Gardena 1197 User Manual

Page 1
PL
GARDENA
®
Art. 1197
PL Instrukcja eksploatacji
Automatyczny dzielnik wody
Vízelosztó automatic
CZ Návod k použití
Rozdělovač vody automatic
SK Návod na použitie
Rozdeľovač vody automatic
GR Οδηγίες χρήσης
Αυτόατος διανοέας νερού
RUS Инструкция по эксплуатации
Распределитель воды автоматический
SLO Navodila za uporabo
Vodni razdelilnik automatic
HR Uputa za uporabu
Razvodnik za vodu automatic
UA Інструкція з експлуатації
Розподілювач води автоматичний
RO Instrucţiuni de utilizare
Distribuitor automatic central pentru udat
TR İşletim kılavuzu
Otomatik su dağıtıcısı
BG Инструкция за експлоатация
Автоматичен воден разпределител
SRB Uputstvo za rad BIH Automatski razvodnik za vodu
AL Manual përdorimi
Shpërndarës uji automatic
H
CZ
SK
GRRUSSLOHRUAROTR
BG
SRB
BIH
AL
Page 2
16
CZ
Správné používání:
Obsah
Pozor
GARDENA rozdělovač vody automatic
Toto je překlad originálního německého návodu k použití. Přečtěte si, prosím, pozorně tento návod k použití a dbejte upozornění v něm uvedených.
Seznamte se na základě tohoto návodu s výrobkem, s jeho správným používáním a bez­pečnostními upozorněními.
A
Tento výrobek nesmí z bezpečnostních důvodů používat děti ani mladiství do 16 let, jakož ani osoby, které se neseznámily s tímto návodem k použití. Tento výrobek není určen k použití osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, smyslovými nebo duševní­ mi schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností a znalostí, pokud nejsou pod dohledem odpovědné osoby nebo jim nebyly dány pokyny týkající se použití výrobku osobou odpo­ vědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby se zajistilo, že si s výrobkem nehrají.
v Tento návod pečlivě uschovejte.
1. Oblast použití GARDENA rozdělovače vody automatic . . . . . 16
2. Bezpečnostní upozornění
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
3. Montáž
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
4. Uvedení do provozu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
5. Obsluha
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
6. Uvedení mimo provoz
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
7. Údržba
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
8. Odstraňování poruch
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
9. Technické údaje
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
10. Servis / Záruka
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1. Oblast použití GARDENA rozdělovače vody automatic
Rozdělovač vody slouží ve spojení s GARDENA zavlažovacím počítačem č.v. 1864 / 1866 (1814 pro GB a F) k plně automatic­kému řízení 2 až 6 zavlažovacích větví.
Je určený pro privátní používání v zahradách kolem domu nebo hobby-zahradách výhradně pro používání venku k řízení za­dešťovačů a zavlažovacích systémů.
Obzvláště výhodné je použití rozdělovače vody v případě, že není dostatečný tlak vody na to, aby mohly být současně provozovány všechny zavlažovací přístroje resp. systémy nebo v případě, že mají být plně automaticky zavlažovány oblasti s rostlinami s rozdíl­nou potřebou vody.
Rozdělovač vody lze provozovat plně automaticky v kombinaci s GARDENA zavlažovacím počítačem nebo manuálně otevřením / zavřením vodovodního kohoutku.
Dodržování tohoto návodu k použití je předpokladem pro správné používání rozdělovače vody.
NEBEZPEČÍ ! Riziko úrazu ! Rozdělovač vody se nesmí používat v průmyslové výrobě a
ve spojení s chemikáliemi, potravinami, lehce hořlavými a výbušnými látkami.
Page 3
17
CZ
2. Bezpečnostní upozornění
Rozdělovač vody smí být umístěn max. o 1,5 m hlouběji než nejvyšší připojený spotřebič.
