Gardena 1354 Service Manual

Micro-Drip-System
D Montageanleitung
Basisgerät 2000
GB Assembly Instructions
Master Unit 2000
F Instructions de
montage
NL Montageaanwijzing
Basisapparaat 2000
S Monteringsanvisning
Tryckutjämnare 2000
DK Montagevejledning
Basisenhed 2000
I Istruzioni per il
montaggio
Attrezzo base 2000
E Instrucciones para el
montaje
Aparato básico 2000
P Instruções de
montagem
Aparelho Base 2000
FIN Asennusohje
Perusyksikkö 2000
N Monteringsanvisning
Trykkutjevner 2000
PL Instrukcja montaїu
Reduktor ciњnienia 2000
H Hasznбlati utasнtбs
Alapelem 2000
GARDENA
®
Art. 1354
D
! Feinfilter in regelmäßigen Zeitabständen
reinigen, bei Bedarf mit Haushaltsentkalker entkalken.
Vor Frosteinbruch Basisgerät demontieren, entleeren, reinigen und frostsicher lagern.
G
! Clean the filter regularly and, if necessary,
immersed in a household descaling solution.
Before the first frost sets in, disconnect your Master Unit and, after draining and cleaning, store it at a place where it is protected from frost.
F
! Filtre : protège l’installation Micro-Drip des
impuretés de l’eau. A nettoyer régulièrement et à détar trer si nécessaire avec un détar­trant ménager.
A démonter, vider, nettoyer et mettre au sec à l’abri du gel avant les premiers froids.
N
! Reinig het filter regelmatig. Indien nodig met
huishoudontkalker.
Voor vorstperiode basisapparaat demonteren, leegmaken, schoonmaken en op een vorstvrije plaats opbergen.
S
! Rengör filtret regelbundet och, om det
behövs, kalka av.
Dränera och rengör Din Tryckutjämnare före första frosten och förvara den fri från frosten.
K
! Det fintmaskede filter skal renses med jævne
mellemrum, efter behov fjernes kalk med almindeligt afkalkningsmiddel.
Inden frostvejret kommer, skal basisenheden afmonteres, tømmes og renses. Opbevar den beskyttet mod frost.
I
! Filtro: si consiglia di pulirlo regolarmente,
se necessario con un prodotto anticalcare per uso domestico.
Prima dell’inverno smontare l’attrezzo base, svuotarlo dall’acqua residua, pulirlo e riporlo in luogo protetto dal gelo.
E
! Limpiar periódicamente el filtro fino y en caso
necesario descalcificar
Antes de posibles heladas desmontar la unidad básica, vaciar, limpiar y ponerla en lugar prote­gido contra las heladas.
P
! Limpe o filtro regularmente e, se necessário,
imergi-lo numa solução com um descalcifica­dor domestico.
Antes das primeiras geadas, deverá descone­xar o seu aparelho base e, após o drenar e limpar, armazene-o num local onde esteja pro­tegido do frio.
f
! Puhdista hienosuodatin säännöllisin väliajoin,
poista kiinni tarttunut kalkki tavallisella kalkin­poistoaineella.
Pura perusyksikkö ennen pakkasia, tyhjennä, puhdista ja säilytä se pakkaselta suojatussa paikassa.
n
! Rengjør finfilter med regelmessige tidsinterval-
ler, avkalk ved behov med vanlig avkalkings­middel.
Demonter, tøm, rengjør og lagre trykkutjevner frostsikkert før frostperioden setter inn.
p
! Drobnooczkowe sitko naleїy czyњciж regular-
nie i w razie potrzeby stosowaж odkamieniacz.
Przed wyst№pieniem pierwszych mrozуw reduk­tor ciњnienia zdemontowaж, oprуїniж, oczyњciж i przechowywaж w miejscu zabezpieczonym przed mrozem.
