Gardena 11130 User guide

Page 1
5L Comfort Art. 11130
info@jonka.com
SK Návod na obsluhu
Tlakový rozprašovač
EL Οδηγίες χρήσης
Ψεκαστήρας Προπίεσης
DE Betriebsanleitung
Drucksprüher
EN Operator’s manual
Pressure Sprayer
RU Инструкция по эксплуатации
Опрыскиватель
FR Mode d’emploi
Pulvérisateur
SL Navodilo za uporabo
NL Gebruiksaanwijzing
Tlačni škropilnik
HR Uputa za upotrebu
Drukspuit
SV Bruksanvisning
Pneumatska prskalica
SR Uputstvo za rad
Prskalica pod pritiskom
UK Інструкція з експлуатації
Обприскувач
RO Instrucţiuni de utilizare
Pulverizator cu precompresie
TR Kullanma Kılavuzu
Basınçlı Sprey
BG Инструкция за експлоатация
Пръскачка
SQ Manual përdorimi
Bombol sprucimi me presion
ET Kasutusjuhend
Survepihusti
LT Eksploatavimo instrukcija
Slėginis purkštuvas
LV Lietošanas instrukcija
Spiediena smidzinātājs
DA Brugsanvisning
Tryksprøjte
FI Käyttöohje
Paineruisku
NO Bruksanvisning
Trykksprøyte
IT Istruzioni per l’uso
Irroratore a pressione
ES Instrucciones de empleo
Pulverizador a presión
PT Manual de instruções
Pulverizador de pressão
PL Instrukcja obsługi
Opryskiwacz ciśnieniowy
HU Használati utasítás
Nyomáspermetező
CS Návod k obsluze
Tlakový rozprašovač
South Korea
New Zealand
Israel
Croatia
Kyung Jin Trading Co., Ltd
8F Haengbok Building, 210,
Husqvarna New Zealand Ltd.
PO Box 76-437
HAGARIN LTD.
2 Nahal Harif St.
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
Gangnam-Daero 137-891 Seoul
Manukau City 2241
8122201 Yavne
4010 Linz
Phone: (+82) 2 574 6300
kjh@kjh.co.kr
Spain
Husqvarna España S.A.
Calle de Rivas nº 10
28052 Madrid
Phone: (+34) 91 708 05 00
Phone: (+64) (0) 9 9202410
support.nz@husqvarna.co.nz
North Macedonia Sinpeks d.o.o.
Ul. Kravarski Pat Bb
7000 Bitola
Phone: (+389) 47 20 85 00
internet@hagarin.co.il
Phone: (+972) 8-932-0400
Italy
Husqvarna Italia S.p.A.
Centro Direzionale Planum
Via del Lavoro 2, Scala B
22036 ERBA (CO)
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
Cyprus
Pantelis Papadopoulos S.A.
92 Athinon Avenue
Athens
10442 Greece
atencioncliente@gardena.es
Sri Lanka
Hunter & Company Ltd.
130 Front Street
Colombo
Phone: 94-11 232 81 71
sinpeks@mt.net.mk
Norway
Husqvarna Norge AS
Gardena Division
Trøskenveien 36
1708 Sarpsborg
Phone: (+39) (0) 31 4147700
assistenza.italia@it.husqvarna.com
Japan
Husqvarna Zenoah Co. Ltd. Japan
1-9 Minamidai, Kawagoe
350-1165 Saitama
Phone: (+30) 21 0519 3100
infocy@papadopoulos.com.gr
Czech Republic
Gardena
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
hunters@eureka.lk
info@gardena.no
Japan
Manufacturing CZ s.r.o.
Suriname
Northern Cyprus
gardena-jp@husqvarnagroup.com
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Deto Handelmaatschappij N.V.
Kernkampweg 72-74
P.O. Box: 12782
Mediterranean Home & Garden
No 150 Alsancak, Karaoğlanoğlu
Caddesi Girne
Kazakhstan
ТОО “Ламэд”
Russian
Phone: 800 100 425
servis@gardena.cz
Paramaribo
Suriname
Phone: (+597) 43 80 50
info@deto.sr
Sweden
Husqvarna AB /
Phone: (+90) 392 821 33 80
info@medgardener.com
Oman
General Development Services
PO 1475, PC - 111
Seeb
Адрес: Казахстан, г. Алматы,
ул. Тажибаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
(+7) (700) 355 64 00
lamed@lamed.kz
Kazakh
Denmark
GARDENA DANMARK
Lejrvej 19, st.
