Originalbetriebsanleitung.
Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hinweise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Drucksprüher, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut.
Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren
sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, diesen
Drucksprüher nicht benutzen. Das Produkt nie verwenden, wenn Sie müde
oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arzneimitteln stehen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum
Nachlesen auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der GARDENA Drucksprüher ist für das Ausbringen von flüssigen, nicht
lösungsmittelhaltigen Schädlingsbekämpfungsmitteln
Düngemitteln
ten Haus und Hobbygarten bestimmt. Er darf nicht in öffentlichen Anlagen,
Parks und Sportstätten und nicht in der Land- und Forstwirtschaft eingesetzt werden. Die Einhaltung der Vorgaben dieser Betriebsanleitung ist Voraussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Drucksprühers.
1)
Nach dem Pflanzenschutzgesetz sowie dem Wasch- und Reinigungsmittelgesetz dürfen nur
zugelassene Mittel verwendet werden (autorisierter Fachhandel).
Zu beachten:
Wegen körperlicher Gefährdung dürfen mit dem GARDENA Drucksprüher
nur die vom Hersteller benannten Flüssigmittel ausgebracht werden.
Es dürfen auch keine Säuren, Desinfektions- und Imprägnierungsmittel,
aggressive, lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel, Benzin oder Sprühöl
ausgebracht werden.
1)
, Fensterreinigern 1), Autowachs und Konservierern 1) im priva-
1. SICHERHEIT
Körperliche Gefährdung:
Drucksprüher niemals öffnen oder die Düse abschrauben, solange der
Drucksprüher noch unter Druck steht. Wegen körperlicher Gefährdung den
Drucksprüher niemals an ein Druckluftgerät anschließen. Drucksprüher
immer senkrecht stellen, bevor das Sicherheitsüberdruckventil
gezogen wird.
Beim Ausbringen von Insektiziden, Herbiziden und Fungiziden bzw. Flüssigsprühmitteln, bei denen deren Hersteller besondere Schutzmaßnahmen
vorsehen, sind diese zu befolgen.
Vor jedem Öffnen des Drucksprühers Druck durch Ziehen des
Sicherheitsüberdruckventils
GEFAHR! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den
Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder
während der Montage fern.
Bedienung:
ACHTUNG: Der Behälter darf maximal mit 5 l Flüssigkeit befüllt
werden. Drucksprüher vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung unterziehen.
Drucksprüher nie mit gefülltem, unter Druck stehendem Behälter unbeaufsichtigt und über längere Zeit stehen lassen. Kinder sind vom Gerät fernzuhalten. Sie sind Dritten gegenüber verantwortlich. Den Drucksprüher keiner
großen Hitze aussetzen. Pumpgriff
Werkzeug verwenden) und dabei auf den korrekten Sitz des O-Rings
(Abb. O1) achten.
Reinigung:
Nach jedem Gebrauch Druck ablassen, Behälter entleeren, sorgfältig säubern und mit klarem Wasser durchspülen. Anschließend den Drucksprüher
in geöffnetem Zustand trocknen lassen. Restflüssigkeiten nicht über die
Kanalisation entsorgen (kommunale Entsorgungssysteme). Zur Vermeidung
eventueller chemischer Reaktionen ist der Drucksprüher beim Wechsel von
Spritzmitteln zu reinigen. Bei Verwendung von mehreren Drucksprühern
dürfen Behälter und Sprühkopf nicht untereinander ausgetauscht werden.
Wir empfehlen, nach 5-jähriger Benutzung den Drucksprüher einer eingehenden Prüfung – am besten durch den GARDENA Service – zu unterziehen.
Aufbewahrung:
Zur Aufbewahrung den Drucksprüher stets ganz leer sprühen (auch nach
der Reinigung mit Wasser) und frostfrei lagern. Beim Arbeiten mit Dauerarretierung
nie mit Dauerarretierung lagern. Tragen Sie den Drucksprüher nur am verriegelten Pumpgriff
Sonneneinstrahlung geschützt ist. Das Produkt kann sich erwärmen.
(Abb. O3) erhöhte Sorgfalt walten lassen und den Druck sprüher
e
. Achten Sie darauf, dass das Produkt vor direkter
0
vollständig ablassen.
9
von Hand fest zuschrauben (kein
0
2. MONTAGE
1. Abb. A1: Schieben Sie die Sprühlanze 1 in das Handventil 2 und
schrauben Sie die Überwurfmutter
2. Abb. A2: Schieben Sie den Sprühschlauch
und schrauben Sie die Überwurfmutter
3. Abb. A3: Schieben Sie den Sprühschlauch
schrauben Sie die Überwurfmutter
4. Abb. A4: Befestigen Sie den Trageriemen
3
7
fest.
5
fest.
1)
, Unkrautvertilgern 1),
in das Handventil 2
4
fest.
in den Behälter 6 und
4
am Behälter 6.
8
(Abb. O1)
9
t
3. BEDIENUNG
Bitte beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und die richtige Dosierung
gemäß den Angaben des Sprühmittelherstellers.
Flüssigkeit ausbringen [ Abb. O1/O2/O3 ]:
1. Ziehen Sie das Sicherheitsüberdruckventil
2. Schrauben Sie den Pumpgriff
befüllen Sie den Behälter
3. Schrauben Sie den Pumpgriff
Behälter
4. Lösen Sie die Verriegelung
Arretierungen des Gewindes
5. Pumpen Sie mit dem Pumpgriff
6. Stellen Sie den Sprühstrahl über die Düse
(Drehung im Uhrzeigersinn v Sprühnebel;
Drehung gegen den Uhrzeigersinn v Stechstrahl.)
7. Drücken Sie die Taste
Bei Bedarf können Sie die Taste
arretieren.
.
6
w
gegen den Uhrzeigersinn aus und
0
.
6
wieder im Uhrzeigersinn fest in den
0
bis diese zwischen den beiden
u
steht.
t
.
0
um die Flüssigkeit auszubringen.
mit der Dauerarretierung e
w
9
q
.
ein.
4. WARTUNG
Drucksprüher reinigen:
Nach dem Ausbringen von Flüssigkeit muss der Drucksprüher gereinigt
werden. Drucksprüher nur mit klarem Wasser (ggf. unter Zusatz von Spülmittel) in Betrieb setzen und leersprühen. Die Ventile, die Sprühlanze
die Düse
von Griff und Behälter den Bereich Gewinde und Gewinde-O-Ring
gründlich säubern.
Prüfen Sie das Sicherheitsüberdruckventil
und der Filter r werden gereinigt. Bei äußerer Verschmutzung
q
auf Leichtgängigkeit.
9
,
1
t
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
1. Reinigen Sie den Drucksprüher (siehe 4. WARTUNG).
2. Lagern Sie den Drucksprüher an einem frostfreien Ort.
Translation of the original instructions.
Please read the operating instructions carefully and observe the notes
given. Use the instructions to familiarise yourself with the Pressure Sprayer,
its proper use and the notes on safety. For safety reasons, children under
16 as well as persons not familiar with these operating instructions must not
use the Pressure Sprayer. Never operate the product when you are tired,
ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine.
Read the operator’s manual carefully before use and keep for future
reference.
Intended use:
The GARDENA Pressure Sprayer is intended for distributing solvent-free
liquid pesticides
1)
wax
in domestic gardens and allotments. It must not be used in public
places, parks, sport arenas, or in agriculture or forestry. Compliance with
the specifications in this operating manual is a requirement for the proper
use of the Pressure Sprayer.
1)
According to the Plant Protection Law as well as the Detergents and Cleaning Agents Law, only
approved agents may be used (authorised specialist dealers).
Please note:
Due of the risk of physical injury, the GARDENA Pressure Sprayer must not
be used for spraying substances other than those specified by GARDENA.
Also, no acids, disinfectants or impregnators, aggressive and solvent-containing cleaning agents, petrol or spray oil may be sprayed.
1. SAFETY
Danger of physical injuries:
Never open the Pressure Sprayer or unscrew the nozzle when the Pressure
Sprayer is still pressurised. To prevent injury, never connect the Pressure
Sprayer to an air-compressor.
Always hold the Pressure Sprayer upright before the safety relief valve
(Fig. O1) is pulled.
When spraying insecticides, herbicides and fungicides or other liquid plant
protection products, you must comply with all special precautionary measures specified by the manufacturer of the product you are using.
Before each opening of the Pressure Sprayer, thoroughly release
pressure by pulling the safety relief valve
DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the
polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble
the product.
Operation:
CAUTION: The tank may only be filled with a maximum of 5 litres
liquid. Inspect the Pressure Sprayer visually before each use. Never leave
your Pressure Sprayer unattended or for long periods when full and pressurised. Keep the unit out of the reach of children. You are responsible for
the safety of others. Keep your Pressure Sprayer away from heat sources
and hot environments. Screw on the pump handle
not use tools) and ensure that the O-ring
Cleaning:
Release the pressure after each use, empty the container, clean it carefully
and rinse with clear water. Then leave the pressure sprayer open and allow
it to dry. Do not dispose of residual fluids in the sewerage system (local
disposal systems). Always clean the Pressure Sprayer before using a different product to avoid chemical reactions. When using several Pressure
Sprayers, the tanks and spray nozzle may not be exchanged between
them. We recommend that you have your Pressure Sprayer thoroughly
inspected (preferably at a GARDENA Service Centre) after using it for
5years.
Storage:
Before storing, loosen the tank cap and always empty your Pressure
Sprayer completely (also after cleaning with water). Store away from frost.
If you use the permanent lock
very carefully.
Carry the pressure sprayer only by the locked pump handle
Make sure that the product is protected from direct sunlight.
The product may heat up.
2. ASSEMBLY
1. Fig. A1: Slide the spray lance 1 into the hand valve 2 and screw on
the union nut
2. Fig. A2: Slide the spray hose
union nut
3. Fig. A3: Slide the spray hose
union nut
4. Fig. A4: Attach the carrying strap
3. OPERATION
Please observe the safety and proportioning instructions provided by the
manufacturer of the product you are going to spray.
1)
, herbicides 1), fertilisers 1), window cleaners 1), and car
.
9
tightly by hand (do
0
(Fig. O1) is positioned correctly.
t
(Fig. O3) pay attention that you work
e
.
3
.
5
.
7
into the hand valve and screw on the
4
into the container and screw on the
4
to the container 6.
8
9
.
0
To spray the liquid [Fig. O1/O2/O3 ]:
1. Pull the safety relief valve
2. Unscrew the pump handle
3. Screw the pump handle
4. Release the locking device
thread
5. Pump with the pump handle
6. Adjust the spray jet via the nozzle
(clockwise rotation v spray mist;
counterclockwise rotation v spray jet).
7. Push the button
button
.
t
to spray the liquid. If necessary, you can lock the
w
with the permanent lock e.
w
.
9
counterclockwise and fill the container.
0
clockwise again firmly into the container.
0
until it is between the two stops of the
u
.
0
q
4. MAINTENANCE
To clean the pressure sprayer:
Always clean your Pressure Sprayer after spraying. Use the Pressure
Sprayer only with clear water (possibly with addition of dish detergent) and
spray empty. The valves, the spray lance
are cleaned. In the case of outer dirtying of cover and tank, thoroughly clean
the area thread and thread-O-ring
Check the safety relief valve
t
for smooth running.
9
, the nozzle q and the filter r
1
.
5. STORAGE
To put into storage:
1. Clean the pressure sprayer (see 4. MAINTENANCE).
2. Store the pressure sprayer in a frost-free place.
6. TROUBLESHOOTING
To clean the filter [ Fig. T1 ]:
v Unscrew the spray lanze
ProblemPossible CauseRemedy
Pump does not build up
pressure
Pressure Sprayer does not
spray although there is
sufficient pressure or only
sprays with a weak spray jet
It is difficult to open and
close the container
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA
service department.
, remove the filter r and clean it.
1
Pump handle
screwed on.
Hose connection at the
container and hand valve
is not tight.
Permanent lock
handle is locked.
Sealing cap
defective.
Nozzle
Filter
Container pressure too high.v Release the container
too lightly
0
on the
e
is dirty /
z
is blocked.v Unscrew nozzle q and
q
is clogged.v Remove filter r from the
r
v Screw on pump handle 0
tighter.
v Tighten the hose connec-
tions at the container and
hand valve.
v Release the permanent
on the handle.
lock
e
v Clean / exchange sealing
.
cap
z
clean.
spray lance and clean it.
pressure completely
by means of the safety
relief valve
.
9
7. TECHNICAL DATA
Max. capacity5 l
Spray tube length36 cm
Permissible working pressure3 bar
Max. permissible operating temperature40 °C
8. WARRANTY / SERVICE
8.1 Product registration:
Please register your product at gardena.com/registration.
8.2 Service:
Please find the current contact information of our service on the back page
and online:
• United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/
Traduction des instructions originales.
Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi
et d’en observer les instructions. Utilisez-le pour vous familiariser avec
le pulvéri sateur, son emploi correct ainsi que les consignes de sécurité.
Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants, aux jeunes de moins de
16 ans et aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce
pulvérisateur. Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade,
ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments.
Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer
ultérieurement.
Utilisation conforme:
Le pulvérisateur GARDENA est conçu pour la dispersion de produits phytosanitaires
d’agents protecteurs pour véhicules et conservateurs
de solvants, dans des maisons et jardins privés. Il n’a pas le droit d’être
utilisé dans des installations, parcs et centres sportifs publics ni dans le
domaine agricole ou forestier. L’utilisation conforme du pulvérisateur présuppose le respect des indications de ce manuel.
1
) En vertu de la loi sur la protection des plantes et de la loi sur les produits de lavage et nettoyage,
Attention :
En raison des risques de dommages corporels, il est seulement permis de
diff user avec le pulvérisateur GARDENA les produits liquides men tionnés.
Les acides, désinfectants et imperméabilisants sont également proscrits,
de même que les nettoyants agressifs contenant des solvants, l’essence et
l’huile de pulvérisation.
1. SECURITE
Risques corporels :
Ne jamais ouvrir le pulvérisateur ou dévisser la buse tant que l’appareil se
trouve sous pression. Ne connectez jamais le pulvé risateur sur un appareil
àair comprimé. Risque de blessures très important. Toujours tenir le pulvérisateur verticalement avant de tirer la soupape de sécurité
En cas de dispersion d’insecticides, d’herbicides et de fongicides ou de
produits liquides à pulvériser pour lesquels le fabricant prévoit des mesures
de sécurité spéciales, ces dernières doivent être respectées.
Avant toute ouverture du pulvérisateur, évacuer la pression complètement en tirant la soupape de sécurité
DANGER! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants
peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants
àl’écart pendant le montage.
Utilisation :
ATTENTION:le réservoir est prévu pour 5 l de liquide maximum.
Effectuez un contrôle visuel du pulvérisateur avant chaque utilisation. Si la
pompe est remplie et sous pression, ne laissez le pulvérisateur jamais sans
surveillance et ne le laissez pas sans actionnement sur une période prolongée. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants. Vous êtes responsable vis à vis de tiers. N’exposez pas le pulvérisateur à une grande
chaleur. Visser la poignée de pompage
nécessaire) et veiller à cet effet à ce que le joint torique
en place.
Nettoyage :
Evacuez la pression après chaque utilisation. Videz le réservoir. Nettoyez-le
bien et rincez-le avec de l’eau propre. Laissez ensuite sécher le pulvérisateur ouvert. Ne déversez pas les résidus de pulvérisation et de rinçage dans
les canalisations (systèmes de collecte municipaux). Pour éviter des réactions chimiques, le pulvérisateur doit être nettoyé en cas de changement
des substances diffusées. Si vous utilisez plusieurs pulvérisateurs à pression
préalable, n’intervertissez pas les réservoirs et les embouts de pulvérisation.
Nous recommandons de soumettre le pulvérisateur à un contrôle exhaustif
après une durée d’utilisation de 5 ans, si possible en faisant appel au Service Après-Vente GARDENA.
Rangement :
Videz toujours le pulvérisateur entièrement (même après un nettoyage avec
de l’eau) et mettez-le à l’abri du gel. Soyez particulièrement vigilant lorsque
vous utilisez le pulvérisateur avec la gâchette bloquée
marche et ne le stockez jamais sous cette forme.
Portez le pulvérisateur uniquement avec la poignée de pompage
lée. Veillez à ce que le produit soit protégé contre l’ensoleillement direct.
Le produit peut s’échauffer.
2. MONTAGE
1. Fig. A1 : Insérez la lance de pulvérisation 1 dans la poignée 2 et
2. Fig. A2 : Insérez le tuyau de pulvérisation
3. Fig. A3 : Insérez le tuyau de pulvérisation
4. Fig. A4 : Fixez la sangle
6
1)
, de désherbants 1), d’engrais 1), de nettoyants pour vitres 1),
seuls des produits homologués peuvent être utilisés (commerce spécialisé autorisé).
fermement à la main (aucun outil
0
serrez l’écrou de raccord
serrez l’écrou de raccord
serrez l’écrou de raccord
.
3
.
5
.
7
au réservoir 6.
8
4
4
1)
, liquides, exempts
(fig. O1).
9
.
9
(fig.O1) soit bien
t
(fig. O3) en position
e
dans la poignée 2 et
dans le réservoir 6 et
0
verrouil-
3. UTILISATION
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les indications de dosage
du fabricant du produit à pulvériser.
Épandre le liquide [fig. O1/O2/O3 ] :
1. Tirez la soupape de sécurité
2. Dévissez la poignée de pompage
d’une montre et remplissez le réservoir
3. Revissez la poignée de pompage
montre sur le réservoir
4. Desserrez le dispositif de verrouillage
deux dispositifs d’arrêt du filetage
5. Pompez au moyen de la poignée de pompage
6. Réglez le jet au moyen de la buse
(Dans le sens des aiguilles d’une montre v jet de brume;
dans le sens contraire des aiguilles d’une montre v jet concentré.)
7. Pressez la touche
bloquer la touche
pour épandre le liquide. Vous pouvez au besoin
w
au moyen de la gâchette e.
w
.
9
dans le sens contraire des aiguille
0
.
6
dans le sens des aiguilles d’une
0
.
6
jusqu’à ce qu’il soit entre les
u
.
t
.
q
.
0
4. MAINTENANCE
Nettoyage du pulvérisateur :
Nettoyez le pulvérisateur après l’avoir utilisé. Actionnez le pulvérisateur
àpression préalable uniquement avec de l’eau propre (en y ajoutant un
détergent si nécessaire) jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Les soupapes,
la lance de pulvérisation
poignée et le réservoir présentent des salissures extérieures, nettoyer minutieusement le filetage et le joint torique
Vérifiez que la soupape de sécurité
, la buse q et le filtre r sont nettoyés. Si la
1
.
t
fonctionne facilement.
9
5. ENTREPOSAGE
Mise hors service:
1. Nettoyer le pulvérisateur (voir 4. MAINTENANCE).
2. Entreposez le pulvérisateur dans un endroit à l’abri du gel.
6. DÉPANNAGE
Nettoyage du filtre [ fig. T1 ] :
v Dévissez la lance de pulvérisation
ProblèmeCause possibleRemède
Le pulvérisateur ne donne
pas de pression
L’appareil ne pulvérise pas
ou le fait mal
Difficulté pour ouvrir le
réservoir
CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service aprèsvente GARDENA pour tout autre incident.
Poignée de pompage
serrée trop légèrement.
Raccords de tuyau non
étanches au niveau du
réservoir et de la poignée.
La gâchette
est bloquée.
Le capuchon d’étanchéité
est sale / endommagé.
Buse
Filtre
Trop forte pression.v Evacuez entièrement la
, retirez le filtre r et nettoyez-le.
1
0
à la poignée
e
bouchée.v Dévissez la buse q et
q
bouché.v Nettoyer le filtre r dans la
r
v Serrer la poignée de pom-
plus fermement.
page
0
v Serrez les raccords de tuyau
au niveau du réservoir et de
la poignée.
v Desserrer la gâchette e
àla poignée.
v Nettoyez / remplacez le
z
capuchon d’étanchéité
nettoyez-la.
lance de pulvérisation.
pression avec la sou pape
de sécurité
.
9
.
z
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité maxi5 l
Longueur de lance36 cm
Pression de fonctionnement3 bar
Température maxi40 °C
8. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE
8.1 Enregistrement du produit:
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration.
Vertaling van de originele instructies.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houdt u zich aan de
aanwij zingen. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing ver trouwd
met de drukspuit, het juiste gebruik en de veiligheids aanwijzingen. Uit veiligheidsoverwegingen mogen kinderen onder de 16 jaar alsmede personen die
niet met deze gebruiks aanwijzing vertrouwd zijn de drukspuit niet gebruiken.
Gebruik het product nooit wanneer u moe of ziek bent of wanneer u onder
invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen.
Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog eens
te kunnen nalezen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA drukspuit is voor het sproeien van vloeibare, geen
oplos middelen bevattende ongediertebestrijders
bemestingsmiddelen
in de particuliere huis- en hobbytuin bestemd. Hij mag niet in openbare
plantsoenen, parken en sportterreinen en niet in de land- en bosbouw ingezet worden. De naleving van de richtlijnen in deze gebruiksaanwijzing vormt
een voorwaarde voor het gebruik volgens de voorschriften van de drukspuit.
1)
Volgens de gewasbeschermingswet evenals de was- en reinigingsmiddelenwet mogen alleen
goedgekeurde middelen worden gebruikt (geautoriseerde speciaalzaken).
Let op:
Wegens lichamelijk gevaar mogen met de GARDENA drukspuit alleen de
door de fabrikant genoemde vloeistoffen gesproeid worden. Niet spuiten
met zuren, desinfectie- en impregneermiddelen, agressieve, oplosmiddelbevattende reinigingsmiddelen, benzine of spuitolie.
1)
, vensterreinigers 1), autowas en conserveer middelen 1)
1)
, onkruidverdelgers 1),
3. BEDIENING
Let op de veiligheidsvoorschriften en de juiste dosering volgens de
aanduiding van de sproeimiddelenfabrikant.
Sproeien [afb. O1/O2/O3 ]:
1. Trek het veiligheidsoverdrukventiel
2. Draai de pompgreep
het reservoir
3. Draai de pompgreep
in het reservoir
4. Draai de vergrendeling
gen van de schroefdraad
5. Pomp met de pompgreep
6. Stel de sproeistraal via de sproeier
(Draaien met de wijzers van de klok mee v sproeinevel;
draaien tegen de wijzers van de klok in v puntstraal.)
7. Druk op de knop
met de permanente vergrendeling
6
er tegen de wijzers van de klok in, uit en vul
0
.
weer met de wijzers van de klok mee, stevig
0
.
6
los totdat deze tussen de beide vergrendelin-
u
staat.
t
0
om te sproeien. Indien nodig kunt u de knop w
w
.
uit.
9
in.
q
vastzetten.
e
4. ONDERHOUD
Drukspuit reinigen:
Na het spuiten van vloeistof met de drukspuit schoongemaakt worden.
Druk spuit alleen met schoon water (evt. met toevoeging van afwasmiddel)
in gebruik nemen en leegspuiten. De ventielen, de sproeilans
sproeier
voir aan de buitenkant vuil zijn, moeten het schroefdraad en de O-ring van
het schroefdraad
veiligheidsoverdrukventiel
en het filter r worden gereinigd. Wanneer handgreep en reser-
q
grondig worden schoongemaakt. Controleer of het
t
soepel kan worden uitgetrokken.
9
1
, de
1. VEILIGHEID
Lichamelijk gevaar:
Drukspuit nooit openen of de sproeikop er afschroeven zolang de drukspuit
nog onder druk staat. Wegens gevaar voor lichamelijk letsel deze drukspuit
nooit aansluiten op een persluchtapparaat (compressor). Drukspuit altijd
rechtop zetten, voordat het veiligheidsoverdrukventiel
uitgetrokken.
Bij het gebruik van insecticiden, herbiciden en fungiciden c. q. vloeibare
sproeimiddelen, waarbij door de fabrikant daarvan speciale beschermmaatregelen zijn voorzien, dienen deze opgevolgd te worden.
Elke keer voordat de drukspuit wordt geopend, moet de druk
volledig worden afgelaten door het veiligheidsoverdrukventiel
uit te trekken.
GEVAAR! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt.
De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd
kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
Bediening:
LET OP:het reservoir mag maximaal met 5 l vloeistof worden gevuld.
Drukspuit voor elk gebruik visueel controleren. Drukspuit nooit met gevulde,
onder druk staande pomp zonder toezicht en gedurende langere tijd laten
staan. Kinderen moeten weggehouden worden van de drukspuit. U bent
tegenover derden verantwoordelijk. Drukspuit niet blootstellen aan grote
hitte. Pompgreep
gebruiken) en daarbij op de correcte passing van de O-ring
letten.
Reiniging:
Na elk gebruik druk afvoeren, tank leegmaken, zorgvuldig schoonmaken
en met schoon water uit spoelen. Daarna de drukspuit open laten drogen.
Resterende vloeistoffen niet in het riool laten lopen (inleveren bij chemisch
afvaldepot). Ter voorkoming van eventuele chemische reacties moet de
druk spuit bij het verwisselen van sproeiermiddelen schoongemaakt worden.
Bij gebruik van meerdere drukspuiten mogen reservoir en sproeikop niet
onderling worden verwisseld.
Wij raden aan na een gebruik van 5 jaar de drukspuit aan een grondige
con trole– het beste door de GARDENA- service – te onderwerpen.
met de hand stevig vastdraaien (geen gereedschap
0
(Afb. O1) wordt
9
(afb. O1)
t
9
5. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
1. Reinig de drukspuit (zie 4. ONDERHOUD).
2. Berg de drukspuit op een vorstvrije plaats op.
6. STORINGEN VERHELPEN
Filter reinigen [ afb. T1 ]:
v Draai de sproeilans
ProbleemMogelijke oorzaakOplossing
Drukspuit levert geen druk
Druksproeier sproeit
ondanks druk niet of alleen
met slechte sproeistraal
Reservoir is moeilijk te
openen
AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA
servicecenter.
eraf, verwijder het filter r en maak dit schoon.
1
Pompgreep
vastgedraaid.
Veiligheidsaan sluitingen
op de tank en op het
handventiel lekken.
Permanente vergrendeling
op de handgreep is vastgezet.
Afdichtkap
defect.
