing faults. Under warranty we will either replace the unit or repair it free of charge if the following conditions apply:
• The unit must have been handled properly and in keeping with the requirements of the operating instructions.
• Neither the purchaser or a non-authorised third party have attempted to repair the unit.
The impeller is a wearing part and is not covered by the warranty.
This manufacturer’s guarantee does not affect the user’s existing warranty claims against the dealer/seller.
If a fault occurs with your Garden Pump, please return the faulty unit together with a copy of the receipt and a description of the fault, with postage paid to one of the GARDENA Service Centres listed on the back of these operating instructions.
14
Page 8
57
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
Produkthaftung Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir nach dem Produkthaftungs-
gesetz nicht für durch unsere Geräte hervorgerufene Schäden einzustehen haben, sofern diese durch unsachgemäße Reparatur verursacht oder bei einem Teileaustausch nicht unsere originale GARDENA Teile oder von uns freigegebene Teile verwendet wurden und die Reparatur nicht vom GARDENA Service oder dem autorisierten Fachmann durchgeführt wird. Entsprechendes gilt für Ergänzungsteile und Zubehör.
Product Liability We expressly point out that, in accordance with the product liability law,
we are not liable for any damage caused by our units if it is due to im­proper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorised specialist. The same applies to spare parts and accessories.
Responsabilité Nous vous signalons expressément que GARDENA n’est pas respon-
sable des dommages causés par ses appareils, dans la mesure où ces dommages seraient causés suite à une réparation non conforme, dans la mesure où, lors d’un échange de pièces, les pièces d’origine GARDENA n’auraient pas été utilisées, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le Service Après-Vente GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés GARDENA. Ceci est également valable pour tout ajout de pièces et d’accessoires autres que ceux préconisés par GARDENA.
Productaansprakelijkheid Wij wijzen er nadrukkelijk op, dat wij op grond van de wet aansprakelijk-
heid voor producten niet aansprakelijk zijn voor schade ontstaan door onze apparaten, indien deze door onvakkundige reparatie veroorzaakt zijn, of er bij het uitwisselen van onderdelen geen gebruik gemaakt werd van onze originele GARDENA onderdelen of door ons vrijgegeven onderdelen en de reparatie niet door de GARDENA technische dienst of de bevoegde vak­man uitgevoerd werd. Ditzelfde geldt voor extra-onderdelen en accessoires.
Produktansvar Tillverkaren är inte ansvarig för skada som orsakats av produkten om
skadan beror på att produkten har reparerats felaktigt eller om, vid repa­ration eller utbyte, andra än Original GARDENA reservdelar har använts. Samma sak gäller för kompletteringsdelar och tillbehör.
Responsabilità Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla del prodotto responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati da nostri arti-
coli se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostituzioni di parti effettuate con materiale non originale GARDENA o comunque da noi non approvato e, in ogni caso, qualora l’intervento non venga eseguito da un centro assistenza GARDENA o da personale specializzato autoriz­zato. Lo stesso vale per le parti complementari e gli accessori.
Responsabilidad Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos de productos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y
cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Téc­nico GARDENA o por un técnico autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
Responsabilidade Queremos salientar que segundo a lei da responsabilidade do fabricante, sobre o produto nós não nos responsabilizaremos por danos causados pelo nosso equipa-
mento, quando estes ocorram em decorrência de reparações inadequadas ou da substituição de peças por peças não originais da GARDENA, ou pe­ças não autorizadas. A responsabilidade tornar-se-à nula também depois de reparações realizadas por oficinas não autorizadas pela GARDENA. Esta restrição valerá também para peças adicionais e acessórios.
Produktansvar Vi gør udtrykkeligt opmærksom på at i henhold til produktansvarsloven
er vi ikke ansvarlige for skader forårsaget af vores udstyr, hvis det er på grund af uautoriserede reparationer eller hvis dele er skiftet ud og der ikke er anvendt originale GARDENA dele eller dele godkendt af os, eller hvis reparationerne ikke er udført af GARDENA-service eller en autoriseret fagmand. Det samme gælder for ekstra udstyr og tilbehør.