3500 Værløse
Tlf.: (+45) 70 26 47 70
gardenadk@husqvarnagroup.com
GARDENA Sverige
Drottninggatan 2
561 82 Huskvarna
Sverige
111 Oman
Phone: 96824582816
gdsoman@gdsoman.com
Мекен-жайы: Қазақстан,
Алматы қ.,
көш. Тәжібаевой, 155/1
Тел.: (+7) (727) 355 64 00 /
www.gardena.com/dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L
Carretera Santiago Licey
Phone: (+46) (0) 36-14 60 02
service@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products
Industriestrasse 10
Paraguay
Agrofield SRL
AV. CHOFERES DEL CHACO
1449 C/25 DE MAYO
Asunción
Phone: (+595) 21 608 656
consultas@agrofield.com.py
(+7) (700) 355 64 00
lamed@lamed.kz
Kuwait
Palms Agro Production Co
Al Rai- Fourth Ring Road – Block 56.
P.O Box: 1976 Safat
Km. 5 ½
Esquina Copal II.
Santiago De Los Caballeros
51000 Dominican Republic
Phone: (+1) 809-562-0476
contacto@bosquesa.com.do
5506 Mägenwil
Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90
info@gardena.ch
Taiwan
Hong Ying Trading Co., Ltd.
No. 46 Wu-Kun-Wu Road
Peru
Sierras y Herramientas Forestal SAC
Av. Las Gaviotas 833, Chorrillos
Lima
Phone: (+51) 1 2 52 02 52
supervisorventas1@siersac.com
13020 Al-Rai
Phone: (+965) 24 73 07 45
info@palms-kw.com
Kyrgyzstan
OOsO Alye Maki
Av. Moladaya Guardia 83
Egypt
Universal Agencies Co
26, Abdel Hamid Lotfy St.
Giza
Phone: (+20) 3 761 57 57
Estonia
New Taipei City
Phone: (+886) (02) 2298 1486
salesgd1@7friends.com.tw
Tajikistan
ARIERS JV LLC
39, Ayni Street, 734024
www.siersac.com
Philippines
Royal Dragon Traders Inc
10 Linaw Street, Barangay
Saint Peter Quezon City
1114 Philippines
720014 Bishkek
Phone: (+996) 312 322115
Latvia
Husqvarna Latvija SIA
Ulbrokas 19A
LV-1021 Rīga
Husqvarna Eesti OÜ
Valdeku 132
EE-11216 Tallinn
info@gardena.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab
Dushanbe, Tajikistan
Thailand
Spica Co. Ltd
243/2 Onnuch Rd., Prawat
Bangkok
Phone: (+63) 2 7426893
aida.fernandez@rdti.com.ph
Poland
Gardena Service Center Vrbno
c/o Husqvarna Manufacturing CZ
info@gardena.lv
Lebanon
Technomec
Safra Highway (Beirut – Tripoli) Center
622 Mezher Bldg.
Juurakkotie 5 B 2
01510 Vantaa
www.gardena.fi
France
Husqvarna France
10250 Thailand
Phone: (+66) (0)2721 7373
surapong@spica-siam.com
Tunisia
s.r.o. Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Czech Republic
Phone: (22) 336 78 90
serwis@gardena.pl
P.O.Box 215
Jounieh
Phone: (+961) 9 853527 /
(+961) 3 855481
tecnomec@idm.net.lb
9/11 Allée des pierres mayettes
92635 Gennevilliers Cedex
France
http://www.gardena.com/fr
N° AZUR: 0 810 00 78 23
Société du matériel agricole et maritime
Nouveau port de peche de Sfax Bp 33
Portugal
ithuania L
(Prix d’un appel local)
Sfax 3065
Phone: (+216) 98 419047/
(+216) 74 497614
commercial@smamtunisia.com
Husqvarna Portugal, SA
Lagoa - Albarraque
2635 - 595 Rio de Mouro
Phone: (+351) 21 922 85 30
UAB Husqvarna Lietuva
Ateities pl. 77C
LT-52104 Kaunas
info@gardena.lt
Georgia
Transporter LLC
#70, Beliashvili street
0159 Tbilisi, Georgia
Türkiye
Dost Bahçe
Yunus Mah. Adil Sk. No:3
Kartal
Istanbul
34873 Türkiye
Fax: (+351) 21 922 85 36
info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl
Soseaua Odaii 117 - 123,
RO 013603 Bucureşti, S1
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg
39, rue Jacques Stas