Sproeier
Filter
Tankdruk te hoog.v Tankdruk via veiligheids
te licht
0
vuil /
z
verstopt.v Sproeier q losdraaien en
q
verstopt.v Filter r in de sproeilans
r
v Pompgreep 0 steviger
vastdraaien.
v Slangaansluitingen op de
tank en op het hand ventiel
vastdraaien.
v Permanente vergrende-
e
op de handgreep
ling
e
loszetten.
v Afdichtkap z reinigen /
vervangen.
reinigen.
reinigen.
overdrukventiel
aflaten.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
9
geheel
Opbergen:
Voor de opslag de drukspuit steeds helemaal leegspuiten (ook na reiniging
met water) en vorstvrij opbergen. Bij het werken met de permanente
vergrendeling
De drukspuit mag nooit met een ingeschakelde permanente vergrendeling
worden opgeborgen. Draag de drukspuit alleen aan de vergrendelde
pompgreep
stralen. Het product kan warm worden.
(afb. O3) moet extra voorzichtig te werk worden gegaan.
e
. Let erop dat het product beschermd is tegen directe zonne-
0
2. MONTAGE
1. Afb. A1: Schuif de sproeilans 1 in het handventiel 2 en draai de
• Andere landen: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
Page 9
SV GARDENA Tryckspruta 5L Comfort
Översättning av originalanvisningarna.
Läs noga igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med
hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med trycksprutan, ett riktigt handhavande av utrustningen liksom säkerhetsbestämmelserna. Av säkerhetsskäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte är förtrogna med denna bruksanvisning, inte använda denna utrustning. Använd
aldrig produkten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller
medicin.
Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Avsedd användning:
GARDENA tryckspruta är avsedd för flytande vätskor, icke innehållande lösningsmedel såsom bekämpningsmedel för skadeinsekter
medel för ogräs
konservering
inte avsedd för användning i offentliga park anläggningar, sportanläggningar
eller i jord- och skogsbruk. Att följa uppgifterna i den här bruksanvisningen
är förutsättning för korrekt användning av trycksprutan.
1)
Enligt lagar gällande växtskydd, tvätt- och rengöringsmedel får endast godkända medel användas
(auktoriserad fackhandel).
Observera:
På grund av risk för personskador får GARDENA tryckspruta endast användas tillsammans med av tillverkaren omnämnda vätskor. Inga syror, desinfektions- och impregneringsmedel, aggres siva rengöringsmedel innehållande lösnings medel, bensin eller tunn flytandeolja får sprutas.
1)
, gödslingsmedel 1), fönsterrengöringsmedel 1), bilvax och
1)
i privata hushålls- och hobbyträd gårdar. Trycksprutan är
1. SÄKERHET
Personskador:
Öppna aldrig trycksprutan eller skruva inte av munstycket så länge trycksprutan står under tryck. För att undvika skador får Trycksprutan aldrig
kopplas till en kompressor. Sätt alltid trycksprutan lodrätt innan du drar
isäkerhetsventilen
Vid användning av bekämpningsmedel för insekter, ogräs eller svampar skall
tillverkarens anvisningar noga följas.
Släpp alltid ut trycket helt innan trycksprutan öppnas genom att
man drar i säkerhetsventilen
FARA! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för
små barn. Håll små barn borta under monteringen.
Handhavande:
FARA:Behållaren får fyllas på med maximalt 5 l vätska. Kontrollera
trycksprutan visuellt innan du använder den. Lämna aldrig en tryckspruta
med fylld behållare och trycksatt pump utan uppsikt. Trycksprutan bör
användas utom räckhåll för barn. Visa ansvar jämtemot tredje man. Utsätt
inte trycksprutan för hög värme. Skruva igen pumphandtaget
för hand (använd inte verktyg) och se då till att o-ringen
korrekt.
Rengöring:
Se till att trycksprutan är trycklös, töm behållaren, rengör omsorgsfullt och
spola ur med rent vatten. Låt trycksprutan stå öppen och torka helt. Töm
inte överblivna vätskor iavloppssystemet. Avfallshantera enligt miljölagstiftning. Rengör alltid trycksprutan när du byter bekämpningsmedel (risk för
kemiska reaktioner). Om flera trycksprutor används får inte behållare och
munstycken bytas ut mot varandra.
Vi rekommenderar att göra en mera omfattande kontroll av tryck sprutan
efter 5års användning, vänligen kontakta GARDENA Service.
(bild O1).
9
.
9
1)
, bekämpnings-
ordentligt
0
(bild O1) sitter
t
Sprida vätska [bild O1/O2/O3 ]:
1. Dra i säkerhetsventilen
2. Skruva ut pumphandtaget
3. Skruva fast pumphandtaget
4. Lossa låsningen
gängan
5. Pumpa med pumphandtaget
6. Ställ in strålen med munstycket
(Vridning medurs v stålning; vridning moturs v hård stråle.)
7. Tryck på knappen
Vid behov går det att låsa knappen
låsningen
.
t
.
e
.
9
moturs och fyll behållaren 6.
0
igen medurs i behållaren 6.
tills den står mellan de båda låsningarna för
u
w
0
.
0
.
q
för att sprida vätskan.
med den permanenta
w
4. UNDERHÅLL
Rengöra tryckspruta:
Efter användningen av bekämpningsvätska måste trycksprutan rengöras.
Börja endast använda trycksprutan med rent vatten (ev. med tillsatt diskmedel)och spruta den tom. Ventilerna, sprutlansen
filtret
rengörs. Vid yttre nedsmutsning på handtaget och behållaren,
r
rengör området gänga och gänga-o-ring
Kontrollera att säkerhetsventilen
9
går lätt.
ordentligt.
t
, munstycket q och
1
5. LAGRING
Urdrifttagning:
1. Rengör trycksprutan (se 4. UNDERHÅLL).
2. Förvara trycksprutan på en frostfri plats.
6. ÅTGÄRDA FEL
Rengör filtret [ bild T1 ]:
v Skruva bort sprutlansen
ProblemMöjlig orsakÅtgärd
Trycksprutan får
inget tryck
Trycksprutan sprutar inte
trots att tryck finns eller
Det går trögt att öppna
behållaren
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra
störningar.
, ta ut filtret r och rengör det.
1
Pumphandtag
åtskruvat.
Slanganslutningarna på
be hållaren och på
handventilen är inte täta.
Den permanenta låsningen
på handtaget har låsts.
Tätningslock
defekt.
Munstycket
Filtret
Trycket i behållaren är för
högt.
för lätt
0
smutsigt /
z
är blockerat.v Skruva bort mun stycket q
q
är blockerat.v Rengör filtret r i sprut-
r
v Skruva fast pumphand-
taget
v Kontrollera slanganslut-
ningarna på behållaren och
på hand ventilen, vrid åt.
v Lossa den permanenta
e
låsningen
v Rengör / byt ut tätnings-
locket
och rengör det.
lansen.
v Släpp ut trycket helt ur
behållaren via säkerhetsventilen
hårdare.
0
z
9
.
på handtaget.
e
.
7. TEKNISKA DATA
SV
Förvaring:
Se till att trycksprutan är tömd (även restvatten) och förvara den på frostskyddadplats. Var extra uppmärksam när Du har spärrat avtryckaren
(bild O3). Tillse att spärren är öppen vid förvaring. Bär endast trycksprutan
idet låsta pumphandtaget
solstrålning. Produkten kan bli varm.
. Se till att produkten är skyddad mot direkt
0
e
Vätskevolym5 l
Strålrörets längd36 cm
Max. tryck3 bar
Max. temperatur40 °C
8. GARANTI / SERVICE
2. MONTERING
1. Bild A1: Skjut in sprutlansen 1 i handventilen 2 och skruva fast
överfallsmuttern
2. Bild A2: Skjut in tryckslangen
överfallsmuttern
3. Bild A3: Skjut in tryckslangen
överfallsmuttern
4. Bild A4: Fäst bärremmen
.
3
.
5
.
7
i handventilen 2 och skruva fast
4
i behållaren 6 och skruva fast
4
på behållaren 6.
8
8.1 Produktregistrering:
Registrera din produkt på gardena.com/registration.
8.2 Service:
Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online:
Oversættelse af den originale vejledning.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og overhold henvisnin gerne
idenne. Gør Dem kendt med tryksprøjten, den rigtige anvendelse samt
med sikkerhedshenvisningerne ved hjælp af denne brugsanvisning. Af sikkerhedsårsager må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke er
kendt med denne brugsanvisning, ikke anvende denne tryksprøjte. Du må
aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller under indflydelse af alkohol,
euforiserende stoffer eller medicin.
Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar den i nærheden til senere
brug.
Udbringning af væske [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Træk i sikkerhedsovertrykventilen
2. Skru pumpegrebet
3. Skru igen pumpegrebet
4. Løsn låsen
5. Pump med pumpegrebet
6. Indstil sprøjtestrålen ved hjælp af mundstykket
(Drejning i urets retning v Spraytåge;
drejning mod uret v stikstråle.)
7. Tryk på tasten
låsen
u
, om nødvendigt.
e
mod uret, og fyld beholderen 6.
0
i urets ret, og fast på beholderen 6.
, indtil denne står mellem gevindets to fastgørelser t.
0
0
for at lede væsken ud. Du kan låse tasten w med
w
.
9
.
.
q
Tilsigtet anvendelse:
GARDENA tryksprøjten er beregnet til spredning af flydende, ikke opløsningsmiddelholdige pesticider
1)
rens
, bilvoks og konserveringsmidler 1) i private hus- og hobbyhaver.
De må ikke anvendes ioffentlige haveanlæg, parker og sportspladser samt
iland- og skovbrug. Overholdelsen af angivelserne i denne brugsvejledning
er en forudsætning for, at tryksprøjten fungerer korrekt.
1)
Efter plantebeskyttelsesloven og vaske- og rengøringsmiddelloven må der kun bruges tilladte midler
(autoriseret faghandel).
Skal iagttages:
På grund af fare for helbredsskader må man med GARDENA tryksprøjten
kun sprøjte de væsker, som fabrikanten har angivet. Der må heller ikke
sprøjtes med syrer, desinfektions- eller imprægneringsmidler, aggressive
rengøringsmidler med opløsningsmidler, benzin eller sprøjteolie.
1)
, herbicider 1), gødningsmidler 1), vindues-
1. SIKKERHED
Fare for helbredet:
Tryksprøjten må aldrig åbnes og dysen må ikke skrues af, så længe tryksprøjten stadigvæk er under tryk. For at forhindre skader, forbind aldrig
tryksprøjten til en kompressor. Stil altid tryksprøjten vandret, før sikkerhedsovertrykventilen
Ved spredning af insekticider, herbicider og fungicider hhv. flydende sprøjtemidler, hvor de pågældende fabrikanter angiver særlige beskyttelsesforanstaltninger, skal disse opfyldes.
Før hver åbning af tryksprøjten, skal du fjerne trykket fuldstændigt
ved at trække i sikkerhedsovertrykventilen
FARE! Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive
kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen.
Betjening:
BEMÆRK:Beholderen må højst fyldes med 5 l væske. Tryksprøjten
skal før hvert brug underkastes en visuel kontrol. Tryksprøjten må med fyldt,
under tryk værende pumpe aldrig lades stå uden tilsyn og over længere tid.
Børn skal holdes borte fra tryksprøjten. De har ansvaret over for tredjemænd. Tryksprøjten må ikke udsættes for høj varme. Skru pumpegrebet
fast på med hånden (brug ikke værktøj), og sørg herved for, at O-ringen sidder korrekt
Rengøring:
Efter hvert brug skal trykket fjernes, beholderen tømmes, grundigt rengøres
og gennemskylles med rent vand. Derefter skal tryksprøjten lades tørre
iåben tilstand. Restvæsker må ikke hældes i kloaksystemet (kommunale
renovationsselskaber). For at undgå eventuelle kemiske reaktioner, skal
tryksprøjten rengøres, når sprøjtemidler skiftes. Ved brug af flere tryksprøjter
må beholdere og sprøjte hoveder ikke forbyttes med hinanden.
Vi anbefaler efter 5 års anvendelse at underkaste tryksprøjten en grundig
kontrol – helst gennem GARDENA service.
Opbevaring:
Til opbevaring tryksprøjter skal altid sprøjtes tomt (også efter rengøring
med vand) og opbevares på steder uden frost. Bruges håndtagets låsemekanisme
Opbevar aldrig tryksprøjten med fastlås låsemekanisme. Bær kun tryksprøjten i det låste pumpegreb
direkte solindstråling. Produktet kan blive opvarmet.
(fig. O1) trækkes.
9
.
9
(fig. O1).
t
(fig. O3) skal du altid arbejde med ekstra opmærksomhed.
e
. Sørg for, at produktet er beskyttet mod
0
0
2. MONTERING
1. Fig. A1: Skub sprøjtelansen 1 ind i håndventilen 2, og skru omløber-
møtrikken
2. Fig. A2: Skub sprayslangen
møtrikken
3. Fig. A3: Skub sprayslangen
møtrikken
4. Fig. A4: Fastgør bæreremmen
3
5
7
fast.
fast.
fast.
ind i håndventilen 2 og skru omløber-
4
ind i beholderen 6 og skru omløber-
4
på beholderen 6.
8
4. VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af tryksprøjten:
Efter spredning af væske skal tryksprøjten rengøres. Tryksprøjten må kun
tages ibrug og tømmes igen med klart vand (eventuelt med tilsætning af
opvaske middel). Ventilerne, sprøjtelansen
rengøres. Hvis grebet og beholderen er tilsmudset udvendigt, skal du rengøre området omkring gevindet og O-ringen
Kontrollér, at sikkerhedsovertrykventilen
, mundstykket q og filteret r
1
grundigt.
t
er let gående.
9
5. OPBEVARING
Afbrydelse af brugen:
1. Rengør tryksprøjten (se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
2. Opbevar tryksprøjten på et frostfrit sted.
6. FEJLAFHJÆLPNING
Rengøring af filteret [ fig. T1 ]:
v Skru sprøjtelansen
ProblemMulig årsagAfhjælpning
Der er ikke tryk på
tryksprøjten
Tryksprøjten sprøjter på
trods af tryk ikke eller kun
med dårlig sprøjtestråle.
Det er vanskeligt at åbne
beholderen
BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde
af andre fejl.
af, tag filteret r ud, og rengør det.
1
Pumpegrebet
for let på.
Slangetilslutningerne på
beholderen og håndventilen
er utætte.
Låsen
håndtaget.
Tætningshætten
snavset / defekt.
Dyse
Filter
Beholdertrykket er for højt.v Beholdertrykket lades slippe
er skruet
0
er sat fast på
e
er
z
tilstoppet.v Skru dysen q af og rens
q
tilstoppet.v Rengør filteret r
r
v Skru pumpegrebet 0
fast på.
v Slangetilslutningerne på
beholderen og håndventilen
strammes.
v Løsn låsen e på
håndtaget.
v Rens / udskift tætnings-
.
hætte
z
den.
i sprøjtelansen.
fuldstændig ud gennem
sikker heds ventilen
7. TEKNISKE DATA
Max. Indhold5 l
Sprøjterørets længde36 cm
Tilladt arbejdstryk3 bar
Max. tilladt arbejds temperatur40 °C
8. GARANTI / SERVICE
8.1 Produktregistrering:
Registrer dit produkt på gardena.com/registration.
8.2 Service:
Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på bagsiden
og online:
Alkuperäisohjeen käännös.
Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen ohjeita. Tutustu tämän ohjeen
avulla paineruiskuun, sen oikeaan käyttöön ja turvaohjeisiin. Turvallisuussyistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole perehtyneet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää tätä paineruiskua. Älä koskaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääkkeiden vaikutuksen alaisena.
Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Määräystenmukainen käyttö:
GARDENA-paineruisku on tarkoitettu nestemäisten, liuotinaineista vapaiden
tuholaisten torjunta-aineiden
1)
den
, ikkunanpuhdistusaineiden 1), autovahan ja konservointiai neiden ruiskuttamiseen
tarkoitettu ammattikäyttöön puistoissa, urheilukentillä eikä maa- ja metsätaloudessa. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattaminen on edellytys paineruiskun asianmukaiselle käytölle.
1)
Kasvinsuojelu- sekä pesu- ja puhdistusainelain mukaan käyttää saa ainoastaan hyväksyttyjä aineita
(valtuutettu erikoisliike).
Varoitus:
Mahdollisen henkilövamman vuoksi GARDENA-paineruiskulla saa levittää
vain valmistajan hyväksymiä nesteitä. Paineruiskulla ei saa ruiskuttaa happoja, desinfiointi- tai kyllästysaineita, voimakkaita, liuotinainepitoisia puhdistusaineita, bensiiniä tai suihkutettavaa öljyä.
1)
yksityistalouksissa ja harrastelupuutar hoissa. Sitä ei ole
1. TURVALLISUUS
Henkilövamman vaara:
Älä milloinkaan avaa paineruiskua tai ruuvaa suutinta irti niin kauan, kuin
paineruiskussa on painetta. Mahdollisen henkilövamman vuoksi paineruiskua
ei saa milloinkaan liittää paineilmakompressoriin. Aseta paineruisku aina
pystyyn ennen kuin varoventtiiliä
Ruiskutet taessa tuholaisten-, rikkakasvien- ja sienentorjunta-aineita tai muita
nesteitä, joiden käsittelyssä valmistaja vaatii erityisiä turvatoimenpiteitä, on
näitä ohjeita noudatettava.
Poista paine täysin aina ennen paineruiskun avaamista varoventtiiliä
vetämällä.
9
VAARA! Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten
lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
Käyttö:
HUOMIO:Säiliöön saa täyttää enintään 5 litraa nestettä.
Tarkista paineruisku silmämääräisesti aina ennen käyttöä. Älä milloinkaan
jätä paineruiskua pitemmäksi aikaa yksin säiliön ollessa täynnä ja paineen
alaisena. Lapset on pidet tävä poissa laitteen ulottuvilta. Olet itse vastuussa
laitteesta. Älä saata paineruiskua korkealle kuumuudelle alttiiksi. Kierrä
pumppukahva
O-renkaan
Puhdistus:
Päästä aina käytön jälkeen ylipaine pois, tyhjennä säiliö, puhdista huolellisesti ja huuhtele puhtaalla vedellä. Anna paineruiskun lopuksi kuivua jättämällä
kansi avoimeksi. Älä kaada jäljelle jäänyttä nestettä viemäriin (vie kunnan
ongelmajätepisteeseen). Mahdollisten kemiallisten reakti oiden välttämiseksi
on paineruisku puhdistettava, ennen kuin vaihdetaan ruiskutusainetta toiseen. Käytettäessä useampia paineruiskuja säiliöitä ja ruiskupäitä ei saa
vaihtaa keskenään.
Suosittelemme paineruiskun perusteellista tarkastusta 5 vuoden käytön
jälkeen – parhaiten se käy GARDENA- huoltopalvelussa.
Säilytys:
Ennen säilöön panoa ruiskuta paineruisku aina aivan tyhjäksi (myös vedellä
huuhtelun jälkeen) ja säilytä pakkaselta suojatussa paikassa. Työskenneltäessä liipasin lukittuna
eikä paineruiskua saa milloinkaan säilyttää liipasimen lukitsimen ollessa
päällä. Kanna paineruiskua vain lukitusta pumppukahvasta
että tuote on suojattu suoralta auringonsäteilyltä. Tuote voi kuumentua.
käsin tiukkaan (älä käytä työkalua) ja varmista samalla
0
(kuva O1) oikea asento.
t
2. KOKOONPANO
1. Kuva A1: Työnnä käsiruisku 1 käsiventtiiliin 2 ja ruuvaa kiristysmutteri 3
tiukkaan.
2. Kuva A2: Työnnä suihkutusletku
mutteri
3. Kuva A3: Työnnä suihkutusletku
tiukkaan.
4. Kuva A4: Kiinnitä kantohihna
tiukkaan.
5
1)
, rikkaruohontorjunta-aineiden 1), lannoittei-
(kuva O1) vedetään.
9
(kuva O3) on noudatettava erityistä huolellisuutta
e
. Huolehdi,
0
käsiventtiiliin 2 ja ruuvaa kiristys-
4
säiliöön 6 ja ruuvaa kiristysmutteri 7
4
säiliöön 6.
8
Nesteen ruiskuttaminen [kuva O1/O2/O3 ]:
1. Vedä varoventtiiliä
2. Ruuvaa pumppukahva
3. Ruuvaa pumppukahva
4. Avaa lukitusta
5. Pumppaa pumppukahvalla
6. Säädä suihku suuttimen
(Kääntö myötäpäivään v sumutussuihku;
kääntö vastapäivään v pistesuihku.)
7. Paina käyttöpainiketta
käyttöpainikkeen
.
9
irti vastapäivään ja täytä säiliö 6.
0
myötäpäivään jälleen hyvin kiinni säiliöön 6.
0
, kunnes se on kierteen t kahden lukituksen välillä.
u
kestolukituksella e.
w
.
0
kanssa.
q
ja suihkuta nestettä. Tarvittaessa voit lukita
w
4. HUOLTO
Paineruiskun puhdistaminen:
Ruiskunesteen levittämisen jälkeen paineruisku on puhdistettava. Täytä
paineruiskuun vain puhdasta vettä (lisää tarvittaessa hieman astianpesuainetta) ja ruiskuta tyhjäksi. Venttiilit, käsiruisku
puhdistetaan. Jos kahva ja säiliö ovat ulkoisesti likaisia, puhdista kierteen
ja O-renkaan kierteen
Tarkasta varoventtiilin
Oversettelse av de originale instruksjonene.
Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta hensyn til henvisningene
idenne. Gjør deg ved hjelp av denne bruksanvisningen kjent med trykksprøyten, den riktige bruken og sikkerhetsanvisningene. Av sikkerhetsmessige grunner må barn og ungdom under 16år samt personer som ikke er
kjent med denne bruks anvisningen ikke bruke denne trykksprøyten. Produktet må aldri brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler
eller medisiner.
Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Riktig anvendelse:
GARDENA trykksprøyten er bestemt for fordeling av flytende pesticider
ugressmidler
veringsmidler
benyttes i offentlige anlegg, parker, idrettsanlegg og innen land- og skogbruk. Det å overholde retningslinjene i denne bruksanvisningen er en
forutsetning for forskriftsmessig bruk av trykksprøyten.
1)
Iht. plantevernloven og vaskemiddelforordningen skal det kun brukes godkjente midler
(autorisert faghandel).
Vær oppmerksom på:
På grunn av fare for kroppen må bare de flytende midler som er nevnt av
pro dusenten fordeles med GARDENA trykksprøyten. Det må heller ikke
fordeles syrer, desinfeksjons- og impregneringsmidler, aggressive, løsemiddelholdige rengjøringsmidler, bensin eller sprøyteolje.
1. SIKKERHET
Fare for kroppen:
Åpne aldri trykksprøyten eller skru ut dysen så lenge trykksprøyten fremdeles står under trykk. Kople trykksprøyten aldri til et trykkluft apparat på grunn
av fare for kroppen. Still alltid trykksprøyten loddrett før du trekker i sikkerhets-overtrykkventilen
Ved fordeling av insekticider, herbicider og fungicider hhv. flytende
sprøytemidler som produsentene bestemmer spesielle vernetiltak for,
må disse følges.
Hver gang du skal åpne trykksprøyten, må du først trekke i sikkerhets-overtrykkventilen
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for
småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Betjening:
OBS:Beholderen må fylles med maksimalt 5 l væske.
Kontroller trykksprøyten visuelt før hver bruk. La trykksprøyten med fylt
beholder som står under trykk aldri stå uten oppsyn og over lengre tid.
Barn må holdes borte fra apparatet. Du er ansvarlig overfor tredje personer.
Utsett trykksprøyten ikke for stor varme. Skru pumpehåndtaket
for hånd (ikke bruk verktøy) og pass på at O-ringen
den skal.
Rengjøring:
Slipp ut trykk etter hver bruk, tøm beholder, rengjør omhyggelig og spyl
gjennom med rent vann. La deretter trykksprøyten tørke mens den er åpnet.
Resterende væske må ikke slippes ut i kloakksystemet (kommunalt avfallssystem). For å unngå eventuelle kjemiske reaksjoner må trykksprøyten rengjøres før man skifter sprøytemidlene. Ved bruk av flere trykksprøyter må
beholder og strålespiss ikke byttes ut mot hverandre.
Vi anbefaler å underkaste trykksprøyten en grundig kontroll etter 5 års bruk
– helst av GARDENA servicen.
Oppbevaring:
Sprøyt alltid med trykksprøyten til den er helt tom før du legger den bort for
oppbevaring (også etter rengjøringen med vann) og lagre den frostfritt. Vær
ved arbeider med låsemekanisme
trykksprøyten aldri når den er låst. Bær trykksprøyten kun i det låste pumpehåndtaket
kan bli varmt.
2. MONTASJE
1. Fig. A1: Skyv sprøytelansen 1 inn i håndventilen 2 og skru fast
overfalsmutteren
2. Fig. A2: Skyv sprøyteslangen
overfalsmutteren
3. Fig. A3: Skyv sprøyteslangen
overfalsmutteren
4. Fig. A4: Fest bæreremmen
1)
, gjødningsstoffer 1), vinduspussmidler 1), bilvoks og konser-
1)
som ikke inneholder løsemidler i privathager. Den må ikke
(fig. O1).
9
for å slippe ut alt trykk.
9
fast til
(fig. O1) sitter som
t
(fig. O3) meget omhyggelig og lagre
e
. Påse at produktet beskyttes mot direkte sollys. Produktet
0
.
3
.
5
.
7
inn i håndventilen 2 og skru fast
4
inn i beholderen 6 og skru fast
4
på beholderen 6.
8
0
Spraye væske [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Trekk i sikkerhets-overtrykkventilen
2. Skru ut pumpehåndtaket
beholderen
3. Skru pumpehåndtaket
med urviseren.
4. Løsne låsemekanismen
5. Pump med pumpehåndtaket
6. Still inn sprøytestrålen
(Vri med urviseren v sprøytetåke, vri mot urviseren v hard stråle.)
7. Trykk på knappen
tasten
1)
,
.
6
med låsemekanismen e.
w
w
ved å vri det mot urviseren og fyll
0
godt på beholderen 6 igjen ved å vri det
0
til denne står mellom de to gjengesperrene t.
u
med dysen.
q
for å sprøyte væske. Ved behov kan du sperre
.
9
.
0
4. VEDLIKEHOLD
Rengjøre trykksprøyten:
Trykksprøyten må rengjøres etter fordeling av væsken. Ta trykksprøyten
bare ibruk med rent vann (evt. ved å tilsette oppvaskmiddel) og sprøyt til
den er tom. Ventilene, sprøytelansen
Skulle håndtaket og beholderen være skitne utenpå, skal området rundt
gjengene og gjenge-O-ringen
Kontroller at sikkerhets-overtrykkventilen
t
, dysenq og filteret r rengjøres.