Minimální tlak vody pro bezpečnou spínací funkce během zavlažování činí 1 bar. Při zapo­jení mnoha přípojných přístrojů do vedení může případně tlak vody klesnout pod 1 bar, takže se rozdělovač vody nepřepne do další pozice. Ke zvýšení tlaku vám doporučujeme použít na vstupní straně GARDENA šroubení č.v. 2801 / 2817 s hadicemi
³⁄₄
" .
Z důvodu spínací funkce může dojít ke kapání během přepínání na další výstup.
Prosím, pozor: Při uzavřeném zavlažování se vyprázdní výše položený přípojný přístroj přes nejníže položený přístroj.
U vody s obsahem písku se musí používat předfiltr.
Rozdělovač vody by se neměl připojovat na domácí vodárny, protože tyto vykazují příliš velké kolísání tlaku.
Bezpečná funkce rozdělovače je zaručena pouze s Original Gardena příslušenstvím.
Výstupy se spínají výhradně jednotlivě a postupně.
Minimální odběr vody pro bezpečnou spínací funkci rozdělovače vody činí 20 l/h. Např. k řízení Micro-Drip systému je potřeba min. 10 ks 2-litrových kapačů.
Základní přístroj Micro-Drip se nesmí instalo­vat na vstupní straně rozdělovače vody.
3. Montáž
Rozdělovač vody je možné namontovat do půdy nebo na zeď (vstup nahoru) pomocí upevňovací desky 1.
1. Naznačte si polohu otvorů pomocí upevňovací desky
1
a
vyvrtejte 4 otvory.
2. Pevně přišroubujte upevňovací desku pomocí 4 šroubů
2
(nejsou součástí balení).
Upevnění rozdělovače vody:
v Nasuňte rozdělovač vody shora na upevňovací desku 1tak,
aby zapadl.
Uvolnění rozdělovače vody:
v Stiskněte odblokovací tlačítko
z
R
a vytáhněte rozdělovač vody
směrem nahoru.
4. Uvedení do provozu
Vstupní strana:
1. Vyjměte gumové těsnění 4v šroubení 3a nahraďte jej sítkem na nečistoty 5.
2. Našroubujte šroubení
3
na přípojku na vstupní straně 6a propojte rozdělovač pomocí hadice se zavlažovacím počítačem nebo vodovodním kohoutkem.
Montáž upevňovací desky:
Připojení rozdělovače vody:
z
R
2
1
3
4
5
6
Page 4
18
CZ
Nastavení otevřeného výstupu na rozdělovači vody:
Se zavlažovacím počítačem:
Výstupní strana:
Je možné používat od 2 do 6 výstupů. Výstup 1 a 2 musí být vždy použity. Výstupy 3 až 6 je možné uzavřít pomocí páček průtoku
8
. Součástí balení je 5 ks šroubení 3a 3 ks uzavíra-
cích zátek
7
. Nepoužívané výstupy se musí uzavřít pomocí
uzavírací zátky 7.
Nastavení páček průtoku On / Off:
1. Otevřete ochranné víko
9
.
2. Nastavte páčku průtoku
8
u používaných výstupů
(např. 3 a 4) do polohy On.
3. Nastavte páčku průtoku
8
u nepoužívaných výstupů
(např. 5 a 6) do polohy Off.
4. Zaklapněte ochranné víko
9
tak, aby zapadlo.
Připojení používaných / nepoužívaných výstupů:
1. Našroubujte šroubení
3
na používané výstupy (např. 1 až 4).
2. Nepoužívané výstupy (např. 5 a 6) uzavřete pomocí uzavíracích zátek
7
.
3. Používané výstupy 1 4 propojte se spotřebiči.
Důležité upozornění: Poloha páček průtoku (On / Off) se musí shodovat s výstupy (používané / nepoužívané).
Čísla programů zavlažovacího počítače musí být přiřazeny používaným výstupům.
