A video of the
setting processes
is available here:
grey settings
= irrigation
blue settings
= outdoor cooling
Page 4
GARDENA Bewässerungssteuerung Easy Plus
DE
Originalbetriebsanleitung.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und
Jugendliche unter 16 Jahren sowie Perso-
nen, die nicht mit dieser Betriebs anleitung
vertraut sind, dieses Produkt nicht benutzen. Personen mit eingeschränkten körperlichen oder geistigen Fähigkeiten dürfen das Produkt nur verwenden,
wenn sie von einer zuständigen Person beaufsichtigt
oder unterwiesen werden. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht
mit dem Produkt spielen. Das Produkt nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter
dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
1. SICHERHEIT
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Die GARDENA Bewässerungssteuerung ist für die
private Benutzung im Haus- und Hobbygarten
für den ausschließlichen Einsatz im Außenbereich
zur Steuerung von Regnern und Bewässerungssystemen bestimmt. Die Bewässerungssteuerung
kann zur automatischen Bewässerung während
des Urlaubs eingesetzt werden.
GEFAHR! Die GARDENA Bewässerungssteuerung darf nicht im industriellen Einsatz
und in Verbindung mit Chemikalien, Lebensmitteln, leicht brennbaren und explosiven
Stoffen verwendet werden.
Wichtig!
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und
bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Batterie:
Aus Gründen der Funktionssicherheit darf
nur eine 9 V Alkali-Mangan-Batterie (alkaline)
Typ IEC 6LR61 verwendet werden!
4
Um bei längerer Abwesenheit einen Ausfall der
Bewässerungssteuerung durch eine schwache
Batterie zu verhindern, ist die Batterie auszutauschen, wenn die LED 1 x rot blinkt. Wenn die
LED 3 x rot blinkt muss die Batterie sofort ausgetauscht werden, da sich das Ventil nicht mehr
öffnen kann.
Page 5
Inbetriebnahme:
Die Bewässerungssteuerung darf nur senkrecht
mit der Überwurfmutter nach oben montiert
werden, um ein Eindringen von Wasser in das
Batteriefach zu verhindern. Die Mindestwasserabgabemenge für eine sichere Schaltfunktion der
Bewässerungssteuerung beträgt 20 – 30 l /h.
Z. B. zur Steuerung des Micro-Drip-Systems
werden mind. 10 Stück 2-Liter-Tropfer benötigt.
Die Temperatur des durchfließenden Wassers
darf max. 40° C betragen.
Zugbelastungen vermeiden.
v Nicht am angeschlossenen Schlauch ziehen.
ACHTUNG! Wenn das Steuerteil bei
geöffnetem Ventil abgezogen wird, bleibt
das Ventil solange geöffnet, bis das Steuerteil
wieder aufgesteckt wird.
2. INBETRIEBNAHME v (Abb. A – C)
Ein Video zur
Inbetriebnahme
und Einstellung
finden Sie hier:
GEFAHR! Herzstillstand!
Dieses Produkt erzeugt beim Betrieb ein
elektromagnetisches Feld. Dieses Feld kann sich
unter bestimmten Bedingungen auf die Funktionsweise aktiver oder passiver medizinischer Implantate auswirken. Um die Gefahr von Situationen,
die zu schweren oder tödlichen Verletzungen
führen können, auszuschließen, sollten Personen
mit einem medizinischen Implantat vor dem
Gebrauch dieses Produkts ihren Arzt und den
Hersteller des Implantats konsultieren.
GEFAHR! Erstickungsgefahr!
Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Klein kinder während der Montage fern.
DE
5
Page 6
3. FUNKTION UND EINSTELLUNG
DE
v (Abb. E)
5 Sekunden nach Einstellen von Dauer und Frequenz werden die Werte übernommen und durch
3-maliges Aufleuchten der grünen LED bestätigt.
Die erste Bewässerung beginnt. Dies ist die künftige Bewässerungs-Startzeit. Soll die Bewässerung
später beginnen, kann innerhalb der 5 Sekunden
die Taste +1h so oft gedrückt werden, bis die
gewünschte Startzeit eingestellt ist.
Alle Einstellungen werden gelöscht, sobald das
Drehrad erneut betätigt und eine neue Einstellung
vorgenommen wird.