1
rengjøres grundig.
går lett.
9
5. LAGRING
Ta ut av bruk:
1. Rengjør trykksprøyten (se 4. VEDLIKEHOLD).
2. Lagre trykksprøyten på et frostfritt sted.
6. UTBEDRE FEIL
Rengjør filter [ fig. T1 ]:
v Skru av sprøytelansen
ProblemMulig årsakUtbedring
Det er ikke trykk
i trykksprøyten
Trykksprøyten sprøy ter
ikke eller bare med dårlig
stråle på tross av trykk
Det går tregt å åpne
beholderen
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil.
, ta ut filteret r og rengjør dette.
1
Pumpehåndtaket
for lett på.
Slangekoplinger på beholder
og på ventil utette.
Låsemekanismen
håndtaket er låst fast.
Tettende lokk
defekt.
tilstoppet.v Skru av og rengjør dyse q.
Dyse
q
Filter
tilstoppet.v Rengjør filteret r i sprøyte-
r
Beholdertrykk for høyt.v Slipp ut beholdertrykk
0
e
skittent /
z
er skrudd
på
v Skru pumpehåndtaket 0
bedre på.
v Skru fast slange koplinger på
beholder og på ventil.
v Løsne låsemekanismen e
på håndtaket..
v Rengjør / skift ut tettende
.
lokk
z
lansen.
fullstendig via sikkerhets-
.
ventilen
9
7. TEKNISKE DATA
Maks. påfyllingsmengde5 l
Dyserørets lengde36 cm
Tillatt driftstrykk3 bar
Maks. tillatt drifts temperatur40 °C
8. GARANTI / SERVICE
8.1 Produktregistrering:
Registrer produktet ditt på gardena.com/registration.
8.2 Service:
Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden
og på internett:
Traduzione delle istruzioni originali.
Si imparerà così a conoscere il prodotto e ad usarlo correttamente. Prima
di mettere in uso l’irroratore a pressione, si raccomanda di leggere attentamente le istruzioni e di attenersi alle avvertenze ivi riportate. Per motivi di
sicurezza, bambini, giovani sotto i 16 anni e tutti coloro che non hanno
preso visione delle istruzioni non devono utilizzare l’irroratore. Non utilizzare
mai il prodotto quando si è stanchi, malati o sotto l’influenza di alcool,
sostanze stupefacenti o farmaci.
Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle per
rileggerle.
Destinazione d’uso:
Va utilizzato per nebulizzare prodotti liquidi non solventi, antiparas sitari
diserbanti
L’irroratore a pressione GARDENA è un prodotto concepito per uso privato
in ambito domestico. Non è pertanto pre visto il suo impiego in impianti
pubblici, parchi, campi spor tivi, o in agricoltura e silvicoltura. Il rispetto delle
disposizioni delle presenti istruzioni per l’uso è il presupposto per garantire
un impiego regolare dell’irroratore a pressione.
1)
Secondo la legge tedesca sulla protezione fitosanitaria nonché la legge tedesca sui detersivi
e i prodotti per la pulizia si possono utilizzare solo prodotti omologati (rivenditori autorizzati).
Nota bene:
Per ragioni di incolumità personale l’irroratore GARDENA deve essere
impiegato esclusivamente per le sostanze liquide indicate dal fabbri cante.
Non è pari menticonsentito utilizzare acidi, disinfettanti e impre gnanti,
detergenti aggressivi o contenenti solventi, benzina od olio lubrificante.
1)
, concimi 1), detergenti per vetri 1), cere e conservanti per auto 1).
1)
,
3. UTILIZZO
Attenersi alle norme di sicurezza e al giusto dosaggio segnalati dal
fabbricante.
Fuoriuscita del liquido [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Tirare la valvola di sicurezza
2. Svitare l’impugnatura della pompa
serbatoio
3. Avvitare di nuovo l’impugnatura della pompa
serbatoio
4. Allentare il dispositivo di blocco
filettatura
5. Pompare agendo sull’apposita impugnatura
6. Regolare il getto nebulizzato agendo sull’ugello
(Rotazione in senso orario v nebulizzazione;
rotazione in senso antiorario v getto diretto.)
7. Premere il tasto
è possibile bloccare il tasto
.
6
.
6
.
t
per fare fuoriuscire il liquido. Se necessario,
w
.
9
w
in senso antiorario e riempire il
0
in senso orario nel
0
finché si trova tra i due fermi della
u
.
0
.
q
con l’arresto permanente e.
4. MANUTENZIONE
Pulizia dell’irroratore:
L’irroratore va pulito dopo ogni impiego. Utilizzare l’irroratore a pressione
solo con acqua pulita (eventualmente con l’aggiunta di detersivo). Vengono
puliti le valvole, la lancia aspruzzo
dell’impugnatura e del serbatoio vi sono impurità, pulire accuratamente il
filetto e l’area tra filetto eguarnizione circolare
Verificare la maneggevolezza della valvola di sicurezza
, l’ugello q e il filtro r. Se all’esterno
1
.
t
.
9
IT
1. SICUREZZA
Incolumità personale:
Si raccomanda di attenersi sempre alle avvertenze qui di seguito speci fi cate.
Finchè l’irroratore è sotto pressione, non aprirlo o non svitarne mai l’ugello.
Per ragioni di incolumità personale non collegare mai l’irro ratore a un compressore. Mettere sempre l’irroratore a pressione in posizione verticale
prima di tirare la valvola di sicurezza
erbicidi o altre sostanze liquide per le quali il fabbricante ha disposto particolari norme di sicurezza, si raccomanda di seguirle scrupolosamente.
Prima di aprire l’irroratore a pressione, scaricare completamente la
pressione tirando la valvola di sicurezza
PERICOLO! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in
polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli.
Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Utilizzo:
ATTENZIONE: Non versare nel serbatoio una quantità di liquido
superiore a 5 l. Prima di ogni impiego controllare le condizioni dell’irrora-
tore. Non lasciare mai incustodito per lungo tempo l’irroratore pieno e sotto
pres sionen. Tenere l’irroratore lontano dalla portata dei bambini. Ricordarsi
che la responsabilità fa capo direttamente a chi detiene o usa l’attrezzo.
Tenere l’irroratore lontano da fonti di calore e non lasciarlo esposto ai raggi
diretti del sole. Avvitare saldamente a mano l’impugnatura della pompa
(non utilizzare attrezzi) facendo attenzione che la guarnizione circolare
(fig. O1) si trovi in posizione corretta.
Pulizia:
Dopo ogni utilizzo scaricare la pressione, svuotare il serbatoio, pulirlo
accuratamente, sciacquarlo sotto l’acqua corrente e lasciarlo aperto affinché si asciughi bene. Per lo smaltimento dei liquidi residui, attenersi alle
disposizioni comunali vigenti. Dovendo sostituire il liquido da spruzzare,
pulire sempre bene l’irroratore per evitare possibili reazioni chimiche. Se si
utilizzano diversi irroratori a pres sione, non scambiare tra loro i serbatoi
e gli spruzzatori. Ogni 5 anni si raccomanda di far revisionare l’irrora tore,
rivolgendosi preferibilmente a un Centro assistenza GARDENA.
Conservazione:
Durante l’inverno ricoverare l’irroratore in luogo protetto dal gelo. Prima di
riporre l’irroratore, aprire il coperchio del serbatoio e azionarlo a vuoto
(questa operazione va eseguita anche dopo l’intervento di pulizia). Prestare
la massima attenzione quando si lavora con la staffa di fermo inserita per
ottenere un getto continuo
l’irroratore. Reggere l’irroratore a pressione tenendolo soltanto per l’impugnatura della pompa bloccata
sia esposto ai raggi solari. Il prodotto può riscaldarsi.
(fig. O3). Sollevarla sempre prima di riporre
e
(fig. O1). Se si spruzzano insetticidi,
9
.
9
. Prestare attenzione che il prodotto non
0
0
t
2. MONTAGGIO
1. Fig. A1: Spingere la lancia a spruzzo 1 nella valvola manuale 2
e stringere il dado per raccordi
2. Fig. A2: Spingere il tubo
dado per raccordi
3. Fig. A3: Spingere il tubo
raccordi
4. Fig. A4: Fissare la cinghia di trasporto
.
7
.
5
.
3
nella valvola manuale 2 e stringere il
4
nel serbatoio 6 e stringere il dado per
4
sul serbatoio 6.
8
5. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio:
1. Pulire l’irroratore a pressione (vedi 4. MANUTENZIONE).
2. Conservare l’irroratore a pressione in un luogo protetto dal gelo.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Pulizia del filtro [ fig. T1 ]:
v Svitare la lancia a spruzzo
ProblemaPossibile causaRimedio
L’irroratore a pressione non
produce pressione
L’irroratore è in pressione
ma non genera alcuno
spruzzo o ero ga un getto
debole
Resistenza all’apertura del
serbatoio
NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti
GARDENA di competenza.
, estrarre il filtro r e pulirlo.
1
L’impugnatura della pompa
non è avvitata bene.
I collegamenti del tubo al
serbatoio eall’impugnatura
non sono a tenuta stagna.
L’arresto permanente
sull’impugnatura è saldo.
Tappo di tenuta
difettoso.
L’ugello
Il filtro
r
Pressione contenitore
troppo alta.
sporco /
z
è ostruito.v Svitare e pulire l’ugello q.
q
è ostruito.v Pulire il filtro r nella lancia
v Serrare bene l’impugnatura
0
della pompa
v Serrare bene le boccolem
filettate.
v Allentare l’arresto perma-
e
nente
v Pulire / sostituire il tappo
di tenuta
a spruzzo.
v Scaricare completamente
la pres sione del contenitore
tramite la valvola di sovrappressione di sicurezza
.
0
sull’impugnatura.
e
.
z
.
9
7. DATI TECNICI
Capacità max.5 l
Lunghezza della lancia36 cm
Pressione d’esercizio3 bar
Temperatura d’esercizio max.40 °C
8. GARANZIA / ASSISTENZA
8.1 Registrazione del prodotto:
Registrare il prodotto all‘indirizzo gardena.com/registration.
8.2 Assistenza:
Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono
disponibili sul retro e online:
Traducción de las instrucciones de empleo originales.
Rogamos una atenta lectura del presente instrucciones de empleo yseguir
las indicaciones. Familiarícese con el uso correcto y las adver tencias de
seguridad del pulverizador a presión. Por motivos de seguridad, no deben
utilizar el pulverizador a presión personas menores de 16 años ni personas
que no hayan leído este instrucciones de empleo. Nunca utilice el producto
si usted está cansado o enfermo, ha tomado alcohol, drogas o medicinas.
Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior.
Uso adecuado:
El pulverizador a presión GARDENA está previsto para rociar sustancias
líquidas que no contengan disolventes como plaguicidas
fertilizantes
de casa o en el jardín. No se debe utilizar en instalaciones públicas,
parques y campos de deportes, ni tampoco en agricultura o silvicultura.
Es imprescindible seguir estas instrucciones de empleo para asegurar
un uso adecuado del pulverizadora presión.
1)
Según la ley de protección fitosanitaria y la ley sobre detergentes y productos de limpieza, solo se
deben utilizar productos permitidos (disponibles en tiendas especializadas autorizadas).
A observar:
Con el pulverizador a presión GARDENA sólo se pueden rociar las sustancias mencionadas por el fabricante; de lo contrario, existe riesgo de lesiones
físicas. Tampoco está permitido difundir ácidos, desin fectantes e impregnantes, detergentes agresivos y con disolventes, gasolina ni aceite de pulverización.
1)
, limpiacristales 1), ceras yanti-oxidantes para coche 1) dentro
1. SEGURIDAD
Peligro de lesiones físicas:
No abrir nunca el pulverizador de presión ni desenroscar la la tobera mientras el pulverizador de presión se encuentre bajo presión. Debido al peligro
de accidentes no se debe conectar el pulverizador a un equipo de presión.
Antes de tirar de la válvula de seguridad
zador a presión en posición vertical.
Cuando se rocíen insecticidas, herbicidas, fungicidas u otras sustancias
líquidas para pulverizar para lasque el fabricante haya previsto medidas
de protección especiales, sedeberán aplicar dichas medidas.
Antes de abrir el pulverizador a presión es imprescindible liberar
primero toda la presión tirando de la válvula de seguridad
¡PELIGRO! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños
pequeños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, mantenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
Manejo:
ATENCIÓN: el recipiente se puede llenar con como máximo 5litros
de líquido. Antes de cada uso, inspeccionar visualmente el pulverizador
de presión. No dejar nunca sin vigilancia el pulverizador de presión con la
bomba llena y bajo presión ni tampoco parado durante mucho tiempo.
Mantener alejados a los niños del pulverizador de presión. Usted es el responsable de los daños ocasionados a terceras personas. No exponer el
pulveri zador de presión a temperaturas altas. Enroscar firmemente el asa de
bombeo
atención a que la junta tórica
Limpieza:
Después de cada uso, eliminar la presión, vaciar el depósito, limpi arlo con
cuidado y aclararlo con agua limpia. A continuación, dejar abierto el pulverizadora presión para que se seque. No echar el líquido restante al alcantarillado público (sistema de eliminación municipal). Para evitar posibles
reacciones químicas, el pulverizador de presión se debe limpiar para que
no queden restos de las sustancias rociadas. Si se utilizan varios pulverizadores de presión, no confundir entre sí los recipientes y el cabezal pulverizador. Después de 5 años de uso, se recomienda someter el pulverizador
de presión auna inspección afondo (preferiblemente realizada por el
Servicio técnico de GARDENA).
(hacerlo a mano, sin utilizar ninguna herramienta), prestando
0
(fig. O1) quede bien colocada.
t
(fig. O1) debe ponerse el pulveri-
9
1)
, herbicidas 1),
9
3. MANEJO
Tenga en cuenta las normas de seguridad y la dosificación adecuada según
las indicaciones del fabricante de la sustancia de pulverización.
Pulverización del líquido [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Tire de la válvula de seguridad
2. Desenrosque el asa de bombeo
recipiente
3. Vuelva a enroscar firmemente el asa de bombeo
girándola en sentido horario.
4. Suelte el botón de liberación
entre los dos enclavamientos de la rosca
5. Bombee accionando el asa de bombeo
6. Regule el efecto de pulverizado por medio de la boquilla
sentido horario v neblina; si gira en sentido antihorario v chorro.)
7. Presione la tecla
tecla
.
6
para pulverizar el líquido. Si lo desea, puede fijar la
con el gatillo de bloqueo permanente e.
w
w
.
9
en sentido antihorario y llene el
0
al recipiente 6
0
de manera que quede posicionado
u
.
t
.
0
. (Si gira en
q
4. MANTENIMIENTO
Limpieza del pulverizador a presión:
Después de dejar salir la sustancia de pulverización restante hay que limpiar
el pulverizador a presión. Poner en funcionamiento el pulverizador a presión
únicamente con agua clara (dado el caso, adicionando deter gente) y pulverizar hasta vaciarlo. De este modo se limpian las válvulas, la lanza pulverizadora
, la boquilla q y el filtro r. En caso de constatar suciedad acumu-
1
lada en la parte exterior del asa y del recipiente, limpiar a fondo la zona de
la rosca y la junta tórica-rosca
Compruebe si se puede mover la válvula de seguridad
.
t
con facilidad.
9
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicio:
1. Limpie el pulverizador a presión (consulte 4. MANTENIMIENTO).
2. Guarde el pulverizador a presión en un lugar protegido de las heladas.
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
.
Limpieza del filtro [ fig. T1 ]:
v Desenrosque la lanza pulverizadora
ProblemaPosible causaSolución
El pulverizador a presión
no genera presión
El pulverizador a pre sión
pulveriza, pero no hay
pre sión o el chorro es débil
Marcha pesada al abrir el
recipiente
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio
Técnico de GARDENA.
El asa de bombeo
floja.
Las conexiones de la mangueraal depósito y a la
válvula manual tienen fugas.
El gatillo de bloqueo permanente
e
está enclavado.
Caperuza de obtura ción
sucia / defectuosa.
La tobera
El filtro
r
La presión en el depósito es
demasiado alta.
, extraiga el filtro r y límpielo.
1
está
0
de la empuñadura
está atascada.v Destornillar boquilla q
q
está atascado.v Limpiar el filtro r de la
v Enroscar con mayor firmeza
el asa de bombeo
v Apretar las conexiones de la
manguera al depósito y a la
válvula manual.
v Soltar el gatillo de
bloqueo permanente e
de la empuñadura.
v Limpiar / sustituir caperuza
z
de obturación
ylimpiar.
lanza pulverizadora.
v Eliminar toda la presión
del depósito através de la
válvula de seguridad
0
.
z
.
.
9
7. DATOS TÉCNICOS
Almacenaje:
Para guardarlo, rociar con el pulverizador de presión hasta que esté vacío
por completo (incluso después de haberlo limpiado con agua) yguardarlo
en un lugar protegido contra las heladas. Al trabajar en posición contínua
(fig. O3) aumentar las precauciones y no guardar el pulveri zador nunca
en marcha contínua. Sostenga el pulverizador a presión por el asa de
bombeo
al resguardo de la luz directa del sol. El producto puede calentarse.
previamente bloqueada. Asegúrese de que el producto esté
0
Contenido máx.5 l
Longitud del tubo pulverizador36 cm
Presión máx. autorizada3 bar
e
Temperatura máx.40 °C
8. GARANTÍA / SERVICIO
2. MONTAJE
1. Fig. A1: Introduzca la lanza pulverizadora 1 en la válvula manual 2
• Otros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
Page 15
PT Pulverizador de pressão GARDENA 5L
Comfort
Tradução do manual de instruções original.
Por favor leia este manual de instruções com atenção e siga as suas indicações. Utilize as presentes instruções para se familiarizar com opulverizadorde pressão, com a sua utilização correcta e com as instruções de segurança. Por motivos de segurança, crianças e menores de 16 anos, bem
como pes soasnão familiarizadas com as presentes manual de instruções,
não devem utilizar este pulverizador de pressão. Nunca utilize o produto
se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medicamentos.
Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para consulta futura.
Utilização prevista:
O pulverizador de pressão GARDENA destina-se a aplicação de insectici-
1)
das
, herbicidas 1), fertilizantes 1), limpa-vidros 1), ceras para automóveis
econservantes
Oaparelho nunca pode ser utilizado em jardins públicos, parques eespaços desportivos, nem na agricultura ou silvicultura. O cumprimento das
especificações deste manual de instruções é a condição prévia para a utilização correta do pulverizador de pressão.
1)
De acordo com a Lei relativa à proteção fitossanitária e com a Lei dos detergentes e produtos de
limpeza, apenas podem ser usados produtos autorizados (comércio especializado autorizado).
A observar:
Devido aos riscos corporais, pode aplicar-se com o pulveri zador de pressãoGARDENA apenas as substâncias líquidas indicadas pelo fabricante.
Também não é permitido transportar ácidos, desinfectantes e agentes de
impregnação, detergentes agressivos e com solventes, gasolina ou óleo
de pulverização.
1)
líquidos, sem solventes, na casa e no jardim de lazer.
3. FUNCIONAMENTO
Por favor, observe os regulamentos de segurança e a correcta dosagem,
de acordo com as indicações do fabricante do agente de pulverização.
Espalhar o líquido [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Puxe a válvula de segurança contra sobrepressão
2. Desenrosque a pega de bombeamento
eencha o recipiente
3. Enrosque a pega de bombeamento
no recipiente
4. Solte o bloqueio
5. Bombeie com recurso à pega de bombeamento
6. Coloque o jato de pulverização por cima do injetor
(Rotação no sentido horário v névoa de pulverização;
rotação no sentido anti-horário v jato duro.)
7. Pressione a tecla
bloquear a tecla
6
.
6
.
até este ficar entre os dois travamentos da rosca t.
u
para espalhar o líquido. Se necessário, pode
w
com o bloqueio contínuo e.
w
no sentido anti-horário
0
novamente no sentido horário
0
.
9
.
0
.
q
4. MANUTENÇÃO
Limpeza do pulverizador de pressão:
Após a aplicação do líquido, o pulverizador de pressão deve ser limpo.
Colocar o pulverizador de pressão em funcionamento apenas com água
limpa (se necessário, com adição de detergente) e lavar. As válvulas,
alança de pulverização
de sujidade exterior da pega e recipiente limpar muito bem a zona da
rosca e o o-ring da rosca
sobrepressão
quanto a facilidade de operação.
9
, o injetor q e o filtro r são limpos. Em caso
1
. Verifique a válvula de segurança contra
t
PT
1. SEGURANÇA
Riscos corporais:
Nunca abra o pulverizador de pressão ou desaparafuse o bico, enquanto
opulverizador de pressão estiver ainda sob pressão. Para evitar feri mentos,nunca ligar o pulveri zador de pressão ao compressor do ar.
Colocar o pulverizador de pressão sempre na vertical antes de puxar
a válvula de segurança contra sobrepressão
Em caso da aplicação de insecticidas, herbicidas e fungicidas ou de substâncias de pulverização líquidas, para as quais o fabricante prevê medidas
de protecção especiais, estas medidas devem ser realizadas.
Antes de cada abertura do pulverizador de pressão deixar sair
totalmente a pressão puxando a válvula de segurança contra
sobrepressão
PERIGO! As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de
plástico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as
crianças afastadas durante a montagem.
Funcionamento:
ATENÇÃO: O reservatório pode ser atestado com, no máximo, 5l de
líquido. Efectue uma inspecção visual do pulverizador de pressão antes
de cada utilização. Nunca deixe o pulverizador de pressão com o reservatório cheio e com a bomba sob pressão sem vigilância e durante um período
prolongado. Mantenha afastadas as crianças do pulverizador de pressão.
É você que é responsável perante terceiros. Nunca sujeite opulverizador de
pressão a calor excessivo. Enroscar a pega da bombeamento
mente (sem usar ferramenta) e assegurar o assentamento correto do
o-ring
(fig. O1).
t
Limpeza:
Despressurize o aparelho após cada utilização, esvazie o reservatório, limpe-o cuidadosamente e lave-o com água fresca. De seguida, seque opulverizador de pressão no estado aberto. Nunca elimine restos de líquidos
na canalização (competentes entidades municipais). Para evitar quaisquer
eventuais reacções químicas, deve limpar-se opulverizador de pressão
antes de mudar o produto apul verizar. Com a utilização de mais pulverizadores de pressão os reservatórios e a cabeça de pulverização não podem
ser substituídos entre si. Após um período de utilização de 5 anos, recomendamos uma inspecção profunda do pulveri zador de pressão – preferencialmente pela assistência técnica da GARDENA.
Armazenamento:
Para o armazenamento, esvazie o pulverizador de pressão sempre completamente (mesmo após à limpeza com água) e guarde-o ao abrigo de
geadas. Se utiliza a tranca permanente
trabalha com cuidado absoluto. Nunca armazene o pulverizador com
atranca permanente em funcionamento. Apenas transporte o pulverizador
de pressão com a pega da bombeamento
que o produto não está exposto a luz solar direta. O produto pode aquecer.
.
9
(fig. O1).
9
manual-
0
(fig. O3), tome em atenção que
e
bloqueada. Certifique-se de
0
2. MONTAGEM
1. Fig. A1: Insira a lança de pulverização 1 na válvula manual 2
e enrosque a porca de capa
2. Fig. A2: Insira a mangueira de pulverização
eenrosque a porca de capa
3. Fig. A3: Insira a mangueira de pulverização
e enrosque a porca de capa
4. Fig. A4: Fixe a alça de transporte
com firmeza.
3
com firmeza.
5
com firmeza.
7
no recipiente 6.
8
na válvula manual 2
4
no recipiente 6
4
5. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
1. Limpe o pulverizador de pressão (consulte 4. MANUTENÇÃO).
2. Armazenar o pulverizador de pressão num local protegido da geada.
6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Limpar o filtro [ fig. T1 ]:
v Desenrosque a lança de pulverização
ProblemaCausa possívelResolução
O pulverizador de pressão
não tem pressão
O pulverizador de pres são
não pulve riza, tendo contudo
pressão, ou o pulverizador
está a pul verizar com um
jacto imperfeito
Prisão ao abrir
oreservatório
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de
assistência GARDENA.
Pega de bombeamento
pouco enroscada.
As ligações da mangueira
do recipiente eda válvula
manual estão com fugas.
O bloqueio contínuo
punho está estabelecido.
Capa de vedação
avariada.
O bocal
q
Filtro
entupido.v Limpar o filtro r na lança de
r
A pressão do recipiente
é demasiado alta.
, remova o filtro r e limpe-o.
1
v Enroscar a pega de
0
bombeamento
mais firmeza.
v Feche as ligações da man-
gueira do recipiente e da válvula manual firmemente.
no
e
v Soltar o bloqueio contínuo
no punho.
suja /
z
está entupido.v Desenroscar o bico q
v Limpar / substituir acapa de
vedação
elavá-lo.
pulverização.
v Despressurizar com ple ta-
mente a pressão do reci piente
mediante a válvula de sobrepres são de segurança
com
0
.
z
.
9
7. DADOS TÉCNICOS
Capacidade max.5 l
Comprimento tubo pulverizador36 cm
Pressão de trabalho permitida3 bar
Temperatura de trabalho permitida max.40 °C
8. GARANTIA / ASSISTÊNCIA
8.1 Registo do produto:
Registe o seu produto em gardena.com/registration.
8.2 Assistência:
Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no
verso e online:
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej.
Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać
podanych w niej wskazówek. W oparciu o niniejszą instrukcję obsługi należy
zapoznać się z opryskiwaczem ciśnieniowym, poprawnym sposobem jego
użytkowania oraz ze wskazówkami na temat bezpieczeństwa. Ze względów
bezpieczeństwa opryskiwacz ciśnieniowy nie może być używany przez dzieci
imłodzież wwieku do lat 16 oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejsza
instrukcją obsługi. Nie wolno używać produktu, jeśli użytkownik jest zmęczony,
chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw. Należy starannie
zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do późniejszego wykorzystania.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
Opryskiwacz ciśnieniowy GARDENA przeznaczony jest do rozpylania płynnych, nie zawierających rozpuszczalników środków zwalczających szkodni-
1)
ki
, środków chwastobójczych 1), nawozów sztucznych 1), środków do
czyszczenia szyb okiennych
środków konserwujących
Nie może być wykorzystywany do prac na publicznych terenach zielonych,
parkach i obiektach sportowych oraz w rolnictwie i w gospodarstwach
leśnych. Przestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi jest
warunkiem prawidłowej eksploatacji opryskiwacza ciśnieniowego.