5. Obsluha
Pod průhledným okénkem0se zobrazí aktuálně otevřený výstup. Pokud by se mělo zavlažovat přes jiný výstup (manuál­ně) nebo když přiřazení otevřených výstupů neodpovídá progra­mu zavlažovacího počítače, je možné požadovaný výstup zvolit pomocí tlačítka volby A.
v Tlačítko volby
A
stiskněte tolikrát, aby se v průhledném
okénku 0zobrazil požadovaný otevřený výstup (např. 3).
Při použití GARDENA zavlažovacího počítače č.v. 1864 / 1866 by se měl používat „Program 15“ (č.v. 1814 „Special pro­gram“). Přitom musí být automaticky zohledněna přestávka v trvání 5 minut, nutná pro bezpečné přepnutí na další vývod.
1. Naprogramujte programy (časy zavlažování) pro používané výstupy.
2. Tlačítko volby
A
stiskněte tolikrát, aby otevřený výstup v průhledném okénku 0odpovídal požadovanému programu zavlažovacího počítače.
8
7
8
9
0
A
3
Page 5
19
CZ
Příklad pro 4 používané výstupy a používání pro­gramu 15 u zavlažovacího počítače 1864 / 1866:
Zrušení aktivního zavlažování:
S čidlem půdní vlhkosti / dešťovým senzorem:
Dans cet exemple, l’arrosage s’effectue par le biais des sorties 1 à 4.
Mezi každým programem se musí zohlednit přestávka v trvání min. 5 minut. Pokud nejsou zavlažovací dny identické pro všechny dny (např. Program / výstup 2), bude se v neaktivních výstupech zavlažovat po dobu 30 sekund. Tím se zajistí, aby se rozdělovač vody přepnul na další naprogramovaný výstup (např. v pondělí z výstupu 1 na výstup 3).
Pokud se aktivuje „Program 15“ (č.v. 1814 „Special program“), lze pomocí tlačítka Man. na zavlažovacím počítači přerušit aktiv­ní zavlažování bez toho, aby došlo ke ztrátě přiřazení programů k otevřeným výstupům.
v Stiskněte tlačítko Man. na zavlažovacím počítači během zavla-
žování.
Zavlažování se přeruší, rozdělovač vody se přepne na další
používaný výstup a zavlažovací počítač na další program.
Čidlo půdní vlhkosti č.v. 1188 / dešťový senzor č.v.1189 se smí používat pouze ve spojení se zavlažovacím počítačem č.v. 1864 /1866 a aktivním programem 15.
Pokud hlásí čidlo půdní vlhkosti / dešťový senzor dostatečnou vlhkost, zkrátí „Programm 15“ zavlažování na 30 sek., aby se mohl rozdělovač vody přepnout na další používaný výstup. Bez „Programm 15“ by se zavlažování neprovedlo. Tím by bylo ztraceno přiřazení programu k používaným výstupům.
v Prosím, dbejte pokynů v návodu k použití k zavlažovacímu
počítači.
Program / Start Run Mo Tu We Th Fr Sa Su
Výstup Time Time
Po Út St Čt Pá So Ne
Čas zač. Dé-lka
zavl.
1 5: 00 0 : 30 X X
2 5: 35 0 :35 X X X 3 2 0: 20 0 : 35 X X X 4 2 1: 00 0 : 05 X X X 5 Neobsazeno 6 Neobsazeno
Page 6
20
CZ
Přezimování / skladování:
6. Uvedení mimo provoz
POZOR !
A
Hrozí nebezpečí poškození rozdělovače vody,
protože výrobek není mrazuvzdorný! V Chraňte rozdělovač vody před mrazem.
1. Uvolněte přípojky.
2. Rozdělovač vody odblokujte a stáhněte z upevňovací desky.
3. Rozdělovač vody skladujte na suchém místě chráněném před mrazem.
Místo skladování musí být nepřístupné dětem.
7. Údržba
Pravidelně kontrolujte sítko na nečistoty.
1. Odšroubujte šroubení 3.
2. Vyjměte sítko na nečistoty
5
vyčistěte jej.