Luxembourg-Gasperich 2549
Case Postale No. 12
Luxembourg 2010
Number: (+995) 322 14 71 71
info@transporter.com.ge
www.transporter.com.ge
Service Address and
Importer to Great Britain
Husqvarna UK Ltd
Phone: (+90) 216 389 39 39
Turkmenistan
I.E. Orazmuhammedov Nurmuhammet
80 Ataturk, BERKARAR Shopping Center,
Ground floor, A77b,
Phone: (+40) 21 352 7603
madex@ines.ro
Russia / Россия
ООО „Хускварна“
141400, Московская обл.,
Phone: (+352) 40 14 01
api@neuberg.lu
Malaysia
Glomedic International Sdn Bhd
Jalan Ruang No. 30
Preston Road
Aycliffe Industrial Park
Newton Aycliffe
County Durham
DL5 6UP
Phone: (+44) (0) 344 844 4558
Ashgabat 744000
TURKMENISTAN
Phone: (+993) 12 468859
Mob: (+993) 62 222887
г. Химки,
улица Ленинградская,
владение 39, стр.6
Бизнес Центр
Shah Alam, Selangor
40150 Malaysia
Phone: (+60) 3-7734 7997
oase@glomedic.com.my
info.gardena@husqvarna.co.uk
Greece
Π.ΠΑΠΑΔΟΠΟΥΛΟΣ ΑΕΒΕ
info@jayhyzmat.com /
bekgiyev@jayhyzmat.com www.jayhyzmat.com
UAE
Al-Futtaim ACE Company
L.L.C Building, Al Rebat Street
„Химки Бизнес Парк“,
помещение ОВ02_04
http://www.gardena.ru
Saudi Arabia
SACO
Takhassusi Main Road P.O. Box:
Malta
I.V. Portelli & Sons Ltd.
85, 86, Triq San Pawl
Rabat - RBT 1240
Phone: (+356) 2145 4289
Λεωφ. Αθηνών 92
Αθήνα
Τ.Κ.104 42
Ελλάδα
Τηλ. (+30) 210 5193 100
info@papadopoulos.com.gr
Festival City, Dubai
7880 UAE
Phone: (+971) 4 206 6700
86387 Riyadh 12863
40011 Saudi Arabia
Phone: (966) 11 482 8877
Mauritius
Espace Maison Ltée
La City Trianon, St Jean
Hong Kong
Tung Tai Company
151-153 Hoi Bun Road
ace@alfuttaim.ae
Ukraine / Україна
АТ «Альцест»
webmaster@saco-ksa.com
Al Futtaim Pioneer Trading
5147 Al Farooq Dist.
Quatre Bornes
Phone: (+230) 460 85 85
digital@espacemaison.mu
Mexico
Kwun Tong, Kowloon
Hong Kong
Phone: (+852) 3583 1662
admin@tungtaico.com
вул Петропавлівська 4
08130, Київська обл.
Києво-Святошинський р-н. с.
Петропавлівська Борщагівка Україна
Тел.: (+38) 0 800 503 000
Riyadh 7991
Phone: (+971) 4 206 6700
Owais.Khan@alfuttaim.com
Serbia
AFOSA
Av. Lopez Mateos Sur # 5019
Col. La Calma 45070
Zapopan, Jalisco, Mexico
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft.
Ezred u. 1 – 3
1044 Budapest
Uruguay
FELI SA
Entre Ríos 1083
11800 Montevideo
Phone: (+598) 22 03 18 44
Domel d.o.o.
Slobodana Đurića 21
11000 Belgrade
Phone: (+381) 11 409 57 12
office@domel.rs
Singapore
Phone: (+52) 33 3818-3434
isolis@afosa.com.mx
Moldova
Convel SRL
Republica Moldova,
mun. Chisinau,
Phone: (+36) 1 251-4161
vevoszolgalat.husqvarna@husqvarna.hu
Iceland
BYKO ehf.
Skemmuvegi 2a
info@felisa.com.uy
Uzbekistan
AGROHOUSE MChJ
O’zbekiston, 111112
Hy-Ray PRIVATE LIMITED
40 Jalan Pemimpin
#02-08 Tat Ann Building
Singapore 577185
sos. Muncesti 284
Phone: (+373) 22 857 126
www.convel.md
200 Kópavogur
Phone: (+354) 515 4000
byko@byko.is
MHG Verslun ehf
Toshkent viloyati
Toshkent tumani
Hasanboy QFY, THAY yoqasida
Phone: (+998)-93-5414141 /
Phone: (+65) 6253 2277
info@hyray.com.sg
Slovak Republic
Gardena
Mongolia
Soyolj Gardening Shop
Narnii Rd
Ulaanbaatar
14230 Mongolia
Víkurhvarf 8
203 Kópavogur
Phone: (+354) 544 4656
India
(+998)-71-2096868
info@agro.house
www.agro.house
Vietnam
Vision Joint Stock Company
Service Center Vrbno
c/o Husqvarna
Manufacturing CZ s.r.o.