1)
Zgodnie z postanowieniami ustawy o ochronie roślin oraz ustawy o środkach piorących i czyszczą-
cych można korzystać wyłącznie ze dopuszczonych środków (dostępnych w autoryzowanych specjalistycznych sklepach).
Należy przestrzegać:
Ze względu na możliwość uszkodzenia ciała do użytku w opryskiwaczu
ciśnieniowym GARDENA można stosować tylko środki dopuszczone
przez produ centa. Nie wolno stosować także żadnych kwasów, środków
dezynfekujących iimpregnacyjnych, agresywnych środków czyszczących
zawierających rozpuszczalniki, benzyny lub rozpylonego oleju.
1. BEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie uszkodzenia ciała:
Nigdy nie otwierać opryskiwacza ani nie odkręcać dyszy dopóki opryskiwacz
znajduje się pod ciśnieniem. Ze względu na możliwość uszkodzeniaciała nie
wolno opryskiwacza ciśnieniowego podłączać do urządzeń sprężających
powietrze. Przed odciągnięciem zaworu bezpieczeństwa
ciśnieniowy ustawić zawsze (rys. O1) w pozycji pionowej. W przypadku stosowania środków owadobójczych, chwastobójczych i grzybobójczych lub
środków do oprysku w płynie, dla których ich producenci wymagają przestrzegania szczególnych środków ostrożności, należy stosować się do tych
wymogów.
całkowiciezredukowaćciśnienie poprzez odciągnięcie zaworu
bezpie czeństwa
drobnych części. Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plastikową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu.
Obsługa:
UWAGA:Do zbiornika wolno wlać maksymalnie 5 l płynu.
Przed każdym użyciem opryskiwacza należy przeprowadzić kontrolę wzrokową urządzenia. Nie należy zostawiać na dłuższy czas poza kontrolą
opryskiwacza znajdującego się pod ciśnieniem. Ze względu bezpieczeństwa
dzieci nie mogą przebywać w pobliżu opryskiwacza. Jesteście Państwo
odpowiedzialni za osoby trzecie znajdujące się wpobliżu urządzenia.
Chronić opryskiwacz przed działaniem zbyt wysokich temperatur. Dokręcić
ręcznie uchwyt pompy
prawidłowe osadzenie pierścienia typu o-ring
Czyszczenie:
Po każdym użyciu wypuścić powietrze, opróżnić zbiornik, dokładnie go
wyczyścić iwypłukać czystą wodą. Na zakończenie pozostawić opryskiwacz otwarty aż do wyschnięcia. Pozostałości rozpylanego środka nie należy wylewać do sieci kanalizacyjnej. Aby zapobiec ewentualnym reakcjom
chemicznym przed każdą zmianą rozpylanego środka należy dokładnie
wypłukać urządzenie. Przy stosowaniu kilku opryskiwaczy ciśnieniowych nie
wolno zamienić zbiorników igłowicy opryskujące. Zaleca się po upływie 5 lat
eksploatacji urządzenia przeprowadzenie przeglądu technicznego – najlepiej
przez serwis firmy GARDENA.
Przechowywanie:
W celu przechowywania urządzenia należy je całkowicie opróżnić (również
po płukaniu wodą). Przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mrozem. Przy pracy z załączoną blokadą
opryskiwaczem bardzo ostrożnie, nie należy też przechowywać urządzenia
z zablokowanym zaworem. Opryskiwacz ciśnieniowy należy przenosić, trzymając za zablokowany uchwyt pompy
dukt przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Produkt może się nagrzewać.
Przed każdym otwarciem opryskiwacza ciśnieniowego
9
1)
, wosku do pielęgnacji samochodów i innych
1)
do użytku prywatnego w domu lub w ogrodzie.
opryskiwacz
9
. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia
(nie używać narzędzi), zwracając uwagę na
0
e
0
(rys. O1).
t
(rys. O3) należy posługiwać się
. Należy pamiętać, aby chronić pro-
3. OBSŁUGA
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa i zaleceń producenta dotyczących właściwego dozowania środka do rozpylania.
Opryskiwanie [rys. O1/O2/O3 ]:
1. Odciągnąć zawór bezpieczeństwa
2. Wykręcić uchwyt pompy
inapełnić zbiornik
3. Ponownie przykręcić uchwyt pompy
z ruchem wskazówek zegara.
4. Poluzować blokadę
gwintu
5. Pompować przy użyciu uchwytu pompy
6. Wyregulować strumień płynu przy pomocy dyszy
(Obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara v mgiełka;
obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara v zwarty strumień.)
7. Nacisnąć przycisk
przycisk
.
t
w
6
w
można unieruchomić przy pomocy blokady e.
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
0
.
, aż znajdzie się ona między dwoma zaciskami
u
, aby rozpocząć oprysk. W razie potrzeby
.
9
do zbiornika 6 zgodnie
0
.
0
.
q
4. KONSERWACJA
Czyszczenie opryskiwacza ciśnieniowego:
Po zakończeniu opryskiwania urządzenie musi być oczyszczone.
Uruchomić opryskiwacz ciśnieniowy tylko przy zastosowaniu czystej
wody (w razie konieczności z dodatkiem środka do płukania) i opróżnić.
Wyczyścić zawory, lancę zraszającą
zewnętrznych zabrudzeń uchwytu i zbiornika gruntownie oczyścić
okolice gwintu i gwintowanego pierścienia typu o-ring
Sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa
Az eredeti útmutató fordítása.
Kérjük, olvassa el figyelmesen az üzemeltetési utasítást és vegye figyelembe
abenne lévő útmutatásokat. Ennek az útmutatónak a segítségével sajátítsa
el akészülék használatát, és ennek biztonsági előírásait. Biztonsági okokból
azok a személyek, akik nem ismerik ezt a üzemeltetési útmutató, valamint
16 éven aluliak, nem használhatják a nyomáspermetezőt. Soha ne használja
a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer, ill. gyógyszer hatása
alatt áll.
Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg gondosan, hogy
később is fellapozhassa.
Rendeltetésszerű használat:
A GARDENA nyomáspermetezők folyékony, oldószermentes növényvédő
szerekkel
ill.ablaktisztítószerek
mas. A GARDENA nyomáspermetezők háztartásban és hobbi kertekben
való munkákra készült termékek, melyek nyilvános parkokban, sportlétesítményekben és a mező- és erdőgazdaságban nem kerülnek felhasználásra.
A jelen használati utasítás követelményeinek betartása a nyomáspermetező
előírásos használatának feltétele.
1)
Figyelem:
Testi veszélyeztetés miatt a GARDENA nyomáspermete zőkkel csak agyártó
által megnevezett folyékony anyagok vihetők ki. Nem szabad kipermetezni
savakat, fertőtlenítő és impregnáló szereket, agresszív, oldószer tartalmú
tisztítószereket, benzint vagy porlasztott olajat sem.
1)
, gyomirtókkal 1) és folyékony trágyákkal 1) való permetezésre,
A növényvédelmi törvény, valamint a mosó- és tisztítószerekről szóló törvény értelmében csak ilyen
használatra jóváhagyott (hivatalos szaküzletben beszerzett) eszközök használhatók.
1)
, autóviasz és konzerválószerek 1) kijuttatására alkal-
3. KEZELÉS
Kérjük ügyeljen a biztonsági előírásokra és a permetezőszer gyártója által
ajánlott helyes keverési arányokra.
Folyadék kijuttatása [ O1/O2/O3 ábra ]:
1. Húzza ki a
2. Az órajárással ellenkező irányban csavarja ki a pumpa
és töltse fel a
3. Az órajárás irányában csavarja vissza szorosan a pumpa
a
tartályba.
6
4. Lazítsa meg a
pontja között legyen.
5. Pumpálja fel a pumpa
6. Állítsa be a porlasztási sugarat a
(Az óramutató járásának irányba forgatva v szórt permet;
az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva v tűsugár.)
7. A folyadék az
Szükség esetén rögzíteni tudja a
biztonsági szelepet.
9
tartályt.
6
reteszelést annyira, hogy az a t menet két rögzítési
u
fogantyújával.
0
gomb megnyomásával juttatható ki.
w
fúvókán.
q
gombot a e állandó rögzítéssel.
w
fogantyúját,
0
fogantyúját
0
4. KARBANTARTÁS
Nyomáspermetező tisztítása:
A permetezőszer kijuttatása után a nyomáspermetezőt ki kell tisztítani.
Anyomásos permetezőt csak tiszta vízzel (adott esetben mosogatószer
hozzáadásával) helyezze üzembe és a kiürülésig permetezzen vele.
A szelepeket, az
tisztítjuk. A fogantyú és a tartály külső elszennyeződése esetén tisztítsa
meg alaposan a menet és a
Vizsgálja meg, hogy könnyen jár-e a
permetező lándzsát, a q fúvókát és a r szűrőt meg-
1
menetes O-gyűrű környezetét.
t
biztonsági szelep.
9
HU
1. BIZTONSÁG
Ne használjon fogót:
Amíg a nyomáspermetező még nyomás alatt van, soha ne nyissa ki a nyomáspermetezőt, és soha ne csavarja le a fúvókát. A testi épség érdekében
nekösse a nyomáspermetezőt légkompresszorra. A
(ábra O1) kihúzása előtt állítsa mindig függőleges helyzetbe a nyomáspermetezőt.
Olyan rovarirtószerek, gyomirtók és gombaölő szerek permetezésekor,
melyeknél a gyártók különleges biztonsági előírások betartását javasolják,
ezeket tartsuk be.
Felnyitása előtt mindig engedje ki teljesen a nyomást a nyomáspermetezőből a
VESZÉLY! Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó
miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol
akisgyermekeket.
Kezelés:
FIGYELEM:A tartályba maximum 5 l folyadékot szabad tölteni.
Használat előtt szemrevételezéssel győződjön meg a készülék
sértetlen ségéről. A feltöltött és nyomás alatt álló permetező készüléket ne
hagyja hosszabb ideig felügyelet nélkül. Gyerekek elől elzárva tartandó!
Idege nekkel szemben ön viseli a felelősséget. Ne tegye ki a nyomáspermetezőt nagy hőnek. Kézzel csavarja be szorosan a pumpa
(ehhez ne használjon semmilyen szerszámot), és közben ügyeljen a
O-gyűrű (O1 ábra) megfelelő elhelyezkedésére.
Tisztítás:
Minden használat után eressze ki a nyomást a készülékből, ürítse ki atartályt, gondosan öblítse ki, és tiszta vízzel mossa át. Végül nyitott állapotban
hagyja megszá radni. A maradék folyadékot az előírásoknak megfelelően
tárolja, vagy távolítsa el, ne öntse a csatornába. Esetleges kémiai reakciók
elkerü lése érdekében a permetezőszerek cseréjekor tisztítsa meg a készüléket. Több nyomásos permetező használata esetén a tartályt és porlasztófejet nem szabad egymással felcserélni.
Javasoljuk, hogy 5-évente alapos vizsgálatnak vesse alá a készüléket,
keresse fel a GARDENA szervizét.
biztonsági szelep kihúzásával.
9
biztonsági szelep
9
fogantyúját
0
t
5. TÁROLÁS
Üzemen kívül helyezés:
1. Tisztítsa meg a nyomáspermetezőt (lásd a 4. KARBANTARTÁS).
2. Tárolja a nyomáspermetezőt fagytól védett helyen.
6. HIBAELHÁRÍTÁS
Szűrő tisztítása [ T1 ábra ]:
v Csavarja le az
szűrőt.
ProblémaLehetséges okaMegoldása
A nyomáspermetező nem
szolgáltat nyomást
A készülékben van nyomás,
mégis gyenge a permet
Nehezen jár a tartály
nyitásánál
ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA
területileg illetékes szervizközpontjához.
permetező lándzsát, vegye ki és tisztítsa meg a r
1
A pumpa
lazán van rácsavarva.
A tömlőcsatlakozók a tartályonés a kéziszelepen nem
tömítettek.
A
van a kézikaron.
A tömítősapka
dött / hibás.
A fúvóka
A szűrő
Túl nagy a tartályban lévő
nyomás.
fogantyúja túl
0
állandó rögzítés rögzítve
e
elszennyező-
z
eltömődött.v A fúvókát q csavarja le és
q
eltömődött.
r
v A pumpa 0 fogantyúját
csavarja rá szorosan.
v Szorítsuk meg a tömlőcsat-
lakozásokat a tartályon.
v A kézikaron lazítsa meg
állandó rögzítést.
a
e
v A tömítősapkát z tisztítsa
meg / cserélje ki.
tisztítsa meg.
v A permetező lándzsában
szűrőt tisztítsa meg.
lévő
r
v Szüntesse meg a túl nyomást
a biztonsági szelep
ségével.
9
7. MŰSZAKI ADATOK
segít-
Tárolás:
Tárolás előtt a készülék teljes tartalmát szórjuk ki, még a tisztításhoz használt vizet is. Fagymentesen tároljuk. Tartós bekapcsolással
dolgozva fokozott figyelemmel végezze a munkát és soha ne tárolja bekapcsolt kéziszeleppel a permetezőt. A nyomáspermetezőt csak a pumpa reteszelt
fogantyújánál fogva mozgassa. Ügyeljen arra, hogy a nap ne süs-
0
sön rá közvetlenül a termékre. Atermék átmelegedhet.
(O3 ábra)
e
Max. töltési térfogat5 l
Permetezőcső hossza36 cm
Megengedett üzemi nyomás3 bar
Max. megengedett üzemi hőmérséklet40 °C
8. GARANCI A / SZERVIZ
2. SZERELÉS
1. A1 ábra: Nyomja be az 1 permetező lándzsát a 2 kézi szelepbe,
Překlad originálních pokynů.
Přečtěte si prosím pečlivě návod k obsluze a dodržujte jeho pokyny.
Pomocí našeho návodu se seznámíte se tlakovým rozprašovačem, sjeho
správným využitím i s bezpečnostními předpisy. Z bezpečnostních důvodů
nesmí tlakový rozprašovač používat děti a mladiství do 16 let ani osoby,
které se dostatečně neseznámily s návodem k obsluze. Produkt nikdy nepoužívejte, pokud jste unavení nebo nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu
nebo léků. Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opětovné přečtení.
Využití odpovídající určenému účelu:
Tlakový rozprašovač GARDENA je určen pro rozprašování kapalných prostředků proti škůdcům bez obsahu rozpouštědel
1)
plevelu
, hnojiv 1), čisticích prostředků na okna 1), autovosků akonzervantů 1)
pro použití v menších domácích zahradách. Zařízení se nesmí používat
ve veřejných zařízeních, parcích a sporto vištích a rovněž není určeno pro
práci v zemědělství a lesnickém průmyslu. Dodržování požadavků uvedených vtomto návodu na provoz je předpokladem správného používání
tlakového postřikovače.
1)
Podle zákona o ochraně rostlin a zákona o pracích a čisticích prostředcích smí být použity pouze
schválené prostředky (autorizovaní odborní prodejci).
Pozor:
Z důvodů nebezpečí úrazu je možné pro rozprašování pomocí tlakového
rozprašovače GARDENA používat pouze kapaliny, které uvádí výrobce.
Nesmí být rozstřikovány žádné kyseliny, dezinfekční a impregnační prostředky, agresivní čistící prostředky obsahující ředidla, benzín nebo olej určený
krozstřikování.
1. BEZPEČNOST
Nebezpečí úrazu:
Tlakový rozprašovač nikdy neotvírejte nebo neodšroubovávejte trysku, pokud
je přístroj pod tlakem. Z důvodů nebezpečí úrazu nikdy nepřipojujte tlakový
rozprašovač na přístroj se stlačeným vzduchem. Tlakový postřikovač udržo
vat vždy ve svislé poloze, dokud nebude pojistný tlakový ventil
vytažen.
Při rozprašování insekticidů, herbicidů a fungicidů, popř. kapalných
rozprašovačů , jejichž výrobci uvádějí zvláštní ochranná opatření, je nezbytné tyto pokyny dodržovat.
Před každým otevřením tlakového postřikovače úplně odpustit tlak
zatažením pojistného tlakového ventilu
NEBEZPEČÍ! Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylénových sáčků hrozí malým dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během
montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
Obsluha:
POZOR:Do nádoby se smí naplnit maximálně 5 l kapaliny.
Před každým použitím vizuálně zkontrolujte tlakový rozprašovač. Tlakový
rozprašovač nikdy nenechávejte bez dohledu nebo po delší dobu stát s
naplněnou nádržkou, která je pod tlakem. Tlakový rozprašovač uchovávejte
mimo dosah dětí. Při použití přístroje jste odpovědni vůči třetím osobám.
Tlakový rozprašovač nevystavujte vysokým teplotám. Rukojeť pumpičky
ručně přišroubovat (nepoužívat žádný nástroj) a přitom dbát na správné
dosednutí O-kroužku
Čištění:
Po každém použití vypusťte tlak, vyprázdněte nádržku a pečlivě ji vyčistěte
apropláchněte čistou vodou. Pak nechejte otevřený rozprašovač vyschnout.
Nevylévejte zbytky kapalin do kanalizace (komunální systémy likvidace odpadů). Při výměně prostředků na postřik důkladně tlakový rozprašovač vyčistěte kvůli případných chemickým reakcím. Při použití více tlakových rozstřikovačů nesmí být nádoby a rozprašovací hlavy navzájem zaměněny. Po
5 letech používání tlakového rozprašovače doporučujeme provést důkladnoukontrolu přístroje, v optimálním případě v servisním středisku GARDENA.
Skladování:
Tlakový rozprašovač vždy skladujte prázdný (i po vymytí vodou) a uložte jej
na místo chráněné před mrazem. Při manipulaci s třmínkem na trvalou
aretaci
neuschovávejte, pokud je v zaaretované poloze. Tlakový postřikovač noste
jen se zablokovanou rukojetí pumpičky
chráněn před přímým slunečním zářením. Produkt se může ohřívat.
(obr. O3) dbejte zvýšené opatrnosti a tlakový rozprašovač nikdy
e
(obr. O1).
t
0
1)
, prostředků na hubení
(obr. O1)
9
.
9
. Dbejte na to, aby byl produkt
Rozstříkání kapaliny [obr. O1/O2/O3 ]:
1. Vytáhněte pojistný tlakový ventil
2. Vyšroubujte rukojeť pumpičky
vých ručiček a nádobu
3. Rukojeť pumpičky
pohybu hodinových ručiček.
4. Uvolněte zablokování
5. Pumpujte pomocí rukojeti pumpičky
6. Pomocí trysky
(Otáčení ve směru pohybu hodinových ručiček v mlha;
otáčení proti směru pohybu hodinových ručiček v ostrý paprsek.)
7. Pro rozstřikování kapaliny stlačte tlačítko
tlačítko
q
aretovat pomocí trvalé aretace e.
w
naplňte.
6
našroubujte opět do nádoby 6 otáčením ve smyslu
0
tak, až stojí mezi oběma aretacemi závitu t.
u
nastavte postřikovací paprsek.
.
9
otáčením proti směru pohybu hodino-
0
.
0
. V případě potřeby můžete
w
4. ÚDRŽBA
Čištění tlakového rozprašovače:
Jakmile skončíte postřikování, vyčistěte tlakový rozprašovač. Tlakový rozstřikovač uvést do provozu jen s čistou vodou (popř. s přísadou čistícího prostředku). Ventily, stříkací trubka
znečištění rukojeti a nádoby vyčistit důkladně oblast závitu a O-kroužku
Zkontrolujte lehký chod pojistného tlakového ventilu
, tryska q afiltr r se vyčistí. Při vnějším
1
.
9
5. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu:
1. Vyčistěte tlakový postřikovač (viz 4. ÚDRŽBA).
2. Tlakový postřikovač skladujte na místě chráněném před mrazem.
6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
Čištění filtru [ obr. T1 ]:
v Odšroubujte stříkací trubku
-
ProblémMožná příčinaNáprava
Tlakový postřikovač
neposkytuje žádný tlak
Rozprašovač je pod tlakem,
přesto nejde postřikovat, či
pouze se slabým paprskem
Těžký chod při otevírání
0
nádoby
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše
servisní centrum GARDENA.
Preklad originálneho návodu na obsluhu.
Prečítajte si, prosím, starostlivo návod na obsluhu a dbajte na pokyny vňom
uvedené. Na základe tohto návodu na použitie pre tlakový rozprašovač
sa oboznámite s jeho správnym používaním a súčasne s bezpečnostnými
pokynmi. Tento tlakový rozprašovač nesmú z bezpečnostných dôvodov
pou žívať deti, mladiství do 16 rokov ani osoby, ktoré sa neoboznámili
stýmto návodom na obsluhu. Nepoužívajte výrobok vtedy, ak ste unavený,
chorý alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Prečítajte si starostlivo
návod na obsluhu a uschovajte ho pre ďalšie použitie.
Určené použitie:
Tlakový rozprašovač GARDENA je určený na aplikáciu tekutých prípravkov
proti škodcom
na čistenie okien
ktoré neobsa hujú rozpúšťadlá, v domácnostiach a záhradkách. Nesmie
sa používať vo verejných zariadeniach, parkoch a na športoviskách, v poľnohospodárstve ani lesníctve. Dodržovanie zadaní tohto návodu na obsluhu
je predpokladom pre riadne používanie tlakového postrekovača.
1)
Podľa zákona o ochrane rastlín, ako aj zákona o pracích a čistiacich prostriedkoch, sa smú používať
iba schválené prostriedky (autorizovaný špecializovaný obchod).
Do pozornosti:
Z dôvodu možného fyzického ohrozenia sa tlakové rozprašovače GARDENA
môžu napĺňať výlučne tekutými prostried kami, ktoré uvádza výrobca. Používať
sa nemôžu tiež kyseliny, dezinfekčné a impregnačné prostriedky, agresívne
čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadla, benzín alebo postrekovací olej.
1. BEZPEČNOSŤ
Fyzické ohrozenie:
Ak je tlakový rozprašovač pod tlakom, nikdy ho neotvárajte a nesnažte sa
odskrutkovať trysku. Z dôvodu fyzického ohrozenia tlakový rozprašovač
nikdy nepripájajte na pneumatické zariadenia. Pred vytiahnutím bezpečnostného pretlakového ventilu
kolmo.
Pri aplikácii insekticídov, herbicídov a fungicídov, príp. tekutých postrekov
dôsledne dodržiavajte bezpečnostné opatrenia uvádzané ich výrobcami.
Pred každým otvorením tlakového postrekovača úplne vypustite tlak
vytiahnutím bezpečnostného pretlakového ventilu
NEBEZPEČENSTVO! Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z umelých hmôt predstavujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži
držte malé deti v dostatočnej vzdialenosti.
Obsluha:
POZOR:Nádrž sa môže naplniť maximálne 5 l kvapaliny.
Pred každým použitím tlakový rozprašovač pozorne prezrite. Tlakový rozprašovač nenechávajte nikdy bez dozoru dlhší čas s naplneným zásobníkompod tlakom. Zariadenie nepatrí do rúk detí. Ste zodpovedný za tretie
osoby. Rozprašovač nevystavujte nadmerným teplotám. Rukoväť pumpy
pevne zaskrutkujte rukou (nepoužívajte náradie) a dbajte pri tom na správne
osadenie O-krúžku
Čistenie:
Po každom použití uvoľnite tlak, vyprázdnite zásobník, dôkladne ho vyčistite
aprepláchnite čistou vodou. Potom nechajte otvorený tlakový rozprašovač
vyschnúť. Zvyšky postrekov nevylievajte do kanalizácie (komunálne systémy
nalikvidáciu odpadov). Aby ste sa vyhli prípadným neželaným chemickým
reakciám, tlakový rozprašovač pred zmenou postreku dôkladne vyčistite. Pri
používaní viacerých tlakových postrekovačov sa nemôžu nádoby apostreko
vacia hlava vzájomne vymieňať. Po 5-ročnom používaní odporúčame vykonanie
podrobnej prehliadky – najlepšie v servisoch spoločnosti GARDENA.
Uloženie:
Pred uložením tlakový rozprašovač vždy úplne vystriekajte (aj po čistení
vodou) aodložte na miesto s teplotou vyššou ako bod mrazu. Pri prácach
strvalou aretáciou
rozprašovač nikdy neodkladajte trvalo zaaretovaný. Tlakový postrekovač
noste iba za zaistenú rukoväť pumpy
nený pred priamym slnečným žiarením. Výrobok sa môže zahriať.
, prostriedkov na ničenie buriny 1), hnojív 1), prostriedkov
1)
, automobilových voskov a konzer vovacích prípravkov 1),
(Obr. O1) vždy položte tlakový postrekovač
9
.
9
(Obr. O1).
t
(Obr. O3) postupujte mimoriadne opatrne a tlakový
e
. Dbajte na to, aby bol výrobok chrá-
0
.
3
do ručného ventilu 2
4
.
5
do nádrže 6 a pevne
4
.
7
na nádrži 6.
8
0
-
Rozprašovanie kvapaliny [Obr. O1/O2/O3 ]:
1. Vytiahnite bezpečnostný pretlakový ventil
2. Vyskrutkujte rukoväť pumpy
a naplňte nádrž
3. Zaskrutkujte späť rukoväť pumpy
do nádrže
4. Uvoľňujte západku
aretáciami závitu
5. Pumpujte rukoväťou pumpy
6. Nastavte prúd postreku pomocou dýzy
(Otáčanie v smere hodinových ručičiek v postreková hmla;
otáčanie proti smeru hodinových ručičiek v bodový prúd.)
7. Na rozprášenie kvapaliny stlačte tlačidlo
môžete tlačidlo
.
6
.
6
, kým sa nebude nachádzať medzi obomi
u
.
t
zaaretovať trvalou aretáciou e.
w
proti smeru hodinových ručičiek
0
0
.
0
.
9
v smere hodinových ručičiek
.
q
. V prípade potreby
w
4. ÚDRŽBA
Vyčistenie tlakového rozprašovača:
Po vystriekaní kvapaliny je nutné tlakový rozprašovač vyčistiť. Tlakový
postrekovač prevádzkujte a vyplachujte v prázdnom stave iba s čistou
vodou (príp. s prímesou čistiaceho prostriedku). Vyčistia sa ventily, postrekovacia trubica
anádrže dôkladne vyčistite oblasť závitu a O-krúžku závitu
Skontrolujte bezpečnostný pretlakový ventil
, dýza q a filter r. Pri vonkajšom znečistení rukoväte
1
na ľahkosť chodu.
9
.
t
5. SKLADOVANIE
Odstavenie z prevádzky:
1. Vyčistite tlakový postrekovač (pozri 4. Údržba).
2. Skladujte tlakový postrekovač na mrazuvzdornom mieste.
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης.
Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης και να ακολουθείτε τις υποδείξεις τους. Χρησιμοποιήστε τις οδηγία χρήσεως για να εξοικειωθείτε με τον Ψεκαστήρα Προπίεσης, τη σωστή του χρήση, αλλά και με τις
οδηγίες ασφαλείας. Για λόγους ασφαλείας, παιδιά και νέοι κάτω των 16ετών,
όπως επίοης και οποιοσδήποτε άλλος που δεν έχει εξοικειωθεί με τις οδηγίβ
χρήσης δεν θα πρέπει να χρησιμοποιεί τον Ψεκαστήρα Προπίεσης. Μη χρησιμοποιείτε ποτέ το προϊόν όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή κάτω από την
επιρροή οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων. Μελετήστε με προσοχή τις
οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Προβλεπόμενη χρήση:
Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης GARDENA είναι κατάλληλος για ψεκασμό διαλυμάτων, φυτοφαρμάκων
καθαριστικών τζαμιών
μικρές καλλιέργειες. Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης GARDENA δεν συνίσταται για
χρήση σε δημόσιους χώρους, πάρκα, γήπεδα, ή στη γεωργία ή τη δασο πονία.
Η τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης αποτελεί την προϋπόθεση για τη σύμφωνα με τους κανόνες χρήση του ψεκαστήρας προπίεσης χειρός.
1)
Σύμφωνα με το νόμο για τη φυτοπροστασία, καθώς και το νόμο για τα απορρυπαντικά επιτρέ-
πεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά εγκεκριμένα υλικά (εξουσιοδοτημένα εξειδικευμένα
καταστήματα).
Προσοχή:
Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης GARDENA δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για
ψεκασμό άλλων ουσιών από αυτές που καθορίζει η GARDENA, υπάρχει
κίνδυνος τραυματισμού. Δεν επιτρέπεται να ψεκάζονται οξέα, μέσα απολύμανσης και αδιαβροχοποίησης, διαβρωτικά μέσα, μέσα που περιέχουν
απορρυπαντικά, βενζίνη ή λάδι ψεκασμού.
1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Κίνδυνος τραυματισμού:
Ποτέ μην ανοίγετε τον Ψεκαστήρα Προπίεσης και μην ξεβιδώνετε το μπεκ
όταν ο Ψεκαστήρας βρίσκεται ακόμα υπό πίεση. Για να αποφύ γετε οποιοδήποτε τραυματισμό, ποτέ μη συνδέετε τον Ψεκαστήρα Προπίε σης με ένα
συμπιεστή αέρα. Τοποθετείτε τον ψεκαστήρα προπίεσης χειρός πάντοτε
κατακόρυφα προτού τραβήξετε τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας
O1). Όταν ψεκάζετε εντομοκτόνα, ζιζανιοκτόνα, μυκητοκτόνα ή άλλες ουσίες
φροντίδας των φυτών, πρέπει να τηρείτε όλα τα ειδικά, προστατευτικά μέτρα
που συνιστά ο παρασκευα στής της ουσίας που χρησιμοποιείτε. Πριν από
κάθε άνοιγμα του ψεκαστήρα προπίεσης χειρός εκτονώνετε την πίεση
τραβώντας τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα.
Η πλαστική σακούλα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά.
Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης.
Χειρισμος:
ΠΡΟΣΟΧΗ:Το δοχείο επιτρέπεται να γεμιστεί με μάξιμουμ 5 λίτρα υγρό.
Ελέγχετε προσεκτικά τον Ψεκαστήρα πριν από κάθε χρήση. Μην αποθηκεύετε και μην αφήνετε τον ψεκαστήρα ανεπιτήρητο για μεγάλα χρονικά διαστήματα, όταν είναι γεμάτος ή υπό πίεση. Κρατήστε τον Ψεκαστήρα Προπίεσης
μακριά από τα παιδιά. Είστε υπεύθυνοι για την ασφάλεια των άλλων. Προφυλάξτε τον Ψεκαστήρα Προπίεσης από τις υψηλές θερμοκρασίες. Βιδώστε τη
λαβή αντλίας
χοντας τη σωστή εφαρμογή του στεγανωτικού δακτυλίου t (Εικ. O1).
Καθαρισμός:
Ελευθερώστε την πίεση μετά από κάθε χρήση αδειάστε το δοχείο, καθαρίστε
το προσε χτικά και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Στη συνέχεια αφήστε τον
Ψεκαστήρα ανοιχτό για να στεγνώσει. Μην πετάτε τα υπολείμματα υγρών στο
αποχε τευτικό σύστημα (τόπους συγκέντρωσης σκουπιδιών). Καθαρίζετε
πάντα τον Ψεκαστήρα Προπίεσης πριν χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο προϊόν,
για την αποφυγή χημικών αντιδράσεων. Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερους
ψεκαστήρες να μην μπερδεύονται τα δοχεία και οι κεφαλές τους. Συνιστούμε
να εξετάζετε λεπτομερώς τον Ψεκαστήρα Προπίεσης (κατά προτίμηση στο
εξουσιοδοτημένο Σέρβις της GARDENA) μετά από χρήση 5 ετών.
σταθερά με το χέρι (μην χρησιμοποιήσετε εργαλείο) προσέ-
Παρακαλούμε να ακολουθείτε τις οδηγίες ασφάλειας και τις αναλογίες
που δίνονται από τον κατασκευαστή του προϊόντος το οποίο πρόκειται να
ψεκάσετε.
Ψεκασμός υγρού [Εικ. O1/O2/O3 ]:
1. Τραβήξτε τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας
2. Ξεβιδώστε τη λαβή αντλίας 0 αριστερόστροφα και πληρώστε το δοχείο 6.
3. Βιδώστε και πάλι τη λαβή αντλίας 0 δεξιόστροφα στο δοχείο 6.
4. Απασφαλίστε την ασφάλεια u μέχρι το σημείο που αυτή θα βρεθεί μεταξύ
των δύο ασφαλίσεων του σπειρώματος t.
5. Αντλήστε με το λαβή της αντλίας 0.
6. Ρυθμίστε τη ριπή ψεκασμού μέσω του ακροφυσίου q.
(Δεξιόστροφη περιστροφή v ψεκαζόμενο εκνέφωμα,
αριστερόστροφη περιστροφή v ριπή υγρού.)
7. Πατήστε το πλήκτρο
τε να ασφαλίζετε το πλήκτρο w με τη μόνιμη ασφάλιση e.
για να ψεκάσετε το υγρό. Κατά περίπτωση μπορεί-
w
.
9
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός του Ψεκαστήρα Προπίεσης:
Πάντα καθαρίζετε τον Ψεκαστήρα Προπίεοης μετά από κάθε ψεκασμό.
Να λειτουργείτε τον ψεκαστήρα μόνο με καθαρό νερό (ενδεχομένως μαζί
με λίγο απορρυπαντικό) και να ψεκάζετε μέχρι να αδειάσει. Οι βαλβίδες,
οσωλήνας ψεκασμού
Σε περίπτωση εξωτερικής ρύπανσης της λαβής και του δοχείου καθαρίστε
σχολαστικά την περιοχή του σπειρώματος και του στεγανωτικού δακτυλίου
του σπειρώματος
Ελέγξτε τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας 9 ως προς την ευκινησία.
, το ακροφύσιο q και το φίλτρο r καθαρίζονται.
1
.
t
5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Θέση εκτός λειτουργίας:
1. Καθαρίστε τον ψεκαστήρα προπίεσης χειρός (βλ. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
2. Αποθηκεύστε τον ψεκαστήρας προπίεσης χειρός σε προστατευμένο
από τον παγετό χώρο.
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
Καθαρισμός φίλτρου [ Εικ. T1 ]:
v Ξεβιδώστε το σωλήνα ψεκασμού 1, αφαιρέστε το φίλτρο r και
καθαρίστε το.
ΠρόβλημαΑιτίαΑντιμετώπιση
Ο ψεκαστήρας προπίεσης
χειρός δεν παρέχει πίεση
Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης
δεν ψεκάζει παρόλο που
υπάρχει επαρκής πίεση
ή ψεκάζει με αδύναμη
δέσμη εκτόξευσης
Το δοχείο δεν ανοίγει
εύκολα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της
εταιρείας GARDENA.
Η λαβή αντλίας
βιδωθεί πολύ χαλαρά.
Η σύνδεση του λάστιχου με το
δοχείο και τη λαβή ψεκασμού
δεν είναι σφιχτή.
Η μόνιμη ασφάλιση
ασφαλισμένη στη χειρολαβή.
Λερωμένο / ελαττωματικό
πώμα
z
Έχει φράξει το μπεκ
Το φίλτρο
Η πίεση μέσα στο δοχείο είναι
πολύ μεγάλη.
έχει
0
e
.
q
είναι φραγμένο.v Καθαρίστε το φίλτρο r στο
r
v Βιδώστε τη λαβή αντλίας 0
πιο σφιχτά.
v Σφίξτε τους συνδέσμους του
λάστιχου στο δοχείο και τη
λαβή ψεκασμού.
είναι
v Απασφαλίστε τη μόνιμη
ασφάλιση
v Καθαρίστε / αντικαταστήστε
το πώμα z.
.
v Ξεβιδώστε καικαθαρίστε το
ακροφύσιο
σωλήνα ψεκασμού.
v Απελευθερώστε εντελώς την
πίεση του δοχείου μέσω
της βαλβίδας εκτόνωσης
της πίεσης.
στη χειρολαβή.
e
.
q
9
7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αποθήκευση:
Αδειάζετε πάντα τον Ψεκαστήρα Προπίεσης (ακόμα και μετά τον καθαρισμό), πριν την αποθήκευση. Αποθηκεύστε τον σε μέρος που προστα τεύεται
από τον πάγο. Εάν χρησιμοποιείτε την ασφάλεια για συνεχή λειτουργία
(Εικ. O3) να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί. Ποτέ μην αποθηκεύετε τον Ψεκαστήρα Προπίεσης με την ασφάλεια συνεχούς λειτουργίας σε χρήση. Μεταφέρετετον ψεκαστήρα προπίεσης χειρός μόνο από την ασφαλισμένη λαβή
αντλίας
έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία. Το προϊόν μπορεί να θερμανθεί.
. Φροντίζετε ώστε το προϊόν να προστατεύεται από την απευθείας
0
e
Μέγιστη χωρητικότητα5 l
Μήκος αυλού ψεκασμού36 cm
Επιτρεπόμενη ηίεση λειτουργίας3 bar
Μέγιστη επιτρεηόμενη θερμοκρασία λειτουργίας40 °C
8. ΕΓΓΥΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
8.1 Δήλωση προϊόντος:
Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration.
2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. Εικ. A1: Εισαγάγετε το σωλήνα ψεκασμού 1 στη χειροβαλβίδα 2
και βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ 3 σταθερά.
2. Εικ. A2: Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα ψεκασμού 4 στη χειροβαλ-
βίδα2 και βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ 5 σταθερά.
3. Εικ. A3: Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα ψεκασμού 4 στο δοχείο 6
και βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ 7 σταθερά.
4. Εικ. A4: Στερεώστε τον ιμάντα μεταφοράς 8 στο δοχείο 6.
8.2 Σέρβις:
Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω
εξώφυλλο και στο διαδίκτυο:
Перевод оригинальных инструкций.
Просим внимательно прочесть инструкцию по применению и следовать
ее указаниям. Используйте инструкция по эксплуатации для ознакомления с опрыскивателем, его правильным использованием и требованиями
безопасности. В целях обеспечения безопасности детям моложе 16лет,
а также людям, не ознакомившимся с инструкцией по эксплуатации,
запрещается пользоваться опрыскивателем. Никогда не работайте
с изделием, если Вы устали, больны или находитесь под воздействием
алкоголя, наркотиков или медикаментов. Пожалуйста, внимательно
прочитайте эту инструкцию по использованию и сохраните ее для чтения в дальнейшем.
Применение в соответствии с назначением:
Опрыскиватель GARDENA предназначен для распыления жидких, не
содержащих растворителей пестицидов
кости для мытья окон
сервантов
доме или на приусадебных садово-огородных участках и участках садоводов-любителей. Опрыскиватель не может применяться в общественных
местах, парках, спортивных сооружениях, природном ландшафте и лесном
хозяйстве. Под правильным использованием опрыскивателя подразумева
ется строгое соблюдение данной инструкции по эксплуатации.
1)
В соответствии с законом о защите растений, а также с законом о применении моющих
и чистящих средств разрешается использовать только сертифицированные средства
(официальная специализированная торговля).
Обратите внимание:
Ввиду возможной опасности для жизни, опрыскивателем GARDENA
можно распылять только разрешенные производителем жидкие вещества. Не разрешается распылять кислоты, дезинфекционные иимпрегнирующие средства, агрессивные, содержащие растворители очистные
средства, бензин или аэрозольные масла.
1). Опрыскиватель предназначен для частного пользования в
1), автомобильной полировки и а втомобильных кон-
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
Возможная опасность для жизни:
Не открывайте опрыскиватель и не отвинчивайте форсунку, пока опрыски ватель
находится под давлением.
соединяйте опрыскиватель к компрес сору или любой другой пневматической системе. Всегда устанавливайте опрыскиватель вертикально,
прежде чем потянуть за предохранительный клапан
производители инсектицидов, гербицидов, фунгици дов и других жидких
препаратов для опрыскивания предусматривают особые меры безопасности при их распылении, эти меры необходимо выполнять.
Перед каждым открыванием опрыскивателя полностью сбросьте
давление, потянув за предохранительный клапан
ОПАСНО! Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэтиленового пакета для маленьких детей существует опасность задохнуться. Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.
Эксплуатация:
ВНИМАНИЕ:В бачок можно заливать не более 5 л жидкости.
каждым использованием производите визуальный осмотр опрыскивателя.
Не оставляйте без присмотра опрыскиватель в течение продолжи тельного
времени или с наполненным, находящимся под давлением баллоном. Не
допускайте детей к опрыскивателю. Вы несете ответствен ность перед
окружающими. Не подвергайте опрыскиватель воздействию высокой тем
пературы. От руки (без использования инструментов) туго затяните ручку
насоса
Очистка:
После каждого использования опрыскиватель поступайте следующим
образом: сбросьте давление, слейте остатки жидкости из баллона, тщательно его очистьте и промойте чистой водой. После этого дайте опры
скивателю просохнуть, оставив его открытым. Остатки жидкости не сливайте в канализацию (пользуйтесь услугами коммунальных предприятий
по сбору, уничтожению, обезвреживанию и утилизации отходов). Во избежание возможных химических реакций при смене
тов промывайте опрыскиватель. При использо
вателей их бачки и распылительные головки нельзя менять между собой.
Рекомендуется после 5-летнего пользования опрыскивателем провести
его тщательную проверку – лучше всего в сервисном центре GARDENA.
Хранение:
Для хранения опрыскивателя сначала распылите вхолостую полностью
его содержимое (после промывки водой поступайте аналогично) и затем
поместите в защищенное от мороза место. При использовании постоян
ной фиксации e (Рис. O3) управляющего рычага распылителя уделяйте
повышенное внимание его работе, отключайте постоянную фиксацию при
хранении опрыскивателя. Носите опрыскиватель только за зафиксирован
ную ручку насоса 0. Защищайте изделие от прямых солнечных лучей.
Изделие может нагреться.
, следя за правильным положением кольца t (Рис. O1).
0
Ввиду возможной опас ности для жизни не при-
1)
, гербицидов 1), удобрений 1), жид-
(Рис. O1). Если
9
.
9
Перед
распыляемых препара-
вании нескольких опрыски-
-
-
-
-
-
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Соблюдайте правила техники безопасности и производите пра вильную
дозировку в соответствии с указаниями производителя распыляемого
препарата.
Распрыскивание жидкости [Рис. O1/O2/O3 ]:
1. Потяните за предохранительный клапан
2. Вывинтите ручку насоса
и заполните бачок
3. Снова завинтите ручку насоса
стрелке.
4. Ослабляйте блокировку
фиксаторами резьбы
5. Ручкой насоса
6. С помощью форсунки
часовой стрелке v туман; поворот против часовой стрелки v струя.)
7. Для распрыскивания жидкости нажмите на кнопку
сти вы можете зафиксировать кнопку
накачайте в бачок воздух.
0
, вращая ее против часовой стрелки,
0
.
6
u
.
t
настройте факел распыления. (Поворот по
q
в бачок 6, вращая ее по часовой
0
, пока она не встанет между двумя
.
9
. При необходимо-
постоянным фиксатором e.
w
w
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистка опрыскивателя:
После распыления жидкости опрыскиватель необходимо очистить.
Заполнить бачок опрыскивателя только чистой водой (при необходимости сдобавлением моющего средства) и промыть прибор
Клапаны, распылитель
наружном загрязнении рукоятки и бачка тщательно очистите зону резьбы
и кольца
. Проверьте предохранительный клапан 9 на легкость хода.
t
, форсунка q и фильтр r очищаются. При
1
прокачкой.
5. ХРАНЕНИЕ
Вывод из эксплуатации:
1. Очистите опрыскиватель (см. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
2. Храните опрыскиватель в защищенном от мороза месте.
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Очистка фильтра [ Рис. T1 ]:
v Отвинтите распылитель
ПроблемаВозможная причинаУстранение
Опрыскиватель не
создает давления
Опрыскиватель при
наличии необходи мого
давления не производит
распыления, или формирует только некачественный факел распыления
Бачок открывается
с трудом
УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста,
обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр.
, снимите фильтр r и очистите его.
1
Ручка насоса
слишком слабо.
Негерметичное соединениешланга с баллоном
и с клапаном-рукояткой.
Постоянный фиксатор
на рукоятке зафиксирован.
Загрязнен или испорченуплотнительный
колпачок
Засорена форсунка
Фильтр
Избыточное давление
в баллоне.
завинчена
0
.
z
забит.v Очистить фильтр r
r
v Плотнее завинтить ручку
насоса
v Затяните соединение
шланга с баллоном
и с клапаном-рукояткой.
v Расфиксировать постоянный
e
фиксатор
v Очистить или заменить уплот-
нительный колпачок
.v Вывернуть и очистить сопло q.
q
в распылителе.
v Каждый раз полностью сбра-
сывайте давление в баллоне
через предохранительный
клапан
.
0
e
.
9
на рукоятке.
z
.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Максимальная емкость5 л
Длина трубки распылителя36 см
Допустимое рабочее давление3 бар
Макс. допустимая рабочая температура40 °C
RU
8. ГАРАНТИЯ / СЕРВИС
2. МОНТАЖ
1. Рис. A1: Задвиньте распылитель 1 в клапан-рукоятку 2
Prevod izvirnih navodil.
Prosimo, skrbno preberite navodila za uporabo in upoštevajte napisane
nasvete. Navodila uporabite za spoznavanje tlačnega škropilnika, primerne
uporabe le-tega in varnostnih napotkov. Iz varnostnih razlogov naj tlačnega
škropilnika ne uporabljajo osebe do 16. leta starosti in osebe, ki niso seznanjene s temi navodili. Izdelka nikakor ne uporabljajte, če ste utrujeni ali bolni
ali pod vplivom alkohola, drog ter zdravil.
Skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejše branje.
Predvidena uporaba:
GARDENA tlačni škropilnik je predviden za nanos tekočih sredstev proti
ško dljivcem brez vsebnosti topil
1)
za okna
bivališčih in na domačih vrtovih. Ne uporabljajte ga na javnih mestih,
v parkih in na športnorekreacijskih mestih, kot tudi ne na kmetijskih in
gozdnih zemljiščih. Upoštevanje teh navodil za uporabo je pogoj za
pravilno uporabo tlačnega škropilnika.
1)
Upoštevajte:
Zaradi nevarnosti poškodb s tlačnim škropilnikom GARDENA lahko uporabljate le sredstva, ki jih navaja proizvajalec. Ni dovoljeno uporabljati kislin,
dezinfekcijskih in impregnacijskih sredstev, agresivnih topil, čistil, bencina
in brizgalnega olja.
, voskov in sredstev za konzerviranje avtomobilov1) v zasebnih
Po nemškem zakonu o varstvu rastlin in zakonu o pralnih in čistilnih sredstvih je dovoljeno uporab-
ljati samo odobrena sredstva (iz pooblaščene specializirane trgovine).
1. VARNOST
Fizična nevarnost:
Tlačnega škropilnika nikoli ne odpirajte in nikoli ne odvijajte šobe, dokler
je tlačni razpršilnik še pod tlakom. Tlačnega škropilnika v izogib nevarnosti
poškodb ne priključujte na naprave za stisnjen zrak.Tlačni škropilnik
vedno postavite pokonci, preden povlečete za varnostni nadtlačni ventil
(slika O1).
Pri uporabi insekticidov, herbicidov in fungicidov, katerih proizvajalci
predvide vajo izdatne zaščitne ukrepe, se je teh potrebno držati.
Pred vsakim odpiranjem tlačnega škropilnika tlak popolnoma
odpravite z vlečenjem varnostnega nadtlačnega ventila
NEVARNOST! Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Zaradi plastičnih
vrečk obstaja nevarnost zadušitve majhnih otrok. Majhni otroci naj se vam
med sestavljanjem ne približujejo.
Uporaba:
POZOR:Posoda je lahko napolnjena z maks. 5 l tekočine. Tlačni škropilnik pred uporabo temeljito preglejte. Tlačnega škropilnika ne pustite pod
pritiskom dlje časa ali brez nadzora. Naprava naj ne bo dostopna otrokom.
Odgovornost proti tretjim osebam nosi lastnik naprave. Tlačnega škropilnika
ne izpostavljajte visoki temperaturi. Črpalni ročaj
(ne uporabljajte orodja) in pri tem pazite na pravilno prileganje okroglega
obročka
Čiščenje:
Po uporabi sprostite pritisk, izpraznite posodo, jo skrbno očistite in sperite
sčisto vodo. Nato tlačni škropilnik pustite odprt, da se posuši. Preostale
teko čine in sredstva ne izlijte v kanalizacijo (ali komunalni odtok). V izogib
kemičnim reakcijam je priporočljivo škropilnik očistiti tudi v primeru menjave
škropilnih snovi. Če uporabljate več tlačnih škropilnikov, ne smete
medsebojno zamenjavati posod in škropilnih glav.
Po 5-letni uporabi tlačnega škropilnika priporočamo temeljit strokoven
pregled škropilnika, katerega priporočeni izvajalec je servis GARDENA.
Hramba:
Tlačni škropilnik hranite popolnoma prazen (tudi po vodnem čiščenju) na
temperaturi, ki se ne spusti pod ledišče. Pri delu z zatičem za trajno škropljenje
te z zataknjenim zatičem za trajno škropljenje. Tlačni škropilnik prenašajte
samo za zapahnjen črpalni ročaj
pred neposredno sončno svetlobo. Izdelek se lahko segreje.
(slika O1).
t
(slika O3) bodite posebej pozorni in tlačnega škropilnika ne shranjuj-
e
1)
, sredstev proti plevelu 1), gnojil 1), čistil
.
9
trdno ročno privijte
0
. Poskrbite za to, da bo izdelek zaščiten
0
Škropljenje s tekočino [slika O1/O2/O3 ]:
1. Povlecite varnostni nadtlačni ventil
2. Odvijte črpalni ročaj
posodo
3. Trdno privijte črpalni ročaj
4. Sprostite zaporo
navoja
5. Črpajte s črpalnim ročajem
6. S pomočjo šobe
(Obrat v smeri urnega kazalca v pršilna meglica;
obrat v nasprotni smeri urnega kazalca v močen curek.)
7. Pritisnite tipko
zablokirate s trajno zaskočno zaporo
.
6
.
t
v nasprotni smeri urnega kazalca in napolnite
0
0
, tako da je nameščena med zaskočnima zaporama
u
0
nastavite curek za škropljenje.
q
za škropljenje s tekočino. Po potrebi lahko tipko w
w
.
9
v smeri urnega kazalca nazaj v posodo 6.
.
.
e
4. VZDRŽEVANJE
Čiščenje tlačnega škropilnika:
Po izpraznitvi tlačnega škropilnika je tega potrebno očistiti. Ročni tlačni
razpr šilnik uporabljajte in izpraznjujte samo s čisto vodo (event. z uporabo
dodatkov čistila). Ventili, palica za škropljenje
očistijo. Pri zunanji umazaniji na ročaju in posodi temeljito očistite območje
navoja in okroglega obroča navoja
Preverite varnostni nadtlačni ventil
.
t
glede neoviranega premikanja.
9
, šoba q in filter r se
1
5. SHRANJEVANJE
Konec uporabe:
1. Očistite tlačni škropilnik (glejte pod 4. VZDRŽEVANJE).
2. Shranite tlačni škropilnik na mestu brez zmrzovanja.
6. ODPRAVLJANJE NAPAK
9
Čiščenje filtra [ slika T1 ]:
v Odvijte palico za škropljenje
TežavaMogoč vzrokPomoč
Tlačni škropilnik ne
ustvarja tlaka
Tlačni škropilnik škropi
kljub. Ni pritiska ali pa je
moč škro pljenja nizka.
Težavno odpiranje posodePrevisok pritisk v posodi.v Pritisk v posodi zmanjšajte
NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA
servisno središče.
, odstranite filter r in ga očistite.
1
Črpalni ročaj
privit.
Priključek cevi v ročni ventil
ali posodo ni tesen.
Trajna zaskočna zapora
na ročaju je zataknjena.
Tesnilni pokrov
umazan / poškodovan.
Šoba
Očistite filter
šobe.
je prerahlo
0
je
z
zamašena.v Odvijte šobo q in jo
q
škropilne
r
v Črpalni ročaj 0 privijte
bolj trdno.
v Privijte priključek cevi
vročni ventil ali posodo.
v Trajno zaskočno zaporo e
e
na ročaju sprostite.
v Očistite / zamenjajte tesnilni
pokrov
očistite.
v Očistite filter r v palici za
škropljenje.
z uporabo posode varnostnega tlačnega ventila
7. TEHNIČNI PODATKI
Maks. polnjenje5 l
Dolžina šobne cevi36 cm
Najvišji pritisk3 bari
Maks. najvišja temperatura40 °C
.
z
.
9
8. GARANCIJA / SERVIS
2. MONTAŽA
1. Slika A1: Potisnite palico za škropljenje 1 v ročni ventil 2 in trdno
privijte pokrivno matico
2. Slika A2: Potisnite škropilno gibko cev
privijte pokrivno matico
3. Slika A3: Potisnite škropilno gibko cev
pokrivno matico
4. Slika A4: Pritrdite nosilni trak
7
.
3
.
5
.
na posodo 6.