Wichtig: Keine Kombination aus Bewässerungs(grau) und Outdoor Sprühnebeleinstellungen (blau)
möglich. Die LED blinkt als Warnhinweis dreimal
orange, es wird keine Bewässerung ausgeführt.
4. WARTUNG v (Abb. D)
6
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
v Das Produkt muss für Kinder unzugäng-
lich aufbewahrt werden.
v Zur Schonung der Batterie sollte diese
entnommen werden (Abb. B).
v Bewahren Sie das Steuerteil und die
Ventil einheit an einem trockenen,
geschlos senen und frostsicheren Ort auf.
Entsorgung: (gemäß RL2012/19/EU)
Das Produkt darf nicht über den normalen
Haushaltsmüll entsorgt werden. Es muss
gemäß den geltenden lokalen Umweltschutzvorschriften entsorgt werden.
WICHTIG!
Entsorgen Sie das Produkt über oder durch
Ihre örtliche Recycling-Sammelstelle.
Entsorgung der Batterie:
v Verbrauchte Batterie an eine der Verkaufsstellen
zurückgeben oder über Ihre kommunale Entsorgungsstelle entsorgen.
Bewässerungsprogramm
wird nicht ausgeführt
(keine Bewässerung)
Bewässerungssteuerung
schließt nicht
- Funktion ist
LED neben Startverzögerung blinkt 3 x rot:
Batterie ist sehr schwach.
Wasserhahn ist geschlossen.v Öffnen Sie den Wasserhahn.
Steuerteil ist nicht aufgesteckt.v Stecken Sie das Steuerteil auf das
Programmeingabe / -änderung während oder
kurz vor dem Startimpuls.
Ventil wurde zuvor manuell geöffnet.v Vermeiden Sie eventuelle Programm-
Wasserhahn ist geschlossen.v Öffnen Sie den Wasserhahn.
Steuerteil ist nicht aufgesteckt.v Stecken Sie das Steuerteil auf das
LED neben Startverzögerung blinkt 3 x rot:
Batterie ist sehr schwach.
Mindestdruck 0,5 bar nicht vorhanden.v Mind. 0,5 bar sicherstellen.
LED leuchtet orange.v Beachten Sie die Zuordnung von
Mindestabnahmemenge ist unter 20 l/h. v Schließen Sie mehr Tropfer an.
Ventil verschmutzt.v Durchspülen in Gegenrichtung des
v Setzen Sie eine neue (Alkaline)-
Batterie ein.
Gehäuse.
v Nehmen Sie die Programmein gabe /
-änderung außerhalb der programmierten Startzeiten vor.
überschneidungen.
Gehäuse.
v Setzen Sie eine neue (Alkaline)-
Batterie ein.
blauen und grauen Einstellungen,
mischen Sie nicht.
normalen Durchflusses.
DE
7
Page 8
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-
DE
Center. Reparaturen dürfen nur von den GARDENA Service-Centern sowie von Fachhändlern durchgeführt werden, die von GARDENA autorisiert sind.
7. TECHNISCHE DATEN
Bewässerungssteuerung Wert / Einheit
Min. / max. Betriebsdruck0,5 bar / 12 bar
Betriebstemperaturbereich 5 °C bis 50 °C
DurchflussmediumKlares Süßwasser
Max. Medientemperatur40 °C
Zu verwendende Batterie1 x 9 V
Alkali-Mangan
(Alkaline)
Typ IEC 6LR61
Bewässerungssteuerung Wert / Einheit
Betriebsdauer der Batterie ca. 1 Jahr für
Bewässerungsanwendungen;
mit Outdoor Sprühnebel Produkten ist
die Batterielaufzeit
aufgrund der häufigen Impulse reduziert
8. LIEFERBARES ZUBEHÖR
GARDENA DiebstahlsicherungArt. 1815-00.791.00 über den GARDENA Service
8
Page 9
9. SERVICE / GARANTIE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren Zentralen Reparaturservice
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA
– Rücksendeportal unter www.gardena.de/service/reparatur-service
– Abhol-Service: Abholung innerhalb von 2 Tagen (nur innerhalb Deutschlands)
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren Zentralen Ersatzteil-Service
Im Garantiefall sind die Serviceleistungen für Sie
DE
kostenlos.