Jesenická 146
79326 Vrbno pod Pradedem
Phone: +976 7777 5080
soyolj@magicnet.mn
Morocco
Proekip
B K RAMAN AND CO
Plot No. 185, Industrial Area,
Phase-2, Ram Darbar
Chandigarh
160002 India
BT1-17, Khu biet thu –
Khu Đoan ngoai giao Nguyen Xuan Khoat
Xuan Đinh, Bac Tu Liem
Hanoi, Vietnam
Phone: (+8424)-38462833/34
Phone: 0800 154044
servis@gardena.sk
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH
64 Rue de la Participation
Casablanca-Roches Noires
20303 Morocco
Phone: (+212) 661342107
hicham.hafani@proekip.ma
Phone: (+91) 98140 06530
raman@jaganhardware.com
Iraq
Alshiemal Alakhdar Company
quynhnm@visionjsc.com.vn
Zimbabwe
Cutting Edge
159 Citroen Rd, Msasa
Harare
Industriezeile 36
4010 Linz
Phone: (+43) 732 77 01 01-485
service.gardena@husqvarnagroup.com
South Africa
Netherlands
Husqvarna Nederland B.V.
GARDENA Division
Postbus 50131
1305 AC ALMERE
Al-Faysalieah, Near Estate Bank
Mosul
Phone: (+964) 78 18 18 46 75
Ireland
Liffey Distributors Ltd.
Phone: (+263) 8677 008685
sales@cuttingedge.co.zw
11130-20.960.03/0524
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd
Lifestyle Business Park –
Ground Floor Block A Cnr
Beyers Naude Drive and Ysterhout
Road Randpark Ridge, Randburg
Phone: (+27) 10 015 5750
Phone: (+31) 36 521 00 10
info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V.
Sta. Rosa Weg 196
309 NW Business Park, Ballycoolen
15 Dublin
Phone: (+353) 1 824 2600
info@liffeyd.com
© GARD ENA Manufact uring GmbH
D-89079 Ulm
http://www.gardena.com
service@gardena.co.za
P.O. Box 8200
Curaçao
Phone: (+599) 9 767 66 55
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH
Central Service
Hans-Lorenser-Straße 40
D-89079 Ulm
Produktfragen:
(+49) 731 490-123
Reparaturen:
(+49) 731 490-290
www.gardena.com/de/kontakt
Albania
KRAFT SHPK
Autostrada Tirane-Durres
Km 7
1051 Tirane
Phone: (+355) 69 877 7821
info@kraft.al
Argentina
ROBERTO C. RUMBO S.R.L.
Predio Norlog
Lote 7
Benavidez. ZC: 1621
Buenos Aires
Phone: (+54) 11 5263-7862
ventas@rumbosrl.com.ar
Armenia
AES Systems LLC
Marshal Babajanyan Avenue 56/2
0022 Yerevan
Phone: (+374) 60 651 651
masisohanyan@icloud.com
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd.
Locked Bag 5
Central Coast BC
NSW 2252
Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400
customer.service@husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36
4010 Linz
Tel.: (+43) 732 77 01 01-485
www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
Azerbaijan
Proqres Xüsusi Firması
Aliyar Aliyev 212, Baku, Azerbaijan
Sales: +994 70 326 07 14
Aftersales: +994 77 326 07 14
www.progress-garden.az
info@progress-garden.az
Bahrain
M.H. Al-Mahroos
BUILDING 208, BLOCK 356,
ROAD 328
Salhiya
Phone: +973 1740 8090
almahroos@almahroos.com
Belarus / Беларусь
ООО «Мастер Гарден»
220118, г. Минск,
улица Шаранговича, дом 7а
Тел. (+375) 17 257 00 33
mg@mastergarden.by
Belgium
Husqvarna Belgium nv
Gardena Division
Leuvensesteenweg 542
Planet II E
1930 Zaventem
België
Bosnia / Herzegovina
Silk Trade d.o.o.
Poslovna Zona Vila Br. 20
Phone: (+387) 61 165 593
info@silktrade.com.ba
Brazil
Nordtech Maquinas e Motores Ltd.
Avenida Juscelino Kubitschek
de Oliveira Curitiba
3003 Brazil
Phone: (+55) 41 3595-9600
contato@nordtech.com.br
www.nordtech.com.br
Bulgaria
AGROLAND България АД
бул. 8 Декември, № 13
Офис 5
1700 Студентски град
София
Тел.: (+359) 24 66 6910
info@agroland.eu
Canada / USA
GARDENA Canada Ltd.
125 Edgeware Road
Unit 15 A
Brampton L6Y 0P5
ON, Canada
Phone: (+1) 905 792 93 30
gardena.customerservice@husqvarnagroup.com
Chile
REPRESENTACIONES JCE S.A.