Page 9
58
D
GB
F
NL
S
I
E
P
DK
EU-Konformitätserklärung
MaschinenVerordnung (9. GSGVO) / EMVG / Niedersp. RL
Der Unterzeichnete GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anforderungen der harmonisier­ten EU-Richtlinien, EU-Sicherheitsstandards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
EU Certificate of Conformity
The undersigned GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm hereby certifies that, when leaving our factory, the units indica­ted below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné :GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans­Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm déclare qu’à la sortie de ses usines le maté­riel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont applicables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA suppri­me la validité de ce certificat.
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in overeenstem­ming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheidsstandaard en de voor het product specifieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Straße 40 · D-89079 Ulm intygar härmed att nedan nämnda produkter överensstäm­mer med EU:s direktiv, EU:s säkerhetsstandard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercializzati, è conforme alle direttive armonizzate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodotto. Qualunque modifica apportata al prodotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la presen­te dichiarazione.
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm declara que la presente mercancía, objeto de la presente decla­ración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homologación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi­cación en la presente mercancía sin nuestra previa autorización, esta declara­ción pierde su validez.
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser­Str. 40 · D-89079 Ulm Por este meio certificam que ao sair da fábrica os apa­relhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado fica­rá nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede GARDENA Kress + Kastner GmbH · Hans-Lorenser-Str.40 · D-89079 Ulm bekræfter hermed, at enheder listet herunder,ved afsendelse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmoniserede EU retningslinier,EU sikkerheds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
Bezeichnung des Gerätes: Accu-Pumpe Description of the unit: Battery Pump Désignation du matériel : Pompe sur accu Omschrijving van het apparaat: Accupomp Produktbeskrivning: Batteridriven pump Descrizione del prodotto: Pompa a batteria Descripción de la mercancía: Bomba con acumulador Descrição do aparelho: Bomba com acumulador Beskrivelse af enhederne: Akku-pumpe
Typ: Art.-Nr.: Type: Art. No.: Type : Référence : Typ: Art. nr.: Typ:
1500/1
Art. nr.: 1498
Modello: Art.: Tipo: Art. No: Tipo: Art. N
o
:
Type: Varenr.:
EU-Richtlinien: EU directives:
98/37/EG
Directives européennes : EU-richtlijnen:
89/336/EG
EU direktiv: Direttive UE:
73/23/EG
Normativa UE: Directrizes da UE:
93/68/EG
EU Retningslinier:
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Date d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: CE-Märkningsår:
2003
Anno di rilascio della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE: CE-Mærkningsår:
Thomas Heinl
Ulm, den 11.06.2002 Technische Leitung Ulm, 11.06.2002 Technical Dept. Manager Fait à Ulm, le 11.06.2002 Direction technique Ulm, 11-06-2002 Hoofd technische dienst Ulm, 2002.06.11 Technical Director Ulm, 11.06.2002 Direzione Tecnica Ulm, 11.06.2002 Dirección Técnica Ulm, 11.06.2002 Director Técnico Ulm, 11.06.2002 Teknisk direktør
Page 10
bar 1,5
1,2
1,0
0,8
0,6
0,4
0,2
0
0 250 500 750 1000 1250 1500 1750 2000 2250 2500 l/h
bar 15
12
10
8
6
4
2
59
Pumpen-Kennlinie:
Performance characteri­stics
Courbes de performance
Prestatiegrafiek
Kapacitetskurva
Curva di rendimento
Curva característica de la bomba
Características de performance
Ydelses karakteristika
Page 11
60
Deutschland
GARDENA Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (0731) 490-123 Reparaturen: (0731) 490-290