GARDENA Manufacturing GmbH gewährt für alle
Original GARDENA Neuprodukte 2 Jahre Garantie
ab Erstkauf beim Händler, wenn die Produkte ausschließlich im privaten Gebrauch eingesetzt wurden. Für auf einem Zweitmarkt erworbene Produktegilt diese Herstellergarantie nicht. Die Garantie
bezieht sich auf alle wesentlichen Mängel des Produktes, die nachweislich auf Material- oder Fabrikationsfehler zurückzuführen sind. Sie erfolgt durch
eine Ersatzlieferung eines einwandfreien Produktes
oder durch die kostenlose Reparatur des eingesandten Produktes nach unserer Wahl, wenn folgende Voraussetzungen gewährleistet sind:
• Das Produkt wurde sachgemäß und laut den
Empfehlungen in der Betriebsanleitung behandelt.
• Es wurde weder vom Käufer noch von einem
Dritten versucht, das Produkt zu öffnen oder zu
reparieren.
• Es wurden zum Betrieb nur Original GARDENA
Ersatz- und Verschleißteile verwendet.
• Vorlage des Kaufbelegs.
Normale Abnutzung von Teilen und Komponenten
(beispielsweise an Messern, Messerbefestigungsteilen, Turbinen, Leuchtmitteln, Keil- und Zahn-
10
riemen, Laufrädern, Luftfiltern, Zündkerzen),
optische Veränderungen, sowie Verschleiß- und
Verbrauchsteile, sind von der Garantie ausgeschlossen.
Diese Herstellergarantie beschränkt sich auf die
Ersatzlieferung und Reparatur nach den vorgenannten Bedingungen. Andere Ansprüche gegen uns als
Hersteller, etwa auf Schadensersatz, werden durch
die Herstellergarantie nicht begründet. Diese Herstellergarantie berührt selbstverständlich nicht die
gegenüber dem Händler / Verkäufer bestehenden
gesetzlichen und vertraglichen Gewährleistungsansprüche.
Die Herstellergarantie unterliegt dem Recht der
Bundesrepublik Deutschland.
Im Garantiefall senden Sie bitte das defekte Produkt zusammen mit einer Kopie des Kaufbelegs
und einer Fehlerbeschreibung ausreichend frankiertan die GARDENA Serviceadresse.
Verschleißteile:
Defekte an der Bewässerungssteuerung durch
falsch eingelegte oder ausgelaufene Batterien sind
von der Garantie ausgeschlossen.
Schäden durch Frosteinwirkung sind von der
Garantie ausgeschlossen.
Page 11
DE Produkthaftung
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Übereinstimmung
mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die
durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß und
nicht durch einen von uns autorisierten Servicepartner repariert
wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns
zugelassene Teile verwendet wurden.
FI Tuotevastuu
Saksan tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden
vaurioista, jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENAn hyväksymä
huoltoliike tai jos niiden syynä on muiden kuin alkuperäisten
GARDENA-varaosien tai GARDENAn hyväksymien varaosien
käyttö.
NL Productaansprakelijkheid
Conform de Duitse wet inzake productaansprakelijkheid verklaren
wij hierbij uitdrukkelijk dat wij geen aansprakelijkheid aanvaarden
voor schade ontstaan uit onze producten waarbij deze producten
niet zijn gerepareerd door een GARDENA-erkende servicepartner
of waarbij geen originele GARDENA-onderdelen of onderdelen
die door GARDENA zijn goedgekeurd zijn gebruikt.
SV Produktansvar
I enlighet med tyska produktansvarslagar förklarar vi härmed
uttryckligen att vi inte åtar oss något ansvar för skador som
orsakas av våra produkter där produkterna inte har genomgått
korrekt reparation från en GARDENA-godkänd servicepartner
eller där originaldelar från GARDENA eller delar godkända av
GARDENA inte använts.
DA Produktansvar
I overensstemmelse med den tyske produktansvarslov erklærer
vi hermed udtrykkeligt, at vi ikke påtager os noget ansvar for skader på vores produkter, hvis de pågældende produkter ikke er
blevet repareret korrekt af en GARDENA-godkendt servicepartner, eller hvor der ikke er brugt originale GARDENA-reservedele
eller godkendte reservedele fra GARDENA.