AV. DEL VALLE NORTE 857 PISO 4
HUECHURABA, SANTIAGO, CHILE
Phone: (+ 56) 2 2414 2600
contacto@jce.cl
China
Husqvarna (Shanghai)
Management Co., Ltd.
富世华(上海)管理有限公司
3F, Benq Square B,
No 207, Song Hong Rd.,
Chang Ning District,
Shanghai, PRC. 200335
上海市长宁区淞虹路207号明
基广场B3楼, 邮编: 200335
Colombia
Equipos de Toyama Colombia SAS
Cra. 68 D No 25 B 86 Of. 618
Edificio Torre Central
Bogota
Phone: +57 (1) 703 95 20 /
+57 (1) 703 95 22
servicioalcliente@toyama.com.co
www.toyama.com.co
Costa Rica
Exim CIA Costa Rica
Calle 25A, B°. Montealegre
Zapote
San José
Costa Rica
Phone: (+506) 2221-5654 / (+506) 2221-5659
eximcostarica@gmail.com
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 1GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 1 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 2
A1
A2
A3
3
1 2
2 4 5
O1
0
t
u
z
6
4
A4
6
7
4
u
9
t
max. 5 l
O2
1
q
O3
1
8
e w
T1
6
3 r 21
2
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 2GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 2 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 3
DE GARDENA Drucksprüher 5L Comfort
Originalbetriebsanleitung. Bitte lesen Sie die Betriebsanleitung sorgfältig und beachten Sie deren Hin­weise. Machen Sie sich anhand dieser Betriebsanleitung mit dem Druck­sprüher, dem richtigen Gebrauch sowie den Sicherheitshinweisen vertraut. Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder und Jugendliche unter 16 Jahren sowie Personen, die nicht mit dieser Betriebsanleitung vertraut sind, diesen Drucksprüher nicht benutzen. Das Produkt nie verwenden, wenn Sie müde oder krank sind oder unter dem Einfluss von Alkohol, Drogen oder Arznei­mitteln stehen. Lesen Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig und bewahren Sie diese zum Nachlesen auf.
Bestimmungsgemäße Verwendung:
Der GARDENA Drucksprüher ist für das Ausbringen von flüssigen, nicht lösungsmittelhaltigen Schädlingsbekämpfungsmitteln Düngemitteln ten Haus und Hobbygarten bestimmt. Er darf nicht in öffentlichen Anlagen, Parks und Sportstätten und nicht in der Land- und Forstwirtschaft einge­setzt werden. Die Einhaltung der Vorgaben dieser Betriebsanleitung ist Vor­aussetzung für den ordnungsgemäßen Gebrauch des Drucksprühers.
1)
Nach dem Pflanzenschutzgesetz sowie dem Wasch- und Reinigungsmittelgesetz dürfen nur
zugelassene Mittel verwendet werden (autorisierter Fachhandel).
Zu beachten:
Wegen körperlicher Gefährdung dürfen mit dem GARDENA Drucksprüher nur die vom Hersteller benannten Flüssigmittel ausgebracht werden. Es dürfen auch keine Säuren, Desinfektions- und Imprägnierungsmittel, aggressive, lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel, Benzin oder Sprühöl ausgebracht werden.
1)
, Fensterreinigern 1), Autowachs und Konservierern 1) im priva-
1. SICHERHEIT
Körperliche Gefährdung:
Drucksprüher niemals öffnen oder die Düse abschrauben, solange der Drucksprüher noch unter Druck steht. Wegen körperlicher Gefährdung den Drucksprüher niemals an ein Druckluftgerät anschließen. Drucksprüher immer senkrecht stellen, bevor das Sicherheitsüberdruckventil gezogen wird. Beim Ausbringen von Insektiziden, Herbiziden und Fungiziden bzw. Flüssig­sprühmitteln, bei denen deren Hersteller besondere Schutzmaßnahmen vorsehen, sind diese zu befolgen.
Vor jedem Öffnen des Drucksprühers Druck durch Ziehen des Sicherheitsüberdruckventils
GEFAHR! Kleinere Teile können leicht verschluckt werden. Durch den Polybeutel besteht Erstickungsgefahr für Kleinkinder. Halten Sie Kleinkinder während der Montage fern.
Bedienung:
ACHTUNG: Der Behälter darf maximal mit 5 l Flüssigkeit befüllt werden. Drucksprüher vor jeder Benutzung einer Sichtprüfung unterziehen.