3. Opět našroubujte šroubení
3
se sítkem na nečistoty 5na přípojku na vstupní straně 6.
4. Stiskněte západky Bprů­hledného okénka
0
, prů­hledné okénko vyjměte a vyčistěte.
5. Opět nasaďte průhledné okénko 0.
Nečistoty v rozdělovači vody mohou ovlivnit spínací funkci. Do­poručujeme vám proto jednou za rok rozdělovač propláchnout.
1. Nastavte všechny páčky průtoku do polohy On a odstraňte uzavírací zátky.
2. Otevřete vodovodní kohoutek resp. zavlažovací počítač nastav-te na manuální zavlažování.
3. Stiskněte po dobu 30 sek. tlačítko volby, aby mohl být propláchnut následující výstup.
4. Bod 3. opakujte pro všechny výstupy.
8. Odstraňování poruch
POZOR ! Jestliže dojde ke ztrátě přiřazení programu k výstupu, může to způsobit výrazné škody buď nadměrným (vyplavení rost­lin) nebo žádným (vysušení) zavlažováním, protože budou programy prováděny přes nesprávné vývody!
V Zajistěte správné přiřazení programů k výstupům.
Propláchnutí rozdělovače vody:
Čištění sítka na nečistoty a průhledného okénka:
3
5
6
B
0
Page 7
21
CZ
Porucha Možná příčina Odstranění
Zavlažování neprobíhá Uzavřený vodovodní v Otevřete vodovodní
kohoutek. kohoutek. Výstupy 1 a 2 jsou uzavřeny v Na výstupy 1 a 2 připojte
uzavírací zátkou. spotřebiče.
Aktivní výstupy (páčka v Připojte spotřebiče na průtoku na On) uzavřeny aktivní výstupy. uzavírací zátkou.
Páčka průtoku u používaných v Nastavte páčku průtoku u výstupů není v poloze On používaných výstupů na On nebo u nepoužívaných a u nepoužívaných výstupů výstupů (s uzavírací zátkou) na Off. není na Off.
Programy nejsou správně v Prověřte přiřazení přiřazeny výstupům programů. (viz průhledné okénko).
Zavlažování přes nesprávný Po deaktivování programů v Přiřaďte pomocí tlačítka výstup (např. nesprávné (funkce špatného počasí). volby aktivní výstup přiřazení programu k (viz průhledné okénko) výstupům) požadovanému programu.
Bylo zmáčknuto tlačítko volby v Nemačkejte tlačítko volby během aktivního zavlažování. během aktivního zavlažování.
Kolísání tlaku v domácí v Nepoužívejte domácí vodárně. vodárny.
Rozdělovač vody se Tlak menší než 1 bar. v Vyčistěte sítko, na vstupní nepřepíná straně použijte šroubení č.v.
2801 / 2817 s hadicemi
³⁄₄
", zredukujte spotřebu vody na koncových přístrojích.
Znečištěný rozdělovač vody. v Propláchněte rozdělovač vody.
Uzavřený aktivní výstup Odšroubujte uzavírací zátku: uzavírací zátkou. v (rozdělovač vody se přepne do další pozice).
Pouze v případě, že se Zavlažovací dny nejsou u v Nastavte zavlažovací dny nepoužívá č.v. 1864 / 1866 všech programů identické. u všech programů tak, aby
byly identické. Žádná 5 min přestávka v Nastavte 5 min přestávku
mezi programy. mezi programy.
Pouze pro č.v. 1864 / 1866 Starší model bez v Spojte se se servisem
programu 15. GARDENA.
A
V případě dalších poruch se, prosím, obraťte na servis GARDENA. Opravy smí provádět pouze servisy GARDENA nebo autorizovaní prodejci firmy GARDENA.