126
CS Odpovědnost za výrobek
V souladu s německým zákonem o odpovědnosti za výrobek tímto
výslovně prohlašujeme, že nepřijímáme žádnou odpovědnost za
poškození vzniklá na našich výrobcích, kdy zmíněné výrobky nebyly řádně opraveny schváleným servisním partnerem GARDENA
nebo kdy nebyly použity originální náhradní díly GARDENA nebo
náhradní díly autorizované společností GARDENA.
SK Zodpovednosť za produkt
V súlade s nemeckými právnymi predpismi upravujúcimi zodpovednosť za výrobok týmto výslovne prehlasujeme, že nenesieme
žiadnu zodpovednosť za škody spôsobené našimi výrobkami,
vprípade ktorých neboli náležité opravy vykonané servisným
partnerom schváleným spoločnosťou GARDENA alebo neboli
použité diely spoločnosti GARDENA alebo diely schválené spoločnosťou GARDENA.
SL Odgovornost proizvajalca
V skladu z nemškimi zakoni o odgovornosti za izdelke,izrecno
izjavljajo, da ne sprejemamo nobene odgovornosti za škodo, ki jo
povzročijo naši izdelki, če teh niso ustrezno popravili GARDENINI
odobreni servisni partnerji ali pri tem niso bili uporabljeni originalni
GARDENINI nadomestni deli ali GARDENINIMI homologiranimi
nadomestnimi deli.
Page 12
HR Pouzdanost proizvoda
Sukladno njemačkom zakonu o pouzdanosti proizvoda, ovime
izričito izjavljujemo kako ne prihvaćamo nikakvu odgovornost
za oštećenja na našim proizvodima nastala uslijed neispravnogpopravka od strane servisnog partnera kojeg odobrava
GARDENA ili uslijed nekorištenja originalnih GARDENA dijelova
ili dijelova koje odobrava GARDENA.
ET Tootevastutus
Vastavalt Saksamaa tootevastutusseadusele deklareerime käesolevaga selgesõnaliselt, et me ei kanna mingisugust vastutust
meie toodetest tingitud kahjude eest, kui need tooted ei ole korrektselt parandatud GARDENA heakskii detud hoolduspartneri
poolt või kui parandamisel ei ole kasutatud GARDENA originaalosi või GARDENA volitatud osi.
RO Răspunderea pentru produs
În conformitate cu Legea germană privind răspunderea pentru
produs, declarăm în mod expres prin prezentul document că nu
acceptăm nicio răspundere pentru defecţiunile suferite de produsele noastre atunci când acestea nu au fost reparate în mod
corect de un atelier de service partener, aprobat de GARDENA,
sau când nu au fost utilizate piese GARDENA originale sau
piese autorizate de GARDENA.
BG Отговорност за вреди, причинени от стоки
Съгласно германския Закон за отговорността за вреди,
причинени от стоки, с настоящото изрично декларираме,
че не носим отговорност за щети, причинени от нашите
продукти, ако те не са били правилно ремонтирани от
одобрен от GARDENA сервиз или ако не са използвани
оригинални части на GARDENA или части, одобрени от
GARDENA.
LT Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad, atsižvelgiant į Vokietijos gaminių
patikimumo įstatymą, neprisiimame atsakomybės dėl bet kokios
žalos, patirtos dėl mūsų gaminių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi
arba jų dalys buvo pakeistos neoriginaliomis GARDENA dalimis
ar nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų.
LV Atbildība par produkcijas kvalitāti
Saskaņā ar Vācijas likumu par atbildību par produkcijas kvalitāti
ar šo mēs paziņojam, ka neuzņemamies atbildību par bojājumiem, kas radušies, lietojot mūsu izstrādājumus, kuru remontu
nav veicis uzņēmuma GARDENA apstiprināts apkopes partnerisvai kuru remontam netika izmantotas oriģinālās GARDENA
detaļas vai detaļas, kuru lietošanu apstiprinājis uzņēmums
GARDENA.
127
Page 13
DE EU-Konformitätserklärung
Der Unterzeichner, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Schweden, bescheinigt hiermit, dass die
nachstehend aufgeführten Geräte bei Verlassen des Werks
die harmonisierten EU-Leitlinien, EU-Normen für Sicherheit und
besondere Normen erfüllen. Dieses Zertifikat verliert seine
Gültigkeit, wenn die Geräte ohne unsere Genehmigung verändertwerden.