Argentina
Argensem S.A. Venezuela 1075 (1618) El Talar - Buenos Aires
Australia
NYLEX Corporation Ltd. 25-29 Nepean Highway P.O. Box 68 Mentone, Victoria 3194
Austria
GARDENA Österreich Ges. m.b.H. Stettnerweg 11-15 2100 Korneuburg
Belgium
MARKT (Belgium) NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem
Brazil
M. Cassab Av. das Nações Unidas, 20.882 Santo Amaro, CEP 04795-000 São Paulo - S.P.
Bulgaria / България
ДЕНЕKC ООД Бул. ”Г.М.Димитров” 16 ет.4 Cофия 1797
Canada
GARDENA Canada Ltd. 100, Summerlea Road Brampton, Ontario Canada L6T 4X3
Chile
Antonio Martinic Y CIA. LTDA. Gilberto Fuenzalida 185 Loc. Las Condes - Santiago de Chile
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. 350 Sur del Automercado Los Yoses San Pedro
Cyprus
FARMOKIPIKI LTD P.O. Box 7098 74, Digeni Akrita Ave. 1641 Nicosia
Czech Republic
GARDENA spol. s.r.o. ¤ípská 20a, ã.p. 1153 62700 Brno
Denmark
GARDENA Danmark A/S Naverland 8 2600 Glostrup
Finland
Habitec Oy Martinkyläntie 52 01720 Vantaa
France
GARDENA France Service Après-Vente BP 50080 95948 ROISSY CDG Cedex
Great Britain
GARDENA UK Ltd. 27-28 Brenkley Way Blezard Business Park Seaton Burn Newcastle upon Tyne NE13 6DS
Greece
Agrokip G. Psomadopoulos & Co. 20, Lykourgou str. Kallithea - Athens
Hungary
GARDENA Magyarország Kft. Késmárk utca 22 1158 Budapest
Iceland
Heimilistaeki hf Saetun 8 P.O. Box 5340 125 Reykjavik
Republic of Ireland
Michael McLoughlin & Sons Hardware Limited Long Mile Road Dublin 12
Italy
GARDENA Italia S.p.A. Via Donizetti 22 20020 Lainate (Mi)
Japan
KAKUDAI Mfg. Co. Ltd. 1-4-4, Itachibori Nishi-ku Osaka 550
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg Grand Rue 30 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao
New Zealand
NYLEX New Zealand Limited Private Bag 94001 South Auckland Mail Centre 10 Offenhauser Drive East Tamaki, Manukau
Norway
GARDENA Norge A/S Postboks 214 2013 Skjetten
Poland
GARDENA Polska Sp. z o.o. Szymanów 9d 05-532 Baniocha
Portugal
MARKT (Portugal), Lda. Recta da Granja do Marquês Edif. GARDENA Algueirão 2725-596 Mem Martins
Russia / Россия
АO AMИДА ТТЦ ул. Мосфилмовская 66 117330 Москва
Singapore
Variware Holland Road Shopping Centre 227-A 1st Fl., Unit 29 Holland Avenue Singapore 1027
Slowenia / Croatia
Silk d.o.o. Trgovina Brodišãe 15 1236 Trzin
South Africa
GARDENA South Africa (Pty.) Ltd. P.O. Box 11534 Vorna Valley 1686
Spain
ANMI Andreu y Miriam S.A. Calle Pere IV, 111 08018 Barcelona
Sweden
GARDENA Svenska AB Box 9003 20039 Malmö
Switzerland
GARDENA Kress + Kastner AG Bitziberg 1 8184 Bachenbülach
Ukraine / Украина
АО3Т АЛЬЦECТ ул. Гайдара 50 г. Киев 01033
Turkey
Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Yeșilbag˘lar Mah. Bașkent
Cad. No. 26
Pendik - ĺstanbul
USA
GARDENA 3085 Shawnee Drive Winchester, VA 22604
1498-01.960.01/0031 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...