Page 8
22
CZ
9. Technické údaje
Rozdělovač vody automatic č.v. 1197
Vstup: 26,5 mm (G
³⁄₄
) vnější závit
Výstupy: 6 x26,5 mm (G
³⁄₄
) vnější závit
Min. provozní tlak: 1 bar Max. provozní tlak: 6 bar Minimální průtok: 20 l/h
Záruka:
10. Servis / záruka
V případě uplatnění záruky jsou pro vás servisní práce zdarma.
GARDENA poskytuje na tento výrobek záruku v trvání 2 roky (od data prodeje). Tato záruka se vztahuje na všechny podstatné nedostatky přístroje, které byly prokazatelně způsobeny vadami materiálu nebo chybami při výrobě. Záruka je zajišťována dodá­ním náhradního funkčního přístroje nebo bezplatnou opravou zaslaného přístroje podle naší volby, jsou-li splněny následující podmínky:
S přístrojem se zacházelo řádně a podle doporučení v návodu k použití.
Nedošlo k pokusu o opravu přístroje prodejcem ani třetí osobou.
Tato záruka poskytovaná výrobcem se netýká nároků na záruku existujících vůči obchodníkovi příp. prodejci.
V případě uplatnění záruky nám, prosím, pošlete vadný přístroj spolu s kopií dokladu o nákupu a popisem závady vyplaceně na adresu servisu.
Nevyplacené zásilky nám nebudou doručeny. Po provedení opravy vám přístroj zdarma zašleme zpět.
NOBUR s.r.o. Průmyslová 14/1515 110 00 Praha 10 tel.: 242 405 291 fax: 242 405 293 email: servis
@nobur.cz
www.nobur.cz
Ing. Tomáš Vajčner Vlárská 22 627 00 Brno tel.: 731 150 017 email.: prodej
@egardena.cz
www.egardena.cz
Milan Záhumenský
-
JIRAMI Lidická 18 715 00 Ostrava-Vítkovice tel.: 596 615 037 mobil.: 603 519 774 fax: 595 626 557 email.: jirami
@seznam.cz
www.jirami.cz
KIS PLUS v.o.s. Želetická 305/3 412 01 Litoměřice tel.: 416 715 511, 416 715 523 fax: 416 739 115 email.: info
@kisplus.cz
www.kisplus.cz
Smluvní servisní střediska CZ:
Page 9
102
PL
Odpowiedzialność za produkt
Zwracamy Państwa uwagę, że nie ponosimy odpowiedzialności za uszkodzenia naszych maszyn, bądź szkody spowodowane ich wadliwym funkcjonowaniem, powstałe na skutek nieprawidłowo przeprowadzonych napraw lub użycia nieoryginalnych części zamiennych. Naprawy winny być przeprowadzane tylko przez punkty serwisowe Husqvarna lub autoryzowane serwisy. Dotyczy to również części uzupełniających i oprzyrządowania.
H
Termékfelelősség
Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszer tlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszer en érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
CZ
Ručení za výrobek
Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvo­lané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za vady výrobku
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborní­kom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo.
GR
Υπαιτιότητα προϊόντος
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απο­λειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατο­ποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
SLO
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili upora­bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
RO
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Acelea i prevederi se aplica si piese­lor de schimb si accesoriilor.
BG
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
Page 10
103
PL
Deklaracja zgodnoњci Unii Europejskiej
Niїej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, їe poniїej opisane urz№dzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu speіnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardуw bezpieczeсstwa Unii Europejskiej i standardуw specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaњnienie to traci swoj№ waїnoњж.
H
EU azonossбgi nyilatkozat
Alulнrott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alбbb felso­rolt, бltalunk forgalomba hozott termйkek megfelelnek az EU elvбrбsoknak, EU biztonsбgi normбknak йs a termйkspecifikus szabvбnyoknak egyarбnt. A kйszьlйk velьnk nem egyeztetett vбltoztatбsa esetйn ez a nyilatkozat йrvйnyйt veszti.