FI EY-vaatimustenmukaisuusvakuutus
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Ruotsi, vakuuttaa täten, että alla mainitut laitteet ovat tehtaalta
lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-säännösten, EU:n turvastandardien ja tuotekohtaisten standardien mukaisia. Tämä vakuutus
mitätöityy, jos laitteita muokataan ilman hyväksyntäämme.
NL EG-conformiteitsverklaring
De ondergetekende, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Zweden, verklaart hierbij dat de producten
die hieronder staan vermeld, wanneerze onze fabriek verlaten, in
overeenstemming zijn met de geharmoniseerde Europese richtlijnen, EU-normen voor veiligheid en productspecifieke normen.
Dit certificaat vervalt als de producten worden aangepast zonder
onze toestemming.
SV EG-försäkran om överensstämmelse
Undertecknad firma GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sverige, intygar härmed att nedan nämnda
produkter, när de lämnar vår fabrik, överensstämmer med EU:s
riktlinjer, EU:s säkerhetsstandarder och produktspeci fika standarder. Detta intyg skall ogiltigförklaras om produkten ändras
utan vårt godkännande.
DA EU-overensstemmelseserklæring
Undertegnede, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Sverige erklærer hermed, at nedenfor
anførte enheder er i overensstemmelse med de harmoniserede
EU ret ningslinjer, EU-standarder for sikkerhed og produktspecifikke standarder, når de forlader fabrikken. Denne erklæring
ugyldiggøres, hvis enhederne ændres uden vores godkendelse.
128
CS Prohlášení o shodě ES
Níže uvedená společnost GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švédsko, tímto potvrzuje, že při opuštění
naší továrny jsou jednotky uvedené níže v souladu s harmonizovanými pokyny EU, standardy EU ohledně bezpečnosti a specifickými produktovými standardy. Tento certifikát pozbývá platnosti, pokud dojde k úpravě jednotek bez našeho schválení.
SK EÚ vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Švédsko týmto osvedčuje,
že nižšie uvedené jednotky boli v súlade s harmonizovanými
usmerneniami EÚ, normami EÚ v oblasti bezpečnosti a
špecifickými normami týkajúcimi sa produktu v čase opustenia
výrobného závodu. Toto osvedčenie stráca platnosť, ak boli jednotky zmenené bez nášho súhlasu.
SL Izjava ES o skladnosti
Spodaj podpisana, GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švedska, s to izjavo potrjuje, da je bila spodaj navedena enota ob izhodu iz tovarne skladna z usklaje nimi
smerni cami EU, standardi EU za varnost in stan dardi, specifičnimi
za izdelek. Izjava postane neveljavna v primeru neodobrene spremembe enote.
Page 14
HR Izjava o usklađenosti EZ
Niže potpisana GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Švedska, ovime potvrđuje kako su
u nastavku navedene jedinice prilikom napuštanja tvornice bile
u skladu s usklađenim smjernicama EU, EU sigurnosnim standardima i standardima specifičnima za proizvod. Ova certifikacija
poništava se ako se jedinice izmjenjuju bez odobrenja.
ET EÜ vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Rootsi, kinnitab käesolevaga, et tehasest väljumisel
vastavad allpool nimetatud seadmed harmoneeritud EL-i suunistele, EL-i ohutusstandarditele ja tootele eriomastele standarditele.
See vastavuskinnitus kaotab kehtivuse, kui seadet muudetakse
ilma meie heakskiiduta.
RO Declaraţie de conformitate CE
Subscrisa, GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92
Stockholm, Suedia, certifică prin prezenta că, la momentul ieşirii
din fabrica noastră, unităţile indicate mai jos sunt în conformitate
cu directivele UE armonizate, cu standardele UE de siguranţă şi
cu standardele specifice ale produsului. Prezentul certificat devine
nul dacă unităţile sunt modificate fără aprobarea noastră.