H
! A finomszыrх rendszeres idхkцzцnkйnti tisz-
tнtбsa, szьksйg esetйn hбztartбsi vнzkхoldу alkalmazбsбval.
Tйliesнtйshez a bбziskйszьlйket le kell szerelni, ki kell ьrнteni, megtisztнtani йs fagymentes he­lyen kell tбrolni.
1340 / 8310 2 l/h 200
400
50
1000
1341 4 l/h 100
200
25
500
8343 / 8311 2 l/h 25
500
8344 4 l/h 12
250
1391/ 8392 0-20 l/h
8316 / 8317 1-8 l/h
8320 40 cm 15
30
–30
8321 40 cm 4
4
1365 360° 10 ➀20
1
20
1367 180° 13 ➀26
1
26
1368 90° 16
32
2
32
1369 360° 12
25
1
25
1370 0,6 x 5,5 m 15
30
2
30
1371 1 m 25
50
4
50
1372 0,6 x 2,75 m 15
30
2
30
1396 90°, 180°,
270°, 360° 1,0 x 2,5 m 17
34
2
34
1,0 x 5 m
8360 5 - 50 m
2
2
4
–4
Artikel Product Article Produkt Produkt Artikel Articolo Artículo
Produto Artikkeli Artikkel
Artykuі Termйk
Verlegerohr Connecting Pipe Tuyau Aanvoerbuis Anläggningsrör Hovedrør Tubo di linea
Tubo de instalación Tubo de Ligação Runkoputki Monteringsrør
Rura montaїowa Fektetхcsх
Verteilerrohr Pipe Tuyau Verdeelbuis Fördelarrör Fordelingsrør Tubo di derivazione
Tubo de distribución Tubo de distribuição Haaroitusputki Fordelingsrør
Rura rozdzielcza Elosztуcsх
Basisgerät Master Unit Centrale d’irrigation Basisapparaat Tryckutjämnare Basisenhed Attrezzo base Aparato básico
Aparato básico Perusyksikkö Trykkutjevner
Reduktor ciњnienia Alapelem
Art.-Nr. Art. No. Réf. Art. nr. Art.nr. Varenr. Art. Art. Nº
Art. Nº Tuoten:o Art.-Nr.
Art. nr. Cikkszбm
13 mm (1/2”)
4,6 mm (3 /16” )
D
Hinweis
Die Anschluss-Stückzahlen pro Tabellenspalte gelten alternativ. Beispiel: pro Basisgerät können max. 26 Sprühdüsen 180° (Art. 1367) oder 32 Sprühdüsen 90° (Art. 1368) oder… angeschlossen werden.
G
Hint
The number of sprinklers per table column are alternatively applicable. Example: It is possible to connect max. 26 Spray Nozzles 180° (Art. 1367) or 32 Spray Nozzles 90° (Art. 1368) or… per Master Unit.
F
Explication du tableau
Les nombres indiqués sont des capacités maximum. Par exemple, vous pouvez brancher au maximum sur la centrale d’irrigation 2000 goutteurs standards 2 l/h, réf. 1340, ou bien 500 goutteurs standards 4 l / h, réf. 1341, ou bien encore …
N
Aanwijzing
De aangesloten stuks per kolom gelden als alternatief. Bijv.: er kunnen per basisapparaat max. 26 sproeiers van 180° (art. 1367) of 32 sproeiers van 90° (art. 1368) of … aangesloten worden.
S
OBS
Antal sprinkler i varje kolumn kan inte läggas samman. Exempel: 26 st Micro Sprinkler 180° (art.nr. 1367) eller max. 32 st Micro Sprinkler 90° (art.nr. 1368) eller… till en Tryckutjämnare.
K
OBS
Tilslutnings-tallene for hver kolonne i tabellen gælder alternativt: Eksempel: for hver basisenhed kan der tilsluttes maks. 26 sprøjtedyser 180° (varenr 1367) eller 32 sprøjtedyser 90° (varenr. 1368) eller…
I
Come leggere la tabella
La tabella individua il numero massimo di irrigatori che si possono collegare. Così, ad esempio, con il tipo d’installazione si potranno montare 26 micro­spruzzo da 180°, art. 1367, o in alternativa 32 microspruzzo da 90°, art.1368.