CZ
Prohlбљenн o shodм EU
Nнћe podepsanб spoleиnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, ћe nнћe oznaиenэ pшнstroj v provedenн, kterй jsme uvedli na trh, splтujepoћadavky uvedenй vм harmonizovanэchsmмrnicнch EU, vм bezpeиnostnнch standardech EU a ve standardech pro pшнsluљnй produkty. V pшнpadм zmмny pшнstroje, kterб nбmi nebyla odsouhlasena, stбvб se toto prohlбљenн neplatnэm.
SK
Vyhlбsenie o zhode pre Eurуpsku ъniu
Dolu podpнsanэ, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, ћe пalej oznaиenй zariadenie vo vyhotovenн nami uvedenom do prevбdzky spетa poћia­davky harmonizovanэch smernнc Eurуpskej ъnie,bezpeиnostnэch љtandardov Eurуpskej ъnie a љtandardov љpecifickэch pre produkt. Pri vykonanн zmien zaria­denia, ktorй nie sъ nami odsъhlasenй, strбca toto vyhlбsenie platnosќ.
GR
Πιστοποιητικ συμφωνας EK
Η υπογεγραμμνη: Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden πιστοποιε τι τα μηχανματα που υποδεικνονται κτωθι, ταν φεγουν απ το εργο­στσιο, εναι κατασκευασμνα με τις οδηγες της Ευρωπαϊκς Κοιντητας και τα Κοινοτικ πρτυπα ασφαλεας και προδιαγραφς.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v razliиici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menюionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranюa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificгrii aparatului fгrг aprobarea noastrг.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
Opis urz№dzenia: Automatyczny dzielnik wody Megnevezйs: Vízelosztó automatic Oznaиenн pшнstroje: Rozdělovač vody automatic Oznacenie prнstroja: Rozdeľovač vody automatic
Περιγραφ του Αυτόατος διανοέας προϊντος: νερού
Oznaka naprave: Vodni razdelilnik automatic Descrierea articolelor: Distribuitor automatic central
pentru udat
Обозначение на уредите: Автоматичен воден разпределител
Art. nr.:
Cikkszбm: И.vэr: Typovй и. :
Κωδ. Νο.:
1197
Љt. art.: Nr art.:
Aрт.-№ :
Dyrektywy UE: EU szabvбnyok: Smмrnice EU: Smernice EU:
2006/42/EC
EU
Προδιαγραφς:
Smernice EU: Directive UE:
EС-директиви:
Harmonisierte EN : DIN EN ISO 12100
Hinterlegte Dokumentation : GARDENA Technische Dokumentation
E. Renn 89079 Ulm
Deposited Documentation : GARDENA Technical Documentation
E. Renn 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA
E. Renn 89079 Ulm
Rok nadania znaku CE: CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE : Rok inљtalбcie znaиky CE :
#τος πιστοποιητικο
2011
ποιτητας CE: Leto namestitve oznake CE:
Anul de marcare CE :
Година на поставяне на CE-маркировка:
Ulm, 01.07.2011r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 01.07.2011 Meghatalmazott V Ulmu, dne 01.07.2011 Zplnomocnмnec Ulm, 01.07.2011 Splnomocnenec Ulm, 01.07.2011 Νμιμος εκπρσωπος της
εταιρας
Ulm, 01.07.2011 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 01.07.2011 Conducerea tehnicг Улм, 01.07.2011 Упълномощен
A. Disch Vice President Category Watering
Page 11
104
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
­Piso 11 -Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101- 90 consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400 – 19º andar São Paulo
-
SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 79293 30 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis - San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 deAgosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P.99
-F- 92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 408530 40 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ /μα Ηφαίστου 33 Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1- 3 1044 Budapest Telefon: (+ 36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Baku iela 6 LV-1024 Riga info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818-3434 icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo@ husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena@gardena.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117- 123, RO 013603 Bucureєti, S1 Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy- Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02 -08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/ 5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101- 90 consumer.service@ husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname-South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 848 800464 info@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diþ Ticaret Mümessillik A.Þ. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info@gardena-dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo - Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
1197-29. 960.01/1211 ©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...