BG Декларация за съответствие на ЕО
С настоящото долуподписаната, GARDENA Germany AB,
PO Box 7454, S-103 92 Stockholm, Швеция, удостоверява,
че при напускане на фабрикатамодулите, посочени
по-долу, са в съответствие с хармонизираните директиви
на ЕС, стандартите на ЕС за безопасност и специфичните
за продукта стандарти. Този сертификат става невалиден,
ако модулите са променени без нашето одобрение.
LT EB atitikties deklaracija
GARDENA Germany AB, PO Box 7454, S-103 92 Stockholm,
Sweden, garantuoja, kad iš gamyklos siunčiami toliau nurodyti
įrenginiai atitinka suderintus EB reikalavimus, EB saugos ir
konkretaus gaminio standartus. Pakeitus gaminį be mūsų patvirtinimo, nutraukiamas šio sertifi kato galiojimas.
LV EK atbilstības deklarācija
Uzņēmums GARDENA Germany AB, PO Box 7454,
S-103 92 Stockholm, Zviedrija, ar parakstu apliecina, ka tālāk
minētās vienības, pametot rūpnīcu, atbilst saskaņotajām ES
vadlīnijām, ES drošības standartiem un izstrādājumam specifiskajiem standartiem. Šis sertifikāts tiek anulēts, ja šīs vienības
tiek modificētas bez mūsu apstiprinājuma.
129
Page 15
Produktbezeichnung:
Beschrijving van het product:
Beskrivning av produkten:
Beskrivelse af produktet:
Tuotteen kuvaus:
Popis výrobku:
Popis produktu:
Opis izdelka:
Opis proizvoda:
Descrierea produsului:
Описание на продукта:
Produkttyp:
Producttype:
Produkttyp:
Produkttype:
Tuotetyyppi:
Druh výrobku:
Typ produktu:
Vrsta izdelka:
Vrsta proizvoda:
Tip produs:
Тип продукт:
Tootetüüp:
Gaminio tipas:
Produkta veids:
Bewässerungssteuerung
Besproeiingsbesturing
Bevattningsautomatik
Vandingskontrol
Kastelunohjaus
Řízení zavlažování
Riadenie zavlažovania
Upravljalnik zalivanja
Kontroler navodnjavanja
Programator de udare
Система за контрол на
напояването
Kastmissüsteemi juhtseade
Laistymo valdiklis
Laistīšanas kontrolierīce
Anbringungsjahr der
CE-Kennzeichnung:
Installatiejaar van de CE-aanduiding:
Märkningsår:
CE-Mærkningsår:
CE-merkin kiinnitysvuosi:
Rok umístění značky CE:
Rok udelenia značky CE:
Leto namestitve CE-oznake:
Godina dobivanja CE oznake:
Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kada pažymėta CE-ženklu:
CE-marķējuma uzlikšanas gads:
Hinterlegte Dokumentation:
GARDENA Technische
Dokumentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Deposited Documentation:
GARDENA Technical
Documentation,
M. Kugler, 89079 Ulm
Documentation déposée:
Documentation technique
GARDENA,
M. Kugler, 89079 Ulm
Der Bevollmächtigte
De gevolmachtigde
Auktoriserad representant
Autoriseret repræsentant
Valtuutettu edustaja
Zplnomocněnec
Splnomocnený
Pooblaščenec
Ovlaštena osoba
Conducerea tehnică
Упълномощен
Volitatud esindaja
Įgaliotasis atstovas
Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe
Vice President
131
Page 17
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen: (+49) 731 490-123
Reparaturen: (+49) 731 490-290
service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k.
Rr. Siri Kodra
1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A.
Av.del Libertador 5954 –
Piso 11 – Torre B
(C1428ARP) Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5194 5000
info.gardena@ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd.
61 Tigran Mets
0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@
husqvarna.com.au
3F, Benq Square B,
No207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B座3楼, 邮编: 200335
Colombia
Husqvarna Colombia S.A.
Calle 18 No. 68 D-31, zona
Industrial de Montevideo
Bogotá, Cundinamarca
Tel. 571 2922700 ext. 105
jairo.salazar@husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim
Euroiberoamericana S.A.
Los Colegios, Moravia,
200 metros al Sur del Colegio
Saint Francis – San José
Phone: (+506) 297 68 83
exim_euro@racsa.co.cr
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o.
Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade
Phone: (+381) 1 18 48 88 12
miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
Phone: (+65) 6253 2277
shiying@hyray.com.sg