E
Indicación
El número de piezas indicadas son las capacidades máximas. Ejemplo: Por aparato base pueden ser conectadas por máximo 26 tobe­ras pulverizados de 180° (art. 1367) ó 32 toberas pulverizadoras de 90° (art. 1368) ó ...
P
Advertência
As quantidades de unidades conectaveis em cada coluna do quadro acima são para ser compreendidas alternativamente. Por exemplo, vocé pode ligar a um Aparelho Base um máximo de 26 Micro­aspersores de 180° (art. 1367) ou 32 Micro-aspersores de 90° (art. 1368), etc.
f
Ohje
Liitinkappaleiden lukumäärät taulukon saraketta kohden pätevät vaihtoeh­toperiaatteella. Esimerkki: yhtä perusyksikköä kohden voidaan liittää enintään 26 suihku­suutinta 180° (tuoten:o 1367) tai 32 suihkusuutinta 90° (tuoten:o 1368).
n
Henvisning
Stykktallene for tilkopling pr. tabellspalte gjelder alternativt. Eksempel: pr. trykkutjevner kan det tilkoples maks. 26 tåkespredere 180°
(art. 1367) eller 32 tåkespredere 90° (art. 1368) eller... .
p
Wskazуwka
Zaі№czona tabela przedstawia moїliwoњci podі№czenia rуїnych iloњci urz№dzeс, w zaleїnoњci od typu dysz i kroplownikуw, z Micro-Drip-Sysytem. Przykіad: Do 1 reduktora ciњnienia moїe byж podі№czone max. 26 dysz roz­pylaj№cych 180° (art. 1367) lub 32 dysze rozpylaj№ce 90° (art. 1368) lub ...
H
Ъtmutatбs
A tбbla oszlopaiban lйvх csatlakozуk szьksйges darabszбma vбltozу. Pйldбul: alapelemenkйnt maximum 26 db 180°-os (cikksz. 1367) permetezх fъvуka vagy 32 90°-os (cikksz. 1368) permetezх fъvуka csatlakoztathatу.
Art. 8311/8321/ 8343 / 8344/1365/1367/1368 /1369/1370 /1371/ 1372/1396
D
Bei Montagen wie2und Anschluss des Basisgeräts in der Mitte der 13 mm (1/2)-Zuleitung. Die unter
5
angegebenen Stückzahlen halbieren
sich, wenn das Basisgerät am Anfang der Leitung angeschlossen wird.
G
When installing as described in2‚ and connecting the Master Unit in the middle of the 13 mm (1/2) pipe. The number of sprinklers mentioned in
5
must be divided by two if the connecting pipe is installed in one line behind the Master Unit.
F
Plusieurs ramifications de tuyau 4,6 mm à partir du tuyau 13 mm. La cen­trale d’irrigation se trouve au milieu. Si votre centrale d’irrigation n’est pas installée au milieu de vos ramifications, vous devez diviser par 2 le nombre maxi d’articles
5
que vous pouvez brancher sur la centrale d’irrigation.
N
Bij montage als bij punt2en als het basisapparaat op de helft van de 13 mm (1/2)-aanvoerbuis wordt gemonteerd. De onder punt
5
aange­geven stuks halveren wanneer de 13 mm (1/ 2 )-aanvoerbuis in één lijn vanaf het basisapparaat wordt aangelegd.
S
Vid installation enligt2ovan med två 1/2”-Anläggningsrör (via T-koppling) utgående från Tryckutjämnaren. Om endast ett Anläggningsrör utgår från Tryckutjämnaren ska antalen markerade med
5
halveras.
Loading...
+ 2 hidden pages