8
v ročni ventil 2 in trdno
4
v posodo 6 in trdno privijte
4
8.1 Registracija izdelka:
Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration.
8.2 Servis:
Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani in na
spletu:
Prijevod originalnih uputa.
Molimo da ove upute za uporabu pažljivo pročitate i slijedite napomene
sadr žane u njima. Proučite upute za uporabu i upoznajte se s načinom korištenja pneumatske prskalice, te se pridržavajte sigurnosnih uputa. Iz sigurnosnih razloga djeci i osobama mlađim od 16 godina, te osobama koje nisu
pročitale upute za uporabu, zabranjeno je korištenje pneumatske prskalice.
Nikada ne upotrebljavajte proizvod ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem
alkohola, droge ili lijekova.
Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije.
Namjenska uporaba:
Pneumatska prskalica GARDENA namijenjena je za aplikaciju sredstava
za zaštitu bilja
čišćenjeprozora
u privatnim kućanstvima i amaterskom / hobi vrtlarstvu. Ne smije se upotrebljavati na javnim površinama, u parkovima i sportskim objektima u poljoprivredi i šumarstvu. Uvažavanje naputaka iz ovih uputa za uporabu predstavlja
preduvjet za propisno korištenje tlačne prskalice.
1)
Smiju se koristiti samo sredstva (iz specijaliziranih trgovina) koja su dopuštena po Zakonu
o sredstvima za zaštitu bilja kao i Zakonom o sredstvima za pranje i čišćenje.
Pozor:
Kako bi se spriječile eventualne tjelesne ozljede, za rad s pneumatskom
prskalicom GARDENA smiju se koristiti samo one tekućine koje je proizvođač naveo. Ne smiju se prskati kiseline, sredstva za dezinficiranje i impregniranje, agresivna sredstva za čišćenje koja sadrže otapala, benzin ili ulje
za prskanje.
1)
, sredstava za uništavanje korova 1), gnojiva 1), sredstava za
1)
, sredstava za konzerviranje vozila i voska za vozila 1)
3. RUKOVANJE
Pridržavajte se sigurnosnih propisa i dozirajte sukladno uputama proizvođača sredstva za prskanje.
Rasprskavanje tekućine [sl. O1/O2/O3 ]:
1. Povucite sigurnosni pretlačni ventil
2. Odvijte polugu za pumpanje
spremnik
3. Okretanjem udesno ponovo zavijte polugu za pumpanje
u spremnik
4. Otpustite zapor
5. Pumpajte pritišćući polugu za pumpanje
6. Namjestite oblik mlaza na mlaznici
(Okretanjem udesno dobiva se raspršena magla;
okretanjem ulijevo dobiva se igličasti mlaz.)
7. Stisnite tipku
pritisnuti tipku
.
6
.
6
tako da stoji između obje reze navoja t.
u
kako biste rasprskali tekućinu. Po potrebi možete
w
za trajni zapor e.
w
.
9
okretanjem ulijevo pa napunite
0
.
0
.
q
0
4. ODRŽAVANJE
Čišćenje pneumatske prskalice:
Nakon prskanja potrebno je očistiti pneumatsku prskalicu. Tlačnu prskalicu
samo hladnom vodom (u danom slučaju uz dodavanje deterdženta) pustite
upogon i isperite. Ventili, kopljasti nastavak za raspršivanje
ifiltar
se čiste. Temeljito očistite eventualnu vanjsku prljavštinu na ruko-
r
hvatu i spremniku, oko navoja i navojnog O-prstena
Provjerite pokretljivost sigurnosnog pretlačnog ventila
t
.
.
9
, mlaznica q
1
HR
1. SIGURNOST
Tjelesne ozljede:
Nikad ne otvarajte pneumatsku prskalicu ili ne odvijajte sapnicu dok je
pneumatska prskalica pod tlakom. Nikad ne priključujte pneumatsku prskalicu na uređaj s komprimiranim zrakom jer postoji mogućnost ozljeđivanja.
Tlačnu prskalicu uvijek uspravite prije nego što izvučete sigurnosni pretlačni
ventil
(sl. O1).
9
Kod aplikacije insekticida, herbicida i fungicida, tj. tekućih raspršivača za
koje je proizvođač predložio posebne zaštitne mjere, potrebno je strogo
pridržavati se tih mjera.
Prije svakog otvaranja u potpunosti rasteretite tlačnu prskalicu
povlačenjem sigurnosnog pretlačnog ventila
OPASNOST! Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom uporabe
plastične vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male djece. Tijekom
montaže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti.
Rukovanje:
POZOR:Posuda smije se maksimalno napuniti sa 5 l tekućine.
Prije svake uporabe provjerite pneumatsku prskalicu. Pneumatsku prskalicu
koja je napunjena i pod tlakom, nikada ne ostavljajte na duže vrijeme bez
nadzora. Djeca se ne smiju nalaziti u blizini uređaja. Odgovorni ste i za sigurnost trećih osoba. Ne izlažite pneumatsku prskalicu vrućini i visokim
temperaturama. Rukom zavijte polugu za pumpanje
tom) pazeći pritom na ispravan položaj O-prstena
Čišćenje:
Nakon svake uporabe ispustite tlak, ispraznite spremnik, temeljito očistite
i isperite čistom vodom. Uređaj ostavite otvoren da se osuši. Preostalu tekućinu ne ispuštajte u kanalizacijski odvod (komunalni sustavi za zbrinjavanje
otpada). Kako biste izbjegli moguće kemijske reakcije, pneumatsku prskalicu prije izmjene sredstava za prskanje temeljito očistite. Prilikom korištenja
više tlačnih prskalica spremnici i glava prskalice ne smiju se međusobno
zamijeniti.
Preporučujemo Vam da nakon 5 godina uporabe pneumatsku prskalicu
odnesete na temeljit pregled, po mogućnosti u GARDENA servis.
Čuvanje:
Pneumatsku prskalicu uvijek potpuno ispraznite (ovo vrijedi i nakon čišćenja
vodom) i čuvajte na mjestu koje nije izloženo mrazu. Prilikom rada s trajnom
blokadom
cu nikada ne spremajte u tom položaju. Tlačnu prskalicu nosite primajući je
za polugu za pumpanje
izravnom sunčevom zračenju. Proizvod se može zagrijati.
(sl. O3) potreban je veći stupanj opreza te pneumatsku prskali-
Prevod originalnog uputstva.
Molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da se pridržavate navedenih
instrukcija. Upoznajte se uz pomoć ovog uputstva sa principom rada prskalice pod pritiskom, načinom rukovanja kao i sigurnosnim napomenama.
Iz bezbednosnih razloga ovu prskalicu pod pritiskom ne smeju koristiti deca
i mlađi od 16godina, kao ni osobe koje nisu upoznate s ovim uputstvom.
Zabranjeno je korišćenje proizvoda ako ste umorni, bolesni ili pod uticajem
alkohola, droge ili lekova.
Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije.
Namenska upotreba:
GARDENA prskalica pod pritiskom je namenjena za rasipanje tečnih pesticida koji ne sadrže rastvarače
sredstava za čišćenje stakla
vatne svrhe u kući ili bašti. Ne sme se primenjivati u javnim objektima, parkovima, sportskim dvoranama, kao ni u poljoprivredi i šumarstvu. Uvažavanje
instrukcija iz ovog uputstva za rad predstavlja preduslov za propisno korišćenje prskalice.
1)
Smeju se koristiti samo sredstva (iz specijalizovanih trgovina) dozvoljena u skladu sa Zakonom
o sredstvima za zaštitu bilja kao i Zakonom o sredstvima za pranje i čišćenje.
Pažnja:
Zbog opasnosti od nanošenja telesnih povreda GARDENA prskalica pod
pritiskom se sme koristiti samo za rasipanje tečnih sredstava koje odobrava
proizvođač. Zabranjeno je rasipanje kiselina, sredstava za dezinfekciju i
impregnaciju, agresivnih deterdženata koji sadrže rastva rače, benzina ili ulja
za prskanje.
1)
, herbicida za suzbijanje korova 1), đubriva 1),
1)
, voska za automobile i konzervansa 1) u pri-
Rasprskavanje tečnosti [sl. O1/O2/O3 ]:
1. Povucite sigurnosni ventil nadpritiska
2. Odvijte polugu za pumpanje
rezervoar
3. Okretanjem udesno ponovo zavijte polugu za pumpanje
u rezervoar
4. Otpustite bravicu
5. Pumpajte pritiskajući polugu za pumpanje
6. Podesite oblik mlaza na mlaznici
(Okretanjem udesno dobija se raspršena magla;
okretanjem ulevo dobija se igličasti mlaz.)
7. Pritisnite taster
pritisnuti taster
.
6
.
6
tako da stoji između oba učvrsnika navoja t.
u
kako biste rasprskali tečnost. Po potrebi možete
w
za trajnu blokadu e.
w
okretanjem ulevo pa napunite
0
.
9
0
.
0
.
q
4. ODRŽAVANJE
Čišćenje prskalice pod pritiskom:
Nakon prskanja tečnosti prskalicu obavezno morate očistiti. Napunite
prskalicu čistom vodom (eventualno uz dodatak sredstva za pranje), aktivirajte je i ispraznite prskajući. Čiste se ventili, kopljasti nastavak za raspršivanje
, mlaznica q i filter r. Temeljno očistite eventualnu spoljašnju prljav-
1
štinu na ručki i rezervoaru, u oblasti navoja i navojnog O-prstena
Proverite pokretljivost sigurnosnog ventila nadpritiska
.
9
.
t
5. SKLADIŠTENJE
Za vreme nekorišćenja:
1. Očistite prskalicu (vidi 4. ODRŽAVANJE).
2. Čuvajte prskalicu na mestu zaštićenom od mraza.
1. BEZBEDNOST
Opasnost od nanošenja telesnih povreda:
Dok je prskalica pod pritiskom, nemojte je otvarati niti odvijati mlaznicu.
Zbog opasnosti od nanošenja telesnih povreda prskalicu pod pritiskom
nemojte priključivati na kompresore. Prskalicu uvek uspravite pre nego što
izvučete sigurnosni ventil nadpritiska
Prilikom rasipanja insekticida, herbicida i fungicida odnosno tečnih sredstava
za raspršivanje neophodno je pridržavati se posebnih zaštitnih mera.
Pre svakog otvaranja u potpunosti rasteretite prskalicu povlačenjem
sigurnosnog ventila nadpritiska
OPASNOST! Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. Postoji opasnost
od gušenja male dece plastičnom kesom. Tokom montaže držite malu
decu na dovoljnoj udaljenosti.
Rukovanje:
PAŽNJA:U rezervoar se sme uliti najviše 5 l tečnosti. Pre svakog
korišćenja uvek vizuelno proverite stanje prskalice. Prskalicu nemojte nikada
ostavljati duže vreme bez nadzora dok joj se rezervoar nalazi pod pritiskom.
Decu držite podalje od uređaja. Na Vama leži odgovornost za bezbednost
drugih. Ne izlažite prskalicu pod pritiskom visokim temperaturama. Rukom
zavijte polugu za pumpanje
položaj O-prstena
Čišćenje:
Nakon svake upotrebe ispustite pritisak, ispraznite rezervoar, pažljivo ga
očistite i isperite čistom vodom. Potom prskalicu ostavite otvorenu kako bi
se osušila. Preostale tečnosti ne izlivajte u kanalizaciju (komu nalne službe
za uklanjanje otpada). Radi sprečavanja eventualnih hemijskih reakcija prkalicu pod pritiskom treba očistiti pri svakoj zameni sredstva za prskanje.
U slučaju korišćenja više prskalica pod pritiskom rezervoar i glava za prskanje se ne smeju međusobno zameniti.
Nakon petogodišnjeg korišćenja prskalice pod pritiskom preporučujemo
obavljanje detaljne kontrole – najbolje od strane GARDENA servisne službe.
Skladištenje:
Uvek potpuno ispraznite prskalicu pod pritiskom pre nego što je uskladištite
(i nakon pranja vodom) i postavite je na mesto zaštićeno od mraza. Pri radu
sa trajnom blokadom
prskalicu na duže vreme sa trajnom blokadom. Prskalicu nosite držeći je za
polugu za pumpanje
direktnom sunčevom zračenju. Proizvod može da se zagreje.
(sl. O1).
t
0
(ne koristite alat) pazeći pritom na ispravan
0
(sl. O3) treba posebno paziti i nikada ne odlagati
e
samo ako je zakočena. Nemojte izlagati proizvod
9
9
(sl. O1).
.
6. OTKLANJANJE GREŠAKA
Čišćenje filtra [ sl. T1 ]:
v Odvijte kopljasti nastavak za raspršivanje
ProblemMogući uzrociPomoć
Prskalica ne uspostavlja
pritisak
Uprkos posto jećem pritisku,
prskalica ne prska ili ima
slab mlaz
Teška pokretljivost prilikom
otvaranja rezervoara
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru
preduzeća GARDENA.
Poluga za pumpanje
čvrsto zavijena.
Crevni priključci na rezervoaru
iručnom ventilu propuštaju.
Trajna blokada
je zakočena.
Zaptivna kapica
zaprljana / neispravna.
Mlaznica
Filtar
Pritisak rezervoara je previsok. v U potpunosti otpustite
je začepljena.v Odvijte mlaznicu q
q
je začepljen.v Očistite filter r u kopljastom
r
pa skinite i očistite filter r.
1
nije
v Zategnite polugu za
pumpanje
v Zategnite crevne priključke
na rezervoaru i ventilu.
v Otkočite trajnu blokadu e
na ručki.
v Očistite ili zamenite zaptivnu
kapicu
i očistite je.
nastavku za raspršivanje.
pritisak rezervoara
pomoću sigurnosnog
ventila nadpritiska
na ručki
e
je
z
0
.
0
.
z
.
9
7. TEHNIČKI PODACI
Maks. količina punjenja5 l
Dužina cevi s mlaznicom36 cm
Dozvoljen radni pritisak3 bara
Maks. dozvoljena radna temperatura40 °C
8. GARANCIJA / SERVIS
8.1 Registracija proizvoda:
Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration.
2. MONTAŽA
1. Sl. A1: Ugurajte kopljasti nastavak za raspršivanje 1 u ručni ventil 2
pa zavijte slepu navrtku
2. Sl. A2: Ugurajte crevo za prskanje
navrtku
3. Sl. A3: Ugurajte crevo za prskanje
navrtku
4. Sl. A4: Pričvrstite remen za nošenje
.
5
.
7
.
3
u ručni ventil 2 pa zavijte slepu
4
u rezervoar 6 pa zavijte slepu
4
na rezervoar 6.
8
8.2 Servis:
Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj
stranici i na mreži:
Це переклад оригіналу інструкції.
Прочитайте, будь ласка, уважно цю інструкцію з експлуатації й дотримуйтесь її
інструкції з експлуатації, його правильним застосуванням та вказівками з техніки безпеки. Через можливі причини виникнення небез
печних ситуацій дітям та підліткам віком до 16 років, а також особам,
які не ознайомлені з даною інструкці
ється використовувати цей обприскувач. Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів. Ретельно прочитайте цю інструкцію
зексплуатаці
нутися до неї.
Належне застосування:
Обприскувач від GARDENA призначений для розпилення рідких
засобів, які не містять розчинників і застосову ються у боротьбі зі
шкідниками
чистки вікон
при особистих потребах в домі та дачному саду. Його не дозволяється застосовувати вгромадських скверах, парках, спортивних
спорудах, а також в сільському господарстві та лісництві. Дотримання вимог цієї інструкції з експлуатаціїє передумовою належ ного
застосування обприскувача.
1)
Зверніть увагу:
Через небезпеку тілесного пошкодження обприскувачем від
GARDENA дозволяється розпилювати тільки вказані виробником
рідини. Не дозволяється також розпилю вати кислоти, дезинфікуючі
та імпрегнуючі засоби, бензин, масла, агресивні або миючі засоби,
які містять розчинники.
вказівок. Ознайомтеся з обприскувачем за допомогою цієї
-
єю з експлуатації, не дозволя-
ї та збережіть її, щоб при необхідності можна було звер-
1)
, засобів для знищення бур'янів 1), добрив 1), засобів для
1)
, мастик для автомобілів та консервуючих розчинів 1),
Згідно до Закону про захист рослин, а також до Закону про миючі та чистячі засоби, до
використання допускаються лише дозволені для вживання засоби (спеціалізовані магазини).
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
Будь ласка, дотримуйтеся вимог техніки безпеки та правильного
дозування згідно даних виробника розпилюючого засобу.
Розпилення рідини [зобр. O1/O2/O3 ]:
1. Потягніть за запобіжний клапан високого тиску
2. Викрутіть ручку насоса
стрілки, та наповніть резервуар
3. Загвинтіть ручку насоса
її за годинниковою стрілкою.
4. Відкручуйте блокувальний пристрій
між обома фіксаторами різьби
5. Накачайте ручкою насоса
6. Налаштуйте струмінь за допомогою форсунки
(Обертання за годинниковою стрілкою v дрібнодисперсний
туман; обертання проти годинникової стрілки v прямий струмінь.)
7. Натисніть кнопку
можете зафіксувати кнопку
w
, покрутивши її проти годинникової
0
0
, щоб розпилити рідину. В разі потреби Ви
.
6
до упору в резервуар 6, покрутивши
, доки він не опиниться
u
.
t
.
0
за допомогою тривалої фіксації e.
w
.
9
.
q
4. ДОГЛЯД
Почистіть обприскувач:
Після розпилення рідини обприскувач потрібно почистити. Обприскувач дозволяється ополіскувати і експлуатувати тільки з чистою
водою (при необхідності добавляти миючий засіб). Клапани, розпилювач
та резервуар забруднені зовні, ретельно почистіть область різьби та
ущільнююче кільце
Перевірте легкість ходу запобіжного клапана високого тиску
, форсунка q та фільтр r необхідно чистити. Якщо ручка
1
на різьбі.
t
.
9
UK
1. БЕЗПЕКА
Небезпека тілесного пошкодження:
Ніколи не відкривайте обприскувач або не не відкручуйте фор сунку,
поки обприскувач ще перебуває під тиском. Через небезпеку тілесного пошкодження ніколи не підключайте обприскувач до апарату
пневматичної системи. Завжди ставте обприскувач вертикально
перед тим, як потягти за запобіжний клапан високого тиску
(зобр. O1). При розпиленні інзектицидів, гербіцидів та фунгіцидів,
атакож рідких препаратів для обприскування повинні бути дотримані особливі застережні заходи, передбачені їхнім виробником.
Перед кожним відкриттям обприскувача повністю скиньте тиск,
потягнувши за запобіжний клапан високого тиску
НЕБЕЗПЕКА! Дрібні частини можуть бути легко проковтнуті. Через
поліетиленовий мішок існує небезпека задухи для маленьких дітей.
Не допускайте маленьких дітей до місця збірки.
Обслуговування:
УВАГА: Резервуар дозволяється наповнювати рідиною максимум до 5 л. Перед кожним застосуванням піддайте обприскувач
візуальному контролю. Ніколи не залишайте обприскувач з наповненим резер вуаром, що перебуває під тиском, без нагляду і на довгий
час. Тримайте прилад в недоступному для дітей місці. Ви є третя
особа, яка несе за це відповідальність. Не піддавайте обприскувач
дії високих температур. Ручку насоса
(не застосовуйте ніяких інструментів), при цьому зверніть увагу на те,
щоб ущільнююче кільце
Чистка:
Після кожного застосування зніміть тиск, випорожніть резервуар,
дбайливо почистьте і сполосніть чистою водою. На кінець висушіть
обприскувач відкритим. Залишок рідини не виливайте в каналізаційнийтрубопровід (комунальна система утилізації відходів). Для уникненнявідповідних хімічнимх реакцій при заміні розпилюючих засобів обприскувач слід почистити. При застосуванні декількох обприску вачів не дозволяється переставляти з одного на інший їх резервуари та розпилюючі головки. Ми рекомендуємо після 5-річного
використання передати обприскувач для грунтовної перевірки –
найкраще в сервісну службу GARDENA.
Зберігання:
Перед зберіганням обприскувач завжди споліскуйте повністю порожнім (також після чистки водою) і зберігайте в захищеному від морозу
місці. При роботах з тривалою фіксаці
надзвичайної обережності ініколи не залишайте для зберiгання
обприскувач з тривалою фіксацією. Переносьте обприскувач тільки
за заблоковану ручку насоса
щений від дії прямих сонячних променів. Виріб може нагрітися.
було правильно встановлено (зобр. O1).
t
. Стежте за тим, щоб виріб був захи-
0
міцно закрутіть рукою
0
єю
(зобр. O3) дотримуйтесь
e
9
9
.
2. МОНТАЖ
1. Зобр. A1: Вставте розпилювач 1 в ручний клапан 2 та затягніть
накидну гайку
2. Зобр. A2: Вставте розпилюючий шланг
та затягніть накидну гайку
3. Зобр. A3: Вставте розпилюючий шланг
затягніть накидну гайку
4. Зобр. A4: Прикріпіть плечовий ремінь
до упору.
3
до упору.
5
до упору.
7
в ручний клапан 2
4
в резервуар 6 та
4
до резервуару 6.
8
5. ЗБЕРІГАННЯ
Виведення з експлуатації:
1. Очистіть обприскувач (див. 4. ДОГЛЯД).
2. Зберігайте обприскувач в захищеному від морозу місці.
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Почистіть фільтр [ зобр. T1 ]:
v Викрутіть розпилювач
ПроблемаМожлива причинаСпосіб усунення
Обприскувач не створює
тиск
Обприскувач не розпилює,
хоч наявний тиск або
розпилює тільки з малим
струменем розпилення
Резервуар важко
відкривається
ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка,
до сервісного центру GARDENA.
, зніміть фільтр r та почистіть його.
1
e
забився.
r
прикручена
0
.
.
q
Ручка насоса
занадто легко.
Не герметично закручені
штуцери шланга на
резер вуарі і на клапані.
Traducerea instrucţiunilor originale.
Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare si observaţi notele însoţitoare.
Folosiţi aceste instrucţiuni pentru a vă familiariza cu pulverizatorul, cu utilizarea sa corectăși cu instrucţiunile de siguranţă. Din motive de siguranţă
nu este permisă utilizarea acestui pulverizator de către copiii și tinerii sub
16ani, precumși persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni de utilizare. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi obosit sau bolnav sau vă
aflaţi sub influenţa alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor.
Citiţi atent instrucţiunile de utilizare și păstraţi-le pentru o utilizare ulterioară.
Utilizare conform destinaţiei:
Pulverizatorul GARDENA se poate utiliza acasăși în grădi nărit la împrăștierea de substanţe lichide, fără solvenţi pentru combaterea dăunătorilor
la îndepărtarea buruienilor
rea autovehiculelor și conservare
publice, parcuri și amplasamente sportive și nici în agricul turăși silvicultură.
Respectarea specificațiilor din aceste instrucțiuni de utilizare este condiția
pentru utilizarea conformă a pulverizatorului cu precompresie.
1)
Conform legii privind substanțele folosite pentru protecția plantelor, precum și a substanțelor de
curățat, trebuie utilizate numai cele aprobate (din comerțul specializat autorizat).
Atenţie:
Pentru evitarea vătămărilor corporale, cu pulverizatorul GARDENA trebuie
folo site numai substanţele desemnate de producător. Este interzisă pulverizarea acizilor, dezinfectanţilor, substanţelor de impregnare, a detergenţilor
agresivi, pe bază de solvenţi, benzinei sau uleiului de pulve rizat.
1)
, la fertilizare 1), la curăţarea ferestrelor 1), la cerui-
1)
. Dispozitivul nu trebuie utilizat în locuri
3. OPERAREA
Vă rugăm respectaţi prevederile de siguranţăși dozarea corectă, conform
datelor producătorului substanţei de pulverizare.
Aplicarea lichidului [Fig. O1/O2/O3 ]:
1. Trageți supapa de suprapresiune de siguranță
2. Deșurubați mânerul pompei
umpleți recipientul
3. Înșurubați ferm mânerul pompei în recipient
4. Desfaceți dispozitivul de închidere
dispozitive de blocare ale filetului
5. Pompați cu ajutorul mânerului pompei
6. Reglați jetul de pulverizare prin intermediul duzei
1)
,
(Rotație în sensul acelor de ceas v stropire sub formă de ceață;
rotire în sens contrar acelor de ceas v jet compact.)
7. Apăsați tasta
cu blocajul permanent
6
.
6
.
pentru a aplica lichidul. La nevoie, puteți bloca tasta w
w
în sens contrar acelor de ceas și
0
din nou în sensul acelor de ceas
0
până când acesta stăîn ambele
u
.
t
0
.
e
.
9
.
.
q
4. ÎNTREŢINEREA
Curăţarea pulverizatorului:
După pulverizarea lichidului, pulverizatorul trebuie curăţat. Utilizaţi și goliţi
pul verizatorul de presiune numai cu apă curată (eventual cu puţin detergent). Supapele, lancea de pulverizat
In cazul unei murdăriri externe a mânerului și recipientului, curățați bine
zona filetului și a garniturii inelare a filetului
Verificați supapa de suprapresiune de siguranță
, duza q și filtrul r se curăță.
1
.
t
cu privire la mobilitate.
9
1. SIGURANŢA
Pericol pentru corp:
Nu deschideţi niciodată pulverizatorul și nu deșurubaţi duza în timp ce
pulverizatorul se aflăîncă sub presiune. Din cauza pericolului pe care îl
reprezintă pentru corp, nu conectaţi niciodată pulverizatorul la un dispozitiv
cu presiune. Înainte de a scoate supapa de suprapresiune de siguanță
așezaţi întotdeauna pulverizatorul în poziţie verticală (Fig. O1).
Pentru pulve rizarea de insecticide, ierbicide și fungicide, respectiv a substanţelor de pulverizare lichide pentru care producătorul prevede măsuri
speciale de protecţie, trebuie respectate măsurile respective.
Înainte de fiecare deschidere a pulverizatorului cu precompresie,
scoateți din el toată presiunea, prin tragerea supapei de suprapresiune de siguranță
PERICOL! Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenăînseamnă
pericol de asfixiere pentru copiii mici. În timpul montajului ţineţi la distanţă
copiii mici.