Drucksprüher nie mit gefülltem, unter Druck stehendem Behälter unbeauf­sichtigt und über längere Zeit stehen lassen. Kinder sind vom Gerät fernzu­halten. Sie sind Dritten gegenüber verantwortlich. Den Drucksprüher keiner großen Hitze aussetzen. Pumpgriff Werkzeug verwenden) und dabei auf den korrekten Sitz des O-Rings (Abb. O1) achten.
Reinigung:
Nach jedem Gebrauch Druck ablassen, Behälter entleeren, sorgfältig säu­bern und mit klarem Wasser durchspülen. Anschließend den Drucksprüher in geöffnetem Zustand trocknen lassen. Restflüssigkeiten nicht über die Kanalisation entsorgen (kommunale Entsorgungssysteme). Zur Vermeidung eventueller chemischer Reaktionen ist der Drucksprüher beim Wechsel von Spritzmitteln zu reinigen. Bei Verwendung von mehreren Drucksprühern dürfen Behälter und Sprühkopf nicht untereinander ausgetauscht werden. Wir empfehlen, nach 5-jähriger Benutzung den Drucksprüher einer ein­gehenden Prüfung – am besten durch den GARDENA Service – zu unter­ziehen.
Aufbewahrung:
Zur Aufbewahrung den Drucksprüher stets ganz leer sprühen (auch nach der Reinigung mit Wasser) und frostfrei lagern. Beim Arbeiten mit Dauerarre­tierung nie mit Dauerarretierung lagern. Tragen Sie den Drucksprüher nur am ver­riegelten Pumpgriff Sonneneinstrahlung geschützt ist. Das Produkt kann sich erwärmen.
(Abb. O3) erhöhte Sorgfalt walten lassen und den Druck sprüher
e
. Achten Sie darauf, dass das Produkt vor direkter
0
vollständig ablassen.
9
von Hand fest zuschrauben (kein
0
2. MONTAGE
1. Abb. A1: Schieben Sie die Sprühlanze 1 in das Handventil 2 und
schrauben Sie die Überwurfmutter
2. Abb. A2: Schieben Sie den Sprühschlauch
und schrauben Sie die Überwurfmutter
3. Abb. A3: Schieben Sie den Sprühschlauch
schrauben Sie die Überwurfmutter
4. Abb. A4: Befestigen Sie den Trageriemen
3
7
fest.
5
fest.
1)
, Unkrautvertilgern 1),
in das Handventil 2
4
fest.
in den Behälter 6 und
4
am Behälter 6.
8
(Abb. O1)
9
t
3. BEDIENUNG
Bitte beachten Sie die Sicherheitsvorschriften und die richtige Dosierung gemäß den Angaben des Sprühmittelherstellers.
Flüssigkeit ausbringen [ Abb. O1/O2/O3 ]:
1. Ziehen Sie das Sicherheitsüberdruckventil
2. Schrauben Sie den Pumpgriff befüllen Sie den Behälter
3. Schrauben Sie den Pumpgriff Behälter
4. Lösen Sie die Verriegelung Arretierungen des Gewindes
5. Pumpen Sie mit dem Pumpgriff
6. Stellen Sie den Sprühstrahl über die Düse (Drehung im Uhrzeigersinn v Sprühnebel; Drehung gegen den Uhrzeigersinn v Stechstrahl.)
7. Drücken Sie die Taste Bei Bedarf können Sie die Taste arretieren.
.
6
w
gegen den Uhrzeigersinn aus und
0
.
6
wieder im Uhrzeigersinn fest in den
0
bis diese zwischen den beiden
u
steht.
t
.
0
um die Flüssigkeit auszubringen.
mit der Dauerarretierung e
w
9
q
.
ein.
4. WARTUNG
Drucksprüher reinigen:
Nach dem Ausbringen von Flüssigkeit muss der Drucksprüher gereinigt werden. Drucksprüher nur mit klarem Wasser (ggf. unter Zusatz von Spül­mittel) in Betrieb setzen und leersprühen. Die Ventile, die Sprühlanze die Düse von Griff und Behälter den Bereich Gewinde und Gewinde-O-Ring gründlich säubern. Prüfen Sie das Sicherheitsüberdruckventil
und der Filter r werden gereinigt. Bei äußerer Verschmutzung
q
auf Leichtgängigkeit.
9
,
1
t
5. LAGERUNG
Außerbetriebnahme:
1. Reinigen Sie den Drucksprüher (siehe 4. WARTUNG).
2. Lagern Sie den Drucksprüher an einem frostfreien Ort.
6. FEHLERBEHEBUNG
Filter reinigen [ Abb. T1 ]:
v Schrauben Sie die Sprühlanze
reinigen Sie ihn.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Drucksprüher liefert
keinen Druck
Drucksprüher sprüht trotz Druck nicht oder nur mit schlechtem Sprühstrahl
Schwergängigkeit beim Öffnen des Behälters
HINWEIS: Bitte wenden Sie sich bei anderen Störungen an Ihr GARDENA Service-Center.