Operarea:
ATENŢIE: Cantitatea maximă de umplere a rezervorului este de 5 l
de lichid. Înainte de fiecare utilizare, supuneţi pulverizatorul la o inspecţie
vizuală. Nu lăsaţi niciodată pulverizatorul, cu recipientul aflat sub presiune
timp îndelungat în această stare, și nici nu-l lăsaţi nesupravegheat. Nu lăsaţi
dispozitivul la îndemâna copiilor. Sunteţi responsabil faţă de o terţă persoană. Nu expuneţi pulverizatorul la temperaturi ridicate. Înșurubaţi bine manual
mânerul pompei
poziţionată corect
Curăţare:
După fiecare utilizare, permiteţi ieșirea presiunii, goliţi recipientul, curăţaţi-l
cu grijăși clătiţi-l cu apă curată. În final, lăsaţi pulverizatorul la uscat, în poziţia deschis. Nu eliminaţi lichidele rămase în canalizare (v sisteme de elimi-
nare locale). Pentru evitarea unor eventuale reacţii chimice, pulverizatorul
trebuie curăţat când se schimbă soluţiile de stropit. La utilizarea mai multor
pulve rizatoare de presiune, este interzisă atribuirea greșită a rezervoarelor
și capetelor de stropire (nu inversaţi între ele).
Vă recomandăm ca, după o utilizare de 5 ani, să verificaţi în detaliu
pulverizatorul – cel mai bine la un punct de service GARDENA.
Depozitare:
Pentru depozitare, goliţi pulverizatorul (inclusiv după curăţarea cu apă) și
depozitaţi-l într-un loc ferit de îngheţ. La lucrările cu blocare a duratei
(Fig. O3), acţionaţi cu atenţie sporită, și nu depozitaţi niciodată pulverizatorul
cu blocarea duratei acţionată. Trageți pulverizatorul cu precompresie numai
de mânerul blocat al pompei
de acțiunea directă arazelor soarelui. Produsul se poate încălzi.
.
9
(nu utilizați unelte) și aveţi grijă ca garnitura inelară să fie
0
(Fig. O1).
t
. Acordați atenție ca produsul să fie protejat
0
,
9
e
2. MONTAJUL
1. Fig. A1: Împingeți lancea de pulverizat 1 în supapa manuală 2 și
înșurubați ferm piulița olandeză
2. Fig. A2: Împingeți furtunul de pulverizare
înșurubați ferm piulița olandeză
3. Fig. A3: Împingeți furtunul de pulverizare
ferm piulița olandeză
4. Fig. A4: Fixați cureaua de transport
26
.
7
.
3
.
5
8
în supapa manuală 2 și
4
în container 6 și înșurubați
4
la recipient 6.
5. DEPOZITAREA
Scoaterea din funcţiune:
1. Curățați pulverizatorul cu precompresie (vezi 4. ÎNTREŢINEREA).
2. Depozitați pulverizatorul cu precompresie într-un loc ferit de îngheț.
6. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
Curăţarea filtrului [ Fig. T1 ]:
v Deșurubați lancea de pulverizat
ProblemăCauză posibilăRemediu
Pulverizatorul cu
precompresie nu
furnizează presiune
Pulverizatorul nu stropește,
în ciuda presiunii, sau stropește necores punzător
Rezervorul se deschide greu Presiunea recipientului este
NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service
GARDENA.
Mânerul pompei
rubat prea ușor.
Racordurile furtunului de la
recipient și de la supapa
manuală nu sunt etanșe.
Blocajul permanent
mâner este fixat.
Capacul de etanşare
murdar / defect.
Duza
Filtrul
prea mare.
, scoateți filtrul r și curățați-l.
1
este înșu-
0
e
z
este înfundată.v Deşurubaţi duza q şi
q
este obturat.v Curățați filtrul r din lancea
r
v Înșurubați mânerul
pompei
v Strângeţi bine racordurile
furtunului de la recipient și
de la supapa manuală.
de la
v Desfaceți blocajul perma-
nent
v Curăţaţi / înlocuiţi capacul
de etanşare
curăţaţi-o.
de pulverizat.
v Lăsaţi să iasă presiunea
complet, cu ajutorul supapei
de suprapresiune
mai ferm.
0
de la mâner.
e
z
.
9
.
7. DATE TEHNICE
Cantitate maximă de umplere5 l
Lungimea ţevii ajutajului36 cm
Presiune de lucru admisă3 bari
Temperatură maximă de funcţionare admisă40 °C
8. GARANŢIE / SERVICE
8.1 Înregistrarea produsului:
Înregistrați-vă produsul la gardena.com/registration.
8.2 Service:
Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso
și online:
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi.
Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız.
İşletme kılavuzunu kullanarak kendi kendinize çalıştırma kontrollerini, onların
doğru kullanımını ve güvenlik uyarılarını öğrenebilirsiniz. 16 yasından küçük
çocuklar ile Basınçlı Pompanın işletme kılavuzu bilmeyenlerin kullanması
sakın calıdır. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da ilaç
etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın. Kullanma kılavuzunu tamamen okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
, cam temizleyici 1), araba cilası gibi maddelerle iç mekanlarda ve
tesisatlarda kullanılmak üzere yapılmıştır
merkezleri, tarım alanları veya ormanlarda kullanılmamalıdır. Bu kullanım
kılavuzunun direktiflerine uyulması basınçlı ilaçlama pompasının amacına
uygun kullanımı için ön koşuldur.
1)
Bitki koruma kanunu ve ayrıca deterjan ve temizlik maddesi kanunu uyarınca sadece izin verilen
malzemeler kullanılabilir. (yetkili uzman satıcı).
Dikkat edilmeli:
Fiziksel kaza riskine karsı GARDENA Basınçlı Spreyleri GARDENA’nın önermediği malzemelerle kullanılmamalıdır. Asit, dezenfeksiyon malzemesi
ve emprenye boyası, agresif, çözelti malzemesi içeren temizlik malzemesi,
benzin veya yağ püskürtme için kullanılamaz.
1)
. Halka açık alanlar, parklar, spor
1. GÜVENLİK
Fiziksel kaza tehlikesi:
Basınçlı Sprey içinde basınç varken asla kapağını açmayınız ve memecikleri
gevşetmeyiniz. Basınçlı Spreyinizi herhangi bir kazaya neden olmamak için
asla hava kompresörüne bağlamayınız. Güvenlik valfi
den önce basınçlı ilaçlama pompasını her zaman dikey tutunuz.
Böcek ilaçları, bitki öldürücüleri, mantar ilaçları veya üreticilerinin özel koruyucu önlemler öngördüğü sıvı püskürtme maddeleri uygulanırken, bu önlemler
dikkate alınmalıdır.
Basınçlı ilaçlama pompasını her açmadan önce, güvenlik valfini
çekerek basıncı tamamen tahliye ediniz.
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle
küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları
montaj sırasında uzak tutun.
Kullanım:
DİKKAT:Hazneye en fazla 5 l sıvı doldurulabilir. Basınçlı Spreyi her kullanımdan önce bütün parçaları kontrol ediniz. Asla Basınçlı Spreyinizi uzun
sureli dolu ve basınçlı olarak bırakmayınız. Üniteyi çocukların ulaşamayacağı
yerde saklayınız. Diğerlerinin güvenliğinden siz sorumlusunuz. Basınçlı Spreyi
ısıtıcılardan ve sıcak ortamlardan uzak tutunuz. Pompa kolunu
(alet kullanma) ve bu sırada O-Ring’in
na dikkat ediniz.
Temizlik:
Basınçlı Spreyi her kullanımdan sonra basıncını boşaltınız. Depodaki bütün
malzemeyi boşaltıp temiz su ile iyice çalkalayın. Ağzı acık durumda kurumaya bırakınız. Boşaltma sisteminde tortu bırakmayınız. Basınçlı Spreyinizde
farklı bir malzeme kullanmadan önce kimyasal reaksiyonu önlemek için
depoyu daima temizleyin. Birden fazla basınçlı sprey kullandığınız zaman
farklı hazne ve sprey kafalarının birbirleri ile bir arada kullanılmamasına özen
gösteriniz.
Basınçlı Spreyi her 5 yılda bir Yetkili GARDENA Servisine kontrol ettiriniz.
(Şek. O1) yerine düzgün oturması-
t
1)
, böcek ilacı 1),
(Şek. O1) çekilme-
9
elle sıkın
0
9
Sıvıyı çıkartın [Şek. O1/O2/O3 ]:
1. Güvenlik valfini
2. Pompa kolunu
depoyu
3. Pompa kolunu
4. Kilidi
5. Pompa kolu
6. Püskürtmeyi püskürtme ucu
7. Suyu çıkarmak için
6
vidalayınız.
, dişlinin t iki sabitlemesi arasında durana kadar gevşetiniz.
u
(Saat yönünde çevirme v Spreyleme;
Saat yönünün tersine çevirme v Tazyikli püskürtme.)
sabitleme
çekiniz.
9
saat yönünün tersine doğru çevirerek çıkartınız ve
0
doldurunuz.
tekrar saat yönünde çeviriniz ve sıkıca depoya 6
0
ile pompalayınız.
0
tuşuna basınız. Gerekirse tuşu w devamlı
w
ile sabitleyebilirsiniz.
e
üzerinden ayarlayınız.
q
4. BAKIM
Basınçlı Spreyin Temizlenmesi:
Her kullanımdan sonra Basınçlı Spreyinizi mutlaka temizleyin. Basınçlı spreyi
sadece duru su (gerekirse durulama malzemesi ilavesi ile) kullanın ve boşaltın. Vanalar, püskürtme mızrağı
lidir. Koldaki ve depodaki dış kirlenmede dişli alanını ve O-Ring dişlisini
iyice temizleyiniz.
Güvenlik valfini
Yeterli basınç olmasına
rağmen spreylemeyi çok
az yapılıyorsa
Haznelerin zor açılmasıDepo basıncı çok yüksektir.
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine
başvurun.
sökünüz, filtreyi r çıkartınız ve temizleyiniz.
1
Pompa kolu
vidalanmış.
El vanası ve deponun hortum
bağlantısı sıkı değildir.
Kolda devamlı sabitleme
tespit edildi.
Conta kapağı
Sprey
Filtre
çok gevşek
0
kirli / arızalı.v Conta kapağı z temizley-
z
uçları tıkanmıştır.v Memeyi q sökünüz ve
q
tıkalı.
r
v Pompa kolunu 0 daha sıkı
vidalayınız.
v El vanasının ve deponun
hortum bağlantısını
sıkılaştırın.
v Koldaki devamlı sabitle-
e
meyi
e
iniz / değiştiriniz.
temizleyiniz
v Püskürtme mızrağındaki
filtreyi
r
v Güvenlik vanası
basıncı boşaltın.
gevşetiniz.
temizleyiniz.
ile fazla
6
TR
Saklama:
Basınçlı Spreyi temiz su ile temizleyip tamamen boşaldıktan sonra saklayınız.
Dona karsı muhafaza ediniz. Basınçlı Spreyi sürekli akış sistemi
ile kullanırken dikkat ediniz. Asla sürekli akış durumda saklamayınız. Basınçlı
ilaçlama pompasını sadece kilitli pompa kolundan
rudan güneş ışınlarından korunduğundan emin olunuz. Ürün ısınabilir.
taşıyınız. Ürünün, doğ-
0
(Şek. O3)
e
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Max. kapasite5 l
Sprey tüp uzunluğu36 cm
Çalışma basıncı3 bar
Max. çalıştırma derecesi40 °C
Превод на оригиналната инструкция.
Моля, прочетете внимателно инструкцията за експлоата-ция и спаз вайте
нейните указания. Запознайте се добре посредством насто ящатаУпътване спръскачката под налягане, нейната правилна упо треба и указанията за безопасност. По съображения за безопасност тази пръскачка не
може да се използва от деца и юноши под 16 годишна възраст, както
и от лица, които не са запознати с настоящата Упътване. Никога не
работете с продукта, когато сте уморени, болни или под въздействието
на алкохол, наркотици или лекарства. Прочетете внимателно инструкцията за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Употреба по предназначение:
Пръскачката под налягане GARDENA е предназначена за разпръскване
на течни, не съдържащи разтворители средства за борба с вредители
хербициди против плевели 1), торове 1), средства за миене на прозорци 1),
автополитури и консер ванти 1) в частното стопанство и любителското
градинарство. Тя не е предназначена за използване на открити зелени
площи, пар кове испортни площадки, както и в селското и горското стопанство. Спазването на правилата на настоящата инструкция за експлоатация е условие за правилната употреба на пръскачката под налягане.
1)
Съгласно Закона за защита на растенията и Закона за миещите и почистващи препарати
трябва да бъдат използвани само позволени средства (специализирана търговска мрежа).
Внимание:
Заради опасността от физически увреждания с пръскачката GARDENA
трябва да се използват само указаните от производи телятечни средства. Не трябва да бъдат разпръсквани и киселини,дезинфекциращи
иимпрег ниращи вещества, агресивни, съдържащиразтворители почистващи средства, бензин или масло за разпръскване.
3. ОБСЛУЖВАНЕ
Моля, спазвайте предписанията за безопасност и правилната дози ровка
всъответствие с данните от производителя на раз пръскваното средство.
Пръскане на течността [фиг. O1/O2/O3 ]:
1. Издърпайте обезопасителния клапан за високо налягане
2. Развийте ръкохватката на помпата
стрелка и напълнете резервоара
3. Завинтете ръкохватката на помпата
на часовниковата стрелка отново.
4. Развийте блокировката
фиксатора на резбата
5. Напомпете с ръкохватката на помпата
6. Настройте струята посредством дюзата
1)
,
(Завъртане по часовниковата стрелка v спрей-мъгла; завъртане
обратно на часовниковата стрелка v насочена струя.)
7. Натиснете бутона
да застопорите бутона
t
, за да разпръскате течността. При нужда можете
w
w
докато същата застане между двата
u
.
с продължителното фиксиране e.
обратно на часовниковата
0
.
6
в резервоара 6 по посока
0
.
0
.
q
4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Почистване на пръскачката:
След разпръскването на течността пръскачката трябва да се почисти.
Използвайте и промивайте пръскачката под налягане само с чиста
вода (или използвайки препарат за промиване). Клапаните, разпръскващия прът
вания на дръжката и резервоара, почистете основно зоната на резбата
иО-пръстена на резбата
високо налягане
, дюзата q и филтъра r се почистват. При външни замърся-
1
. Проверете обезопасителния клапан за
t
за лесна проходимост.
9
.
9
1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ
Опасност от нараняване:
Никога не отваряйте пръскачката или не отвинтвайте дюзата, докато
пръскачката е все още под налягане. Заради опас ността от физически
увреждания никога не свързвайте пръскачката към компресор. Винаги
поставяйте пръскачката под налягане вертикално, преди да бъде издърпан обезопасителния клапан за високо налягане
пръскване на инсектициди, хербициди и фунгициди, съответно на течности за разпръскване, производителят на които е предвидил специални
мерки за защита, тези мерки трябва да се спазват.
Преди всяко отваряне на пръскачката под налягане освобо дете
напълно налягането чрез издърпване на обезопасителния клапан
за високо налягане
ОПАСНОСТ! Дребните детайли могат лесно да бъдат погълнати.
Полиетиленовата торба представлява опасност от задушаване за
малките деца. Дръжте малките деца далеч по време на монтажа.
Обслужване:
ВНИМАНИЕ: Резервоарът може да бъде напълнен максимум с 5 л.
течност. Преди всяко използване да се прави визуален преглед на
пръскачката. Не оставяйте пръскачката без надзор и за по- дълго време
спълен резервоар под налягане. Апаратът да се съхранява далеч от
деца. Вие носите отговорност по отношение на трети лица. Не излагайте
пръскачката на силна горещина. Затегнете с ръка ръкохватката на помпата
(не използвайте инструмент) исе уверете, че О-пръстена t
0
епоставен правилно (фиг. O1).
Почистване:
След всяко използване понижавайте налягането, изпразвайте резервоара, почиствайте грижливо и изплаквайте с чиста вода. След това
оставете пръскачката да изсъхне в отворено състояние. Не изхвърляйте
остатъците от течността в канализацията (обществената канализационна
система). За предотвратяване на евентуални химически реакции, при
смяна на разпръскваните средства пръскачката трябва да се почиства.
При използването на повече пръскачки под налягане не трябва да се
подменят помежду им резервоара иразпръсквателната глава.
Препоръчваме ви, след 5-годишно използване, да подложите пръскачката на основен преглед – най-добре в сервиза на GARDENA.
Съхранение:
За съхранение винаги изпразвайте напълно пръскачката (също ислед
измиване с вода) и я дръжте на място, където няма да замръзне. При
работи с трайно застопоряване e (фиг. O3) проявя вайтеповишено внимание и никога не оставяйте пръскачката на съхранение с трайно застопоряване. Носете пръскачката под налягане само за заключената дръжка на помпата
слънчеви лъчи. Продуктът може да се загрее.
0
.
9
. Внимавайте, продуктът да бъде защитен от преки
(фиг.O1). При раз-
9
5. СЪХРАНЕНИЕ
Сваляне от експлоатация:
1. Почистете пръскачката под налягане
(виж 4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ).
2. Съхранявайте пръскачката под налягане на защитено от
замръзване място.
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
Почистване на филтъра [ фиг. T1 ]:
v Развийте разпръскващия прът 1, извадете филтъра r и го почистете.
ПроблемВъзможна причинаОтстраняване
Пръскачката под налягане
не образува налягане
Въпреки налягането,
пръскач ката не пръска
или пуска само слаба
струя
Трудно развиване при
отваряне на резервоара
УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен
център на GARDENA.
Ръкохватката на помпата
езавинтена твърде слабо.
Фитингите на маркуча към
резервоара и към ръчния
пистолет не са уплътнени.
Продължителното фикси-
при ръкохватката
ране
e
ефиксирано.
Уплътнителният капак
е замърсен / развален.
е запушена.
Дюзата
q
Задръстен филтър
Налягането в резер воара
е прекалено високо.
v Завинтете по-здраво ръко-
0
хватката на помпата
v Затегнете фитингите на
маркуча към резервоара
икъм ръчния пистолет.
v Освободете продължи-
телното фиксиране e
при ръкохватката.
v Почистете / сменете уплът-
z
.v Почистете филтъра r
r
нителния капак
v Развийте и почистете
v Понижете докрай наля-
.
дюзата
q
вразпръскващия прът.
гането през защитния
редукционен вентил
.
0
.
z
.
9
7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Макс. количество на пълнене5
Дължина на тръбата с дюзите36 см
Допустимо работно налягане3
Макс. допустима работна температура40 °C
Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali.
Luteni të lexoni manualin e përdorimit me kujdes, duke i vënë re udhëzimet
brenda tij. Njihuni nga afër me anë të këtij manuali me bom bolën e sprucimit
me presion, përdorimin e duhur të saj, si dhe me udhëzimet e sigurisë.
Për arsye sigurie, fëmijët nën moshën 16 vjeç si dhe personat të cilët nuk
janë njohur me manualin e përdorimit nuk duhet ta përdorin bombolën
e sprucimit me presion. Mos e përdorni pajisjen asnjëherë kur jeni jeni të
lodhur ose të sëmurë nën efektin ose nën efektin e substancave narkotike,
alkoolit apo medikamenteve. Lexoni me kujdes manualin e përdorimit dhe
ruajeni atë që ta lexoni më vonë.
Përdorimi i parashikuar:
Bombola e sprucimit me presion GARDENA përdoret për spërkatjen me
lëngje jo pesticide me bazë tretëse
pastrues xhamash
dhe në kopshte zbavitëse. Ajo nuk duhet të përdoret në ambiente publike,
parqe, objekte spor tive dhe as në bujqësi ose në pyje. Respektimi i rregullave të këtij manuali për dorimi është kusht i domosdoshëm për përdorimin
erregullt të bombolës së sprucimit me presion.
1)
Mbi bazën e ligjit për mbrojtjen e bimëve dhe të ligjit për mjetet larëse dhe të pastruese duhet të
përdoren vetëm mjete të lejuara (tregu i specializuar i autorizuar).
Kujdes:
Për shkak të rreziqeve fizike që vijnë nga përdorimi i bom bolës sprucuese
me presion GARDENA duhet të sprucohen vetëm lëngje të përmendura
nga prodhuesi. Nuk duhet të sprucohen as acide, as lëndë dezinfektimi dhe
as lëndë imprenjuese, agresive, pastrues me bazë tretës, benzinë ose vaj
sprucues.
1)
, dyllë makine si dhe për konservim 1) në shtëpi private
1)
, shkatërrues barërash 1), pleh kimik 1),
3. PËRDORIMI
Jeni të lutur të respektoni udhëzuesit e sigurisë dhe dozimin e duhur, sipas
të dhënave të prodhuesit të lëndës spërkatëse.
Nxerrja e lëngut [Fig O1/O2/O3 ]:
1. Tërhiqni valvulën e sigurisë së mbipresionit
2. Lirojeni dorezën e pompës
rezervuarin
3. Shtrëngojeni sërish dorezën e pompës
rezervuar
4. Lirojeni fiksuesin
filetës
5. Pomponi me dorezën e pompës
6. Rregullojeni hapësirën spërkatëse nëpërmjet kokës së fryrjes
(Rrotullimi në drejtim orar v mjegulla e spërkatjes;
rrotullimi në drejtim kundëorar v rrezja penetruese.)
7. Shtypni butonin
ta fiksoni butonin
.
6
.
6
.
t
derisa të qëndrojë midis dy bravave të
u
për ta nxjerrë lëngun jashtë. Në rast nevoje mund
w
me fiksimin e vazhdueshëm e.
w
në drejtim kundërorar dhe mbushni
0
.
0
.
9
në drejtim orar në
0
.
q
4. MIRËMBAJTJA
Pastroni bombolën e sprucimit me presion:
Mbas rrjedhjes së lëndës së lëngshme, bombola e sprucimit me presion
duhet pastruar. Bombolën me presion pastrojeni vetëm me ujë të pastër
(nëse ju jepet mundësia shtoni edhe një detergjent larës) dhe spërkasni
bosh. Valvulat, hedhësja e spërkatjes
pastrohen. Në rast ndotjeje të jashtme të dorezës dhe rezervuarit, pastroni
mirë zonën e filetës dhe unazës hermetizuese të filetës
Kontrolloni nëse valvula e sigurisë së mbipresionit
, koka e fryrjes q dhe filtri r po
1
.
t
lëviz lirisht.
9
SQ
1. SIGURIA
Rrezik fizik:
Gjatë kohës kur bombola sprucuese me presion ka presion të brend shëm,
mos e hapni asnjëherë atë, as tubin reaktiv mos e zhvidhosni. Për shkak të
rrezikut fizik, bombolën sprucuese me presion mos e lidhni asnjëherë me një
aparat presioni. Vendoseni gjithmonë vertikalisht bombolën e sprucimit me
presion para se të tërhiqet valvula e sigurisë së mbipresionit
Gjatë spërkatjeve me insekticide, herbicide dhe fungicide d. m .th. me lëndë
të lëngshme sprucuese, duhen zbatuar masat mbrojtëse të përcaktuara nga
prodhuesi i tyre.
Para çdo hapjeje të bombolël së sprucimit me presion shkarkoni
plotësisht ajrin nëpërmjet tërheqjes së valvulës së sigurisë së mbipresionit
RREZIK! Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. Për shkak të qeseve
plastike ekziston rreziku i mbytjes për fëmijë të vegjël. Mbajini larg fëmijët
evegjël gjatë montimit.
Përdorimi:
VINI RE: Ena mund të mbushet maksimalisht me 5 l lëndë të
lëngshme. Bombolën e sprucimit me presion kontrollojeni me sy për para
çdo përdo rimi. Bombolën e sprucimit me presion mos e lini të mbushur
dhe, ndërsa është me presion, mos e lini pa mbikëqyrje për një kohë të
gjatë. Fëmijët duhen mbajtur larg saj. Ju jeni përgjegjës ndaj personave të
tretë. Bombolën e sprucimit me presion mos e vendosni në një vend me
nxehtësi të madhe. Shtrëngojeni me dorë dorezën e pompës
dorni vegël) dhe gjatë kësaj tregoni kujdes për vendosjen korrekte të unazës
hermetizuese
Pastrimi:
Pas çdo përdorimi, hiqni presionin, boshatisni enën, pastrojeni me kujdes
dhe shpëlajeni me ujë të pastër. Në fund, bombolën e sprucimit me presion
lëreni të thahet e hapur. Lëngjet e tjera të ndodhura në të mos i derdhni
në kanalizimet eujërave të zeza. Për të shmangur reaksionet e mundshme
kimike, bombola esprucimit me presion duhet të lahet mjaft mirë kur ndryshohen lëndët spru cuese. Gjatë përdorimit të disa bombolave të ndryshme
me presion, nuk duhen shkëmbyer me njëra-tjetrën enët dhe koka sprucuese. Sugjerohet që pas 5vjetësh përdorim, të kryeni një kontroll të përgjithshëm të bombolës spërkatëse spërkatëse me presion – në mënyrë
ideale pranë një pike shërbimi GARDENA.
Ruajtja:
Për ruajtjen e bombolës sprucuese me presion, spruconi vazhdimisht me
enë të boshatisur (edhe mbas larjes me ujë) dhe ruajeni në një vend të sigurt
ndaj ngricave. Gjatë punës, kur nevojitet fiksimi i vazhdueshëm
duhet pasur kujdes që kurrë mos e magazinoni të fiksuar. Mbajeni bombolën e sprucimit me presion vetëm në dorezën e kyçur të pompës
Kujdesuni që produkti të jetë i mbrojtur nga rreza timi direkt i diellit.
Produkti mund të nxehet.
9
.
t
(Fig O1).
(Fig O1).
9
(mos për-
0
e
(Fig O3)
.
0
5. MAGAZINIMI
Nxjerrja jashtë funksionimit:
1. Pastrojeni bombolën e sprucimit me presion (shih 4. MIRËMBAJTJA).
2. Ruajeni mbombën e sprucimit me presion në një vend pa ngricë.
6. NDREQJA E GABIMEVE
Pastroni filtrin [ Fig T1 ]:
v Zhvidhosni hedhësen e spërkatjes
ProblemiShkaku i mundshëmNdihma
Bombola e sprucimit
me presion nuk dërgon
presion
Edhe pse ka pre sion bombola
sprucuese me presion nuk
sprucon ose sprucon në një
rreze të dobët
Vështirësi në hapjen
e enës
KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës
tuaj të servisit GARDENA.
Doreza e pompës
vidhosur tepër lehtë.
Lidhjet e tubit në enë nuk
janë mbyllur mirë me ventilin
edorës.
Fiksimi i vazhdueshëm
në dorezën e dorës është
shtrënguar fort.
Kapaku i mbylljes
hermetike
i ndotur ose ka defekt.
Tubi reaktor
i bllokuar.
Filtri
r
Presioni në enë është akoma
shumë i lartë.
, hiqni filtrin r dhe pastrojeni.
1
është
0
është
z
është
q
i bllokuar.v Pastroni filtrin r në
v Vidhoseni më fort dorezën
epompës
v Shtrëngoni lidhjet e tubit
në enë dhe në ventil.
v Lironi fiksimin
e
e vazhdueshëm
në dorezën e dorës.
v Pastroni ose zëvendësoni
kapakun e mbylljes
hermetike
v Çvidhosni tubin reaktor q
dhe pastroni atë.
hedhësen e spërkatjes.
v Çlironi plotësisht presionin
në enë me anën e ventilit që
siguron presionin
.
0
e
.
z
9
.
7. TË DHËNAT TEKNIKE
Kapaciteti maks.5 l
Gjatësia e tubit për fiksim36 cm
Presioni i lejuar në përdorim3 bar
Temperatura maks. e lejuar40 °C
8. GARANCI A / SERVISI
2. MONTIMI
1. Fig A1: Shtyjeni hedhësen e spërkatjes 1 në valvulën manuale 2
Instruktsioonide algupärandi tõlge.
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige selles olevad juhiseid.
Tutvuge käesoleva kasutusjuhendi abil survepihusti, õige kasutamise ja
ohutusnõuannetega. Turvalisuse eesmärgil ei tohi seda survepihustit
kasutada alla 16-aastased lapsed ja noored, samuti isikud, kes ei ole tutvunud selle kasutusjuhendiga. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet,
kui te olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite mõju all.
Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks alles.
Otstarbele vastav kasutamine:
GARDENA survepihusti on ette nähtud vedelate, lahusteid mitte sisaldavate
kahjuritõrjevahendite
vahendite
aias. Seda ei tohi kasutada haljasaladel, parkides ja spordirajatistes ning
põllu- ja metsamajanduses. Käesoleva kasutusjuhendi suunistest kinnipidamine on survepihusti nõuetekohase kasutamise eeltingimuseks.
1)
Taimekaitseseaduse ning pesu- ja puhastusvahendite seaduse kohaselt tohib kasutada ainult
Pange tähele:
Füüsilise ohu tõttu tohib GARDENA survepihustiga pihustada ainult tootja
poolt nimetatud vedelaineid. Pritsida ei tohi ka happeid, desinfektsiooni- ja
impreg neerimisvahendeid, agressiivseid, ekstrahente sisaldavaid puhastusvahendeid, bensiini või piserdusõli.
1)
, autovaha ja konservantide 1) pihustamiseks eramajas ja väike-
6. Seadistage pihustusjuga düüsi
(Kellaosuti suunas pööramine v pihustusudu;
kellaosuti vastassuunas pööramine v pihustuskiir.)
7. Vedeliku pihustamiseks vajutage nuppu
Vajaduse korral võite te fikseerida nupu
kellaosuti vastassuunas välja ja täitke mahuti 6.
0
uuesti kellaosuti suunas mahutisse 6
0
u
.
9
, kuni see jääb keerme t mõlema
.
0
kaudu.
q
.
w
püsifiksaatori e abil.
w
4. HOOLDUS
Survepihusti puhastamine:
Pärast vedeliku pihustamist tuleb survepihustit puhastada. Survepihustit
tohib käiku lasta ja tühjaks pritsida ainult selge veega (vajaduse korral lisada
nõude pesuvahendit). Puhastatakse klapid, pihustusotsik
filter
. Käepideme ja mahuti välise mustumise korral puhastage põhjalikult
r
keere ning keerme O-rõngas
Kontrollige, kas turva-ülerõhuklapi
.
t
käik on kerge.
9
, düüs q ja
1
1. OHUTUS
Füüsiline oht:
Ärge kunagi avage survepihustit ega keerake düüsi lahti, kui survepihusti
on veel surve all. Füüsilise ohu tõttu ärge ühendage survepihustit kunagi
suruõhuseadmetega. Seadke survepihusti alati püstasendisse, enne kui
tõmbate turva-ülerõhuklappi
Insektitsiidide, herbitsiidide ja fungitsiidide või vedelate pihustusainete
pihustamisel, mille puhul tootja on ette näinud erilisi kaitsemeetmeid,
tuleb neid järgida.
Enne survepihusti igat avamist laske surve turva-ülerõhuklappi
tõmmates täielikult välja.
OHT! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esineb lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal.
Käsitsemine:
TÄHELEPANU: Mahutit tohib täita maksimaalselt 5 l vedelikuga.
Survepihustile tuleb enne iga kasutamist teostada visuaalne kontroll. Surve-
pihustit ei tohi kunagi jätta täis, surve all oleva mahutiga järelevalveta ja
pikemaksajaks seisma. Lapsed hoida seadmest eemal. Teie vastutate kolmandate isikute ees. Ärge jätke survepihustit suure kuumuse kätte.
Keerake pumbahoob
jälgige seejuures O-rõnga
Puhastamine:
Pärast iga kasutamist lasta surve välja, tühjendada mahuti, puhastada hoolikalt ja loputada puhta veega läbi. Seejärel lasta survepihustil avatuna kuivada. Jääkvedelikke ei tohi kõrvaldada kanalisatsiooni kaudu (kommunaalsed
reoveesüsteemid). Võimalike keemiliste reaktsioonide vältimiseks tuleb survepihustit pritsimisainete vahetamisel puhastada. Mitme survepihusti kasutamisel ei tohi mahuteid ja pihusteid omavahel välja vahetada.
5-aastase kasutamise järel soovitame teha survepihustile põhjalik kontroll
– kõige parem on lasta seda teha GARDENA teeninduses.
0
(joonis O1).
9
9
käega tugevasti kinni (ärge kasutage tööriistu) ja
korrektset istu (joonis O1).
t
5. HOIULEPANEK
Kasutuselt kõrvaldamine:
1. Puhastage survepihusti (vt 4. HOOLDUS).
2. Pange survepihusti hoiule külmumisohuta kohta.
6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE
Filtri puhastamine [ joonis T1 ]:
v Keerake pihustusotsik
ProbleemVõimalik põhjusKõrvaldamine
Survepihusti ei tekita
survet
Survepihusti ei pihusta
vaata mata survele või
pihustab ainult kasina
pihustijoaga
Mahutit on raske avadaMahuti surve on liiga suurv Lasta mahuti surve
JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA
teeninduskeskusesse.
maha, võtke filter r välja ja puhastage see.
1
Pumbahoob
kergesti kinni keeratud.
Voolikühendused mahuti ja
käsiklapi vahel lekivad.
Käepidemel olev püsifiksaator
Kaitsekaas
defektne.
Düüs
Filter
on liiga
0
on kinnitatud.
e
määrdunud /
z
on umbes.v Kruvida düüs q maha ja
q
on ummistunud.
r
v Keerake pumbahoob 0
kõvemini kinni.
v Keerata mahuti ja klapi
voolikühendused kinni.
v Lõdvendage käepidemel
olev püsifiksaatorit e.
v Kaitsekaas z puhastada /
välja vahetada.
puhastada.
v Puhastage pihustusotsikus
olev filter
turva-ülerõhuklapi
kaudu täielikult välja.
.
r
9
Hoiulepanek:
Hoiulepanekuks pihustage survepihusti alati täiesti tühjaks (ka pärast veega
puhastamist) ja paigutage kohta, kus puudub külmumisoht. Püsilukustusega
töötamisel rakendada erilist ettevaatust
mitte kunagi ladustada nii, et püsilukustus on peal. Kandke survepihustit
ainult lukustatud pumbahoovast
kiirguse eest kaitstud. Toode võib kuumeneda.
0
(joonis O3), survepihustit ei tohi
e
. Jälgige, et toode oleks otsese päikese-
7. TEHNILISED ANDMED
Max. täitekogus5 l
Jaotustoru pikkus36 cm
Lubatav töösurve3 bar
Max. lubatav töötemperatuur40 °C
2. MONTAAŽ
1. Joonis A1: Lükake pihustusotsik 1 käsiklapi 2 sisse ja keerake
ülemutter
2. Joonis A2: Lükake pihustusvoolik
ülemutter
3. Joonis A3: Lükake pihustusvoolik
ülemutter
4. Joonis A4: Kinnitage kanderihm
3
5
7
kinni.
kinni.
kinni.
käsiklapi 2 sisse ja keerake
4
mahuti 6 sisse ja keerake
4
mahuti 6 külge.
8
8. GARANTII / TEENINDUS
8.1 Toote registreerimine:
Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration.
8.2 Teenindus:
Meie teenuse praeguse kontaktteabe leiate tagaküljelt ja veebist:
Instrukcijos originalo vertimas.
Prašome atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir laikytis jos nurodymų. Perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją ir susipažinkite su slėginiu
purkštuvu, tinkamu jo naudojimu bei saugos nurodymais. Saugumo sumetimais šiuo slėginiu purkštuvu draudžiama naudotis vaikams ir paaugliams
iki 16 m. amžiaus bei asmenims, nesusipažinusiems su šia eksploatavimo
instrukcija. Niekada nesinaudokite gaminiu pavargę, sergantys ar apsvaigę
nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų.
Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti, kad
galėtumėte dar kartą perskaityti.
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA slėginis purkštuvas yra skirtas skystoms, neturinčioms tirpiklių
kovos su kenkėjais priemonėms
1)
kliams
, auto mobilių vaškavimo ir konservavimo priemonėms 1) purkšti privačiose sodybose ir dekoratyviniuose soduose. Jo negalima eksploatuoti
bendrojo naudojimo želdiniuose, parkuose ir sporto aikštelėse, taip pat
žemės bei miškųūkyje. Šios naudojimo instrukcijos reikalavimų laikymasis
yra slėginio purkštuvo tinkamo naudojimo sąlyga.
1)
Vadovaujantis augalų apsaugos įstatymu bei plovimo ir valymo priemoniųįstatymu, leidžiama
naudoti tik sertifikuotas priemones (įsigytas įgaliotose specializuotos prekybos įmonėse).
Atkreipti dėmesį:
Dėl grėsmės sveikatai GARDENA slėginiu purkštuvu leidžiama purkšti tik
gamintojo nurodytas skystas priemones. Taip pat draudžiama purkšti
rūgštis, dezinfekcines ar impregnavimo priemones, agresyvius valiklius,
kurių sudėtyje yra tirpiklių, benziną arba purškiamą alyvą.
1. SAUGA
Grėsmė sveikatai:
Kol slėginiame purkštuve yra slėgis, atidaryti purkštuvą arba nusukti purkštuką draudžiama. Dėl grėsmės sveikatai slėginį purkštuvą draudžiama jungti
prie suslėgto oro įrenginių. Prieš patraukiant už apsauginio viršslėgio vožtuvo
(pav. O1), slėginį purkštuvą visada pastatyti vertikaliai.
9
Išpurškiant insekticidus, herbicidus, fungicidus bei kitus skysčius, kurių
gamintojai nurodo naudoti specialias apsaugos priemones, būtina šias
priemones realiai naudoti.
Kiekvieną kartą prieš atidarant slėginį purkštuvą, būtina visiškai
išleisti suslėgtą orą, patraukiant už apsauginio viršslėgio vožtuvo
PAVOJUS! Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio
mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai
turi būti kuo toliau nuo jūsų.
Naudojimas:
DĖMESIO:Į bakelį galima pripilti maksimaliai 5 l skysčio. Kiekvieną
kartą prieš naudojant slėginį purkštuvą reikia apžiūrėti. Pripildyto ir pripūsto
slėginio purkštuvo niekada nepalikti be priežiūros ar ilgesniam laikui. Saugoti
prietaisą nuo vaikų. Jūs esate atsakingi prieš trečiuosius asmenis. Slėginį
purkštuvą saugoti nuo karščio. Ranka prisukite pumpavimo rankenėlę
(nenaudokite jokio įrankio) ir atkreipkite dėmesį, kad O žiedas
būtų uždėtas teisingai.
Valymas:
Po naudojimo sumažinti slėgį, bakelį ištuštinti, rūpestingai išvalyti ir praskalauti švariu vandeniu. Po to atidarytą slėginį purkštuvą palikti džiūti. Likusio
skysčio nepilti į kanalizaciją (naudotis komunalinėmis utilizavimo sistemomis).
Siekiant išvengti galimų cheminių reakcijų, keičiant purškiamąsias priemones
slėginį purkštuvą reikia išplauti. Naudojant daugiau slėginių purkštuvų, negalima supainioti tarpusavyje jų bakelių ir purškimo galvučių.
Po 5 eksploatavimo metų slėginį purkštuvą rekomenduojame nuodugniai
patikrinti – geriausia GARDENA techniniame centre.
Sandėliavimas:
Prieš sandėliuojant slėginį purkštuvą visada ištuštinti (taip pat ir praplovus
vandeniu) ir laikyti apsaugotoje nuo šalčio vietoje. Dirbant su nuolatiniu
fiksavimu
niekada nebūtų sandėliuojamas su įjungtu nuolatiniu fiksatoriumi. Neškite
slėginį purkštuvą tiktai už užfiksuotos pumpavimo rankenėlės
dėmesį, kad gaminys būtų apsaugotas nuo tiesioginių saulės spindulių.
Gaminys gali įšilti.
(pav. O3), atkreipti ypatingą dėmesį, kad slėginis purkštuvas
e
2. SURINKIMAS
1. Pav. A1: Įkiškite ilgakotį purkštuvą 1 į rankinio valdymo vožtuvą 2
ir priveržkite gaubiamąją veržlę
2. Pav. A2: Įkiškite purkštuvo žarną
ir priveržkite gaubiamąją veržlę
3. Pav. A3: Įkiškite purkštuvo žarną
veržlę
.
4. Pav. A4: Prie bakelio
7
1)
, herbicidams 1), trąšoms 1), langų vali-
.
3
į rankinio valdymo vožtuvą 2
4
.
5
į bakelį 6 ir priveržkite gaubiamąją
4
pritvirtinkite diržą 8.
6
(pav. O1)
t
. Atkreipkite
0
9
0
Purkšti skystį [pav. O1/O2/O3 ]:
1. Patraukite už apsauginio viršslėgio vožtuvo
2. Prieš laikrodžio rodyklę išsukite pumpavimo rankenėlę
bakelį
.
3. Pagal laikrodžio rodyklę vėl įsukite pumpavimo rankenėlę
4. Atlaisvinkite fiksatorių
5. Pumpuokite su pumpavimo rankenėle
6. Antgaliu
7. Paspauskite mygtuką
6
, kad būtų tarp sriegio t abiejų aretyrų.
u
nustatykite purškiamą srovę.
q
(Pasukti pagal laikrodžio rodyklę v purškiama dulksna;
pasukti prieš laikrodžio rodyklę v kietasis purškimas.)
Jei reikia, nuolatiniu fiksatoriumi
, kad išpurkštumėte skystį.
w
galite užfiksuoti mygtuką w.
e
.
9
ir pripildykite
0
0
.
0
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Slėginio purkštuvo valymas:
Išpurškus skystį, slėginį purkštuvą reikia išvalyti. Į slėginį purkštuvą pripilkite
tik gryno vandens (jei reikia, įpilkite ploviklio) ir jį visiškai išpurkškite. Valomi
vožtuvai, ilgakotis purkštuvas
lės ir bakelio išorinė pusė, gerai išvalykite sriegio sritį ir sriegio O žiedą
Patikrinkite apsauginį viršslėgio vožtuvą
, antgalis q ir filtras r. Jei nešvari rankenė-
1
, ar lengvai vaikšto.
9
5. LAIKYMAS
Naudojimo pabaiga:
1. Išvalykite slėginį purkštuvą (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
2. Slėginį purkštuvą laikykite nuo šalnų apsaugotoje vietoje.
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS
Valyti filtrą [ pav. T1 ]:
v Atsukite ilgakotį purkštuvą
ProblemaGalima priežastisSutrikimo /
Slėginis purkštuvas
nesukuria slėgio
.
Bakelyje slėgis yra, tačiau
purkštuvas nepurškia
arba purškiamojo skysčio
čiurkšlė bloga
Sunkiai atsidaro bakelisBakelyje per didelis slėgis.v Ištraukti apsauginį viršslėgio
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA
serviso centrą.
, išimkite filtrą r ir jį išvalykite.
1
Per silpnai prisukta pumpavimo
rankenėlė
Nesandarios žarnos jungtys
ties bakeliu ir rankinio valdymo
vožtuvu.
Rankenėlėje nustatytas
nuolatinis fiksatorius
Nešvarus / sugadintas
sanda rinimo dangtelis
Užsikimšo purkštukas
Filtras
.
0
užsikimšęs.
r
.
e
.
z
.v Atsukite antgalį q ir
q
gedimo pašalinimas
v Stipriau prisukti pumpavimo
rankenėlę 0.
v Žarnos jungtis ties bakeliu
ir rankinio valdymo vožtuvu
priveržti.
v Atlaisvinti rankenėlėje esantį
nuolatinį fiksatorių e.
v Išvalykite / pakeiskite
sandarinimo dangtelį z.
išvalykite.
v Valyti ilgakočio purkštuvo
.
filtrą
r
vožtuvą
9
sumažinti iki nulio.
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Maksimalus pripildymo kiekis5 l
Vamzdžio su purkštuku ilgis36 cm
Leistinas darbinis slėgis3 bar
Maks. leistina darbinė temperatūra40 °C
Oriģinālās instrukcijas tulkojums.
Lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju un ņemt vērā tās norādījumus.
Izmantojot šo lietošanas instrukciju, iepazīstieties ar spiediena smidzinātāju,
apgūstiet pareizu tā lietošanu, kā arī drošības norādījumus. Drošības apsvērumudēļ bērni un jaunieši, kuri jaunāki par 16 gadiem, un personas, kuras
nav iepazinušās ar šo lietošanas instrukciju, nedrīkst lietot šo spiediena
smidzinātāju. Nelietojiet izstrādājumu, kad esat noguris, slims vai lietojis
alkoholu, narkotikas vai medikamentus.
Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA spiediena smidzinātājs ir paredzēts šķidru, šķīdinātājus nesaturošu pesticīdu
tīrīšanas šķidrumu
nāšanai privātmājā vai piemājas dārzā. To nedrīkst lietot sabiedriskajos
apstādījumos, parkos un sporta laukumos, lauksaimniecībā un mežsaimniecībā. Šajā lietošanas instrukcijā ietverto specifikāciju ievērošana rada priekšnoteikumus spiediena smidzinātāja noteikumiem atbilstošai lietošanai.
1)
Saskaņā ar Likumu par augu aizsardzību, kā arī Likumu par mazgāšanas un tīrīšanas līdzekļiem
atļauts izmantot tikai apstiprinātus līdzekļus (pilnvarotā specializētajās tirdzniecības vietās).
Ņemiet vērā:
Tā kā pastāv apdraudējums iegūt miesas bojājumus, ar GARDENA spiediena smidzinātāju drīkst izsmidzināt tikai ražotāja minētos šķidros līdzekļus.
Nedrīkst lietot skābes, dezinfekcijas un impregnēšanas līdzekļus, agresīvus
un šķīdinātājus saturošus tīrīšanas līdzekļus, benzīnu un smidzināšanas eļļu.
1)
, nezāļu iznīcināšanas līdzekļu 1), mēslošanas līdzekļu 1), stiklu
1)
, automobiļu vaska un konservēšanas līdzekļu 1) izsmidzi-
3. LIETOŠANA
Lūdzu, ievērojiet drošības noteikumus un pareizo dozāciju saskaņā ar
smidzināšanas līdzekļa ražotāja norādījumiem.
Šķidruma izvade [Att. O1/O2/O3 ]:
1. Pavelciet drošības pārspiediena vārstu
2. Pretēji pulksteņrādītāju virzienam izskrūvējiet sūkņa rokturi
uzpildiet tvertni
3. Pulksteņrādītāju kustības virzienā stingri ieskrūvējiet sūkņa rokturi
atpakaļ tvertnē
4. Atlaidiet bloķētājmehānismu
fiksatoriem.
5. Veiciet sūknēšanu ar sūkņa rokturi
6. Ar sprauslas
(Griežot pulksteņrādītāju kustības virzienā v sīku pilienu migliņa;
griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam v koncentrēta strūkla.)
7. Nospiediet taustiņu
taustiņu
w
.
6
.
6
palīdzību noregulējiet smidzināšanas strūklu.
q
iespējams nofiksēt ar pastāvīgas iedarbības fiksatoru e.
w
, līdz tas atrodas starp abiem vītnes t
u
, lai izvadītu šķidrumu. Vajadzības gadījumā
.
9
.
0
0
un
0
4. APKOPE
Spiediena smidzinātāja tīrīšana:
Pēc šķidruma izsmidzināšanas spiediena smidzinātājs jāiztīra. Lietojiet un
iztukšojiet spiediena smidzinātāju tikai ar tīru ūdeni (pēc nepieciešamības
pievienojot mazgāšanas līdzekli). Vārstus, izsmidzināšanas caurulīti
sprauslu
gadījumā rūpīgi notīriet vītnes un vītnes blīvgredzena nodalījumu
Pārbaudiet, vai drošības pārspiediena vārstam
un filtru r iztīra. Nosmērētas roktura un tvertnes ārpuses
q
ir viegla gaita.
9
,
1
.
t
1. DROŠĪBA
Apdraudējums iegūt miesas bojājumus:
Nekad neatveriet spiediena smidzinātāju un nenoskrūvējiet sprauslas, kamēr
spiediena smidzinātājs vēl atrodas zem spiediena. Miesas apdraudējuma
dēļ nekad nepieslēdziet spiediena smidzinātāju pie saspiestā gaisa ierīces.
Spiediena smidzinātāju vienmēr novietojiet vertikālā stāvoklī, pirms pavelkat
drošības pārspiediena vārstu
Izsmidzinot insekticīdus, herbicīdus un fungicīdus, resp., šķidros izsmidzināmos līdzekļus, kuriem to ražotāji noteikuši speciālus aizsardzības pasākumus, tie ir jāievēro.
Katru reizi pirms spiediena smidzinātāja atvēršanas, pavelkot
drošības pārspiediena vārstu
BĪSTAMI! Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmakšanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus
bērnus drošā attālumā.
Lietošana:
UZMANĪBU:Tvertnē drīkst maksimāli uzpildīt 5 l šķidruma.
Pirms katras lietošanas veiciet spiediena smidzinātāja vizuālu pārbaudi.
Nekad neatstājiet spiediena smidzinātāju ar piepildītu, zem spiediena esošu
tvertni bez uzraudzības un uz ilgāku laiku. Nelaidiet bērnus pie ierīces.
Jūs esat atbildīgi pret trešajām personām. Nepakļaujiet spiediena smidzinātāju lielam karstumam. Ar roku stingri aizskrūvējiet sūkņa rokturi
mantojiet nekādu instrumentu) un šai procesā pievērsiet uzmanību pareizai
blīvgredzena
Tīrīšana:
Pēc katras lietošanas izlaidiet spiedienu, iztukšojiet tvertni, rūpīgi iztīriet un
izskalojiet ar tīru ūdeni. Pēc tam ļaujiet spiediena smidzinātājam atvērtā
stāvoklī izžūt. Atlikušo šķidrumu nelejiet kanalizācijā (komunālās atkritumu
savākšanas sistēmas). Lai novērstu iespējamās ķīmiskās reakcijas, pirms
smidzināmo līdzekļu nomaiņas spiediena smidzinātājs jāiztīra. Lietojot vairā-
kus spiediena smidzinātājus, tvertnes un smidzināšanas galviņu nedrīkst
mainīt vietām.
Pēc spiediena smidzinātāja 5 gadu ilgas lietošanas ieteicams tam veikt
pamatīgu pārbaudi, vislabāk to uzticot GARDENA servisam.
Uzglabāšana:
Pirms spiediena smidzinātāja uzglabāšanas vienmēr izskalojiet to pavisam
tukšu (arī pēc tīrīšanas ar ūdeni) un novietojiet no rūsas pasargātā vietā.
Strādājot ar ilgstošo fiksāciju
nenovietojiet spiediena smidzinātāju uzglabāšanai ar aktivizētu ilgstošo fiksāciju. Spiediena smidzinātāja pārnēsāšanai izmantojiet tikai sūkņa rokturi
Raugieties, lai izstrādājums būtu aizsargāts no saules staru iedarbības.
Izstrādājums var sasilt.
(Att. O1) sēžai. achten.
t
(Att. O1).
9
, izlaidiet ārā visu spiedienu.
9
0
(Att. O3), rīkojieties īpaši rūpīgi un nekad
e
(neiz-
.
0
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana:
1. Iztīriet spiediena smidzinātāju (skat. 4. APKOPE).
2. Uzglabājiet spiediena smidzinātāju no sala iedarbības aizsargātā vietā.
6. KĻŪDU NOVĒRŠANA
Filtra tīrīšana [ Att. T1 ]:
v Noskrūvējiet izsmidzināšanas caurulīti
ProblēmaIespējamais cēlonisRisinājums
Spiediena smidzinātājs
nepiegādā spiedienu
Neskatoties uz spiedienu,
spiediena smidzinātājs
nesmi dzina vai arī smidzina
ar nepietiekamu strūklu
Tvertnes atvēršanas gaitā
tā smagi kustas
NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties
tuvākajā GARDENA servisa centrā.
Pārāk vāji pieskrūvēts sūkņa
rokturis
0
Nehermētiski šļūtenes
savienojumi ar tvertni un
rokas vārstu.
Ilgstošas iedarbības
fiksators
e
ir nofiksēts.
Blīvējošais apvalks
netīrs / bojāts.
Aizsprostota sprausla
Filtrs
aizsērējis.
r
Pārāk liels tvertnes spiediens.v Ar drošības pārspie diena
, izņemiet filtru r un iztīriet to.
1
.
pie roktura
z
q
v Pieskrūvējiet stingrāk sūkņa
v Pieskrūvēt šļūtenes
v Atlaist pie roktura ilgstošas
v Blīvējošo apvalku z iztīriet /
.v Sprauslu q atskrūvējiet un
v Iztīriet izsmidzināšanas
rokturi 0.
savienojumus pie tvertnes
un rokas vārsta.
iedarbības fiksatoru e.
nomainiet.
iztīriet.
caurulītē ievietoto filtru
pilnībā izlaist
vārstu
9
spiedienu no tvertnes.
7. TEHNISKIE DATI
Maks. uzpildes daudzums5 l
Sprauslas caurules garums36 cm
Pieļaujamais darba spiediens3 bar
Maks. pieļaujamā darba temperatūra40 °C
.
r
8. GARANTIJA / SERVISS
2. MONTĀŽA
1. Att. A1: Iebīdiet izsmidzināšanas caurulīti 1 rokas vārstā 2 un