Pumpgriff angeschraubt.
Schlauchanschlüsse am Behälter und am Handventil undicht.
Dauerarretierung Handgriff ist festgestellt.
Dichtkappe defekt.
Düse
Filter
Behälterdruck zu hoch. v Behälterdruck über Sicher-
ab, entnehmen Sie den Filter r und
1
zu leicht
0
am
e
verschmutzt /
z
verstopft. v Düse q abschrauben und
q
verstopft. v Filter r in der Sprühlanze
r
v Pumpgriff 0 fester
anschrauben.
v Schlauchanschlüsse am
Behälter und am Ventil festdrehen.
v Dauerarretierung e am
Handgriff lösen.
v Dichtkappe z reinigen /
austauschen.
reinigen.
reinigen.
heitsüberdruckventil vollständig ablassen.
9
7. TECHNISCHE DATEN
Max. Füllmenge 5 l Düsenrohrlänge 36 cm Zulässiger Betriebsdruck 3 bar Max. zulässige Betriebstemperatur 40 °C
8. GARANTIE / SERVICE
8.1 Produktregistrierung:
Registrieren Sie Ihr Produkt unter gardena.com/registration.
DE
3
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 3GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 3 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 4
8.2 Service:
8.2.1 Service-Leistungen:
DE
Wir bieten Ihnen umfangreiche Serviceleistungen:
• Qualifizierte, schnelle und kostengünstige Reparatur durch unseren
Zentralen Reparaturservice
– Bearbeitungsdauer in unserem Hause max. 5 Arbeitstage
• Einfache und kostengünstige Rücksendung an GARDENA – Rücksendeportal unter
www.gardena.de/service/reparatur-service
– nur innerhalb Deutschlands
• Kompetente Beratung bei Störung / Reklamation durch unseren
Technischen Service
• Schnelle und kostengünstige Ersatzteilversorgung durch unseren
Zentralen Ersatzteil-Service
– Bearbeitungsdauer in unserem Haus max. 2 Arbeitstage
8.2.2 Service-Anschrift:
Die aktuellen Kontaktinformationen zu unserem Service finden Sie online:
• Deutschland: https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/
• Österreich: https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/
• Schweiz: https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/
Deutschland
Kontaktformular https://www.gardena.com/de/service/beratung/kontakt/ Anschrift
GARDENA Manufacturing GmbH Service Hans-Lorenser-Str. 40 D-89079 Ulm
Technische Störungen / Reklamationen
Telefon (07 31) 4 90 290 Fax (07 31) 4 90 389
Reparaturen / Antworten auf Kostenvoranschläge
Telefon (07 31) 4 90 300 Fax (07 31) 4 90 249
Ersatzteilbestellung / Allgemeine Produktberatung
Telefon (07 31) 4 90 123 Fax (07 31) 4 90 249
Österreich
Telefon (+43) (0) 732 77 01 01-485 Kontaktformular https://www.gardena.com/at/service/beratung/kontakt/ Anschrift Husqvarna Austria GmbH
Industriezeile 36 4010 Linz
Schweiz
Telefon (+41) (0) 62 887 37 90 E-Mail info@gardena.ch Kontakt https://www.gardena.com/ch-de/service/beratung/kontakt/ Anschrift Husqvarna Schweiz AG
Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil
4
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 4GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 4 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 5
EN GARDENA Pressure Sprayer 5L Comfort
Translation of the original instructions. Please read the operating instructions carefully and observe the notes given. Use the instructions to familiarise yourself with the Pressure Sprayer, its proper use and the notes on safety. For safety reasons, children under 16 as well as persons not familiar with these operating instructions must not use the Pressure Sprayer. Never operate the product when you are tired, ill or under the influence of alcohol, drugs or medicine. Read the operator’s manual carefully before use and keep for future reference.
Intended use:
The GARDENA Pressure Sprayer is intended for distributing solvent-free liquid pesticides
1)
wax
in domestic gardens and allotments. It must not be used in public places, parks, sport arenas, or in agriculture or forestry. Compliance with the specifications in this operating manual is a requirement for the proper use of the Pressure Sprayer.
1)
According to the Plant Protection Law as well as the Detergents and Cleaning Agents Law, only
approved agents may be used (authorised specialist dealers).
Please note:
Due of the risk of physical injury, the GARDENA Pressure Sprayer must not be used for spraying substances other than those specified by GARDENA. Also, no acids, disinfectants or impregnators, aggressive and solvent-con­taining cleaning agents, petrol or spray oil may be sprayed.
1. SAFETY
Danger of physical injuries:
Never open the Pressure Sprayer or unscrew the nozzle when the Pressure Sprayer is still pressurised. To prevent injury, never connect the Pressure Sprayer to an air-compressor. Always hold the Pressure Sprayer upright before the safety relief valve (Fig. O1) is pulled. When spraying insecticides, herbicides and fungicides or other liquid plant protection products, you must comply with all special precautionary meas­ures specified by the manufacturer of the product you are using.
Before each opening of the Pressure Sprayer, thoroughly release pressure by pulling the safety relief valve
DANGER! Small parts can be easily swallowed. There is also a risk that the polybag can suffocate toddlers. Keep toddlers away when you assemble the product.
Operation:
CAUTION: The tank may only be filled with a maximum of 5 litres liquid. Inspect the Pressure Sprayer visually before each use. Never leave
your Pressure Sprayer unattended or for long periods when full and pres­surised. Keep the unit out of the reach of children. You are responsible for the safety of others. Keep your Pressure Sprayer away from heat sources and hot environments. Screw on the pump handle not use tools) and ensure that the O-ring
Cleaning:
Release the pressure after each use, empty the container, clean it carefully and rinse with clear water. Then leave the pressure sprayer open and allow it to dry. Do not dispose of residual fluids in the sewerage system (local disposal systems). Always clean the Pressure Sprayer before using a dif­ferent product to avoid chemical reactions. When using several Pressure Sprayers, the tanks and spray nozzle may not be exchanged between them. We recommend that you have your Pressure Sprayer thoroughly inspected (preferably at a GARDENA Service Centre) after using it for 5years.
Storage:
Before storing, loosen the tank cap and always empty your Pressure Sprayer completely (also after cleaning with water). Store away from frost. If you use the permanent lock very carefully. Carry the pressure sprayer only by the locked pump handle Make sure that the product is protected from direct sunlight. The product may heat up.
2. ASSEMBLY
1. Fig. A1: Slide the spray lance 1 into the hand valve 2 and screw on
the union nut
2. Fig. A2: Slide the spray hose
union nut
3. Fig. A3: Slide the spray hose
union nut
4. Fig. A4: Attach the carrying strap
3. OPERATION
Please observe the safety and proportioning instructions provided by the manufacturer of the product you are going to spray.
1)
, herbicides 1), fertilisers 1), window cleaners 1), and car
.
9
tightly by hand (do
0
(Fig. O1) is positioned correctly.
t
(Fig. O3) pay attention that you work
e
.
3
.
5
.
7
into the hand valve and screw on the
4
into the container and screw on the
4
to the container 6.
8
9
.
0
To spray the liquid [Fig. O1/O2/O3 ]:
1. Pull the safety relief valve
2. Unscrew the pump handle
3. Screw the pump handle
4. Release the locking device thread
5. Pump with the pump handle
6. Adjust the spray jet via the nozzle (clockwise rotation v spray mist; counterclockwise rotation v spray jet).
7. Push the button button
.
t
to spray the liquid. If necessary, you can lock the
w
with the permanent lock e.
w
.
9
counterclockwise and fill the container.
0
clockwise again firmly into the container.
0
until it is between the two stops of the
u
.
0
q
4. MAINTENANCE
To clean the pressure sprayer:
Always clean your Pressure Sprayer after spraying. Use the Pressure Sprayer only with clear water (possibly with addition of dish detergent) and spray empty. The valves, the spray lance are cleaned. In the case of outer dirtying of cover and tank, thoroughly clean the area thread and thread-O-ring Check the safety relief valve
t
for smooth running.
9
, the nozzle q and the filter r
1
.
5. STORAGE
To put into storage:
1. Clean the pressure sprayer (see 4. MAINTENANCE).
2. Store the pressure sprayer in a frost-free place.
6. TROUBLESHOOTING
To clean the filter [ Fig. T1 ]:
v Unscrew the spray lanze
Problem Possible Cause Remedy Pump does not build up
pressure
Pressure Sprayer does not spray although there is sufficient pressure or only sprays with a weak spray jet
It is difficult to open and close the container
NOTE: For any other malfunctions please contact the GARDENA service department.
, remove the filter r and clean it.
1
Pump handle screwed on.
Hose connection at the container and hand valve is not tight.
Permanent lock handle is locked.
Sealing cap defective.
Nozzle
Filter
Container pressure too high. v Release the container
too lightly
0
on the
e
is dirty /
z
is blocked. v Unscrew nozzle q and
q
is clogged. v Remove filter r from the
r
v Screw on pump handle 0
tighter.
v Tighten the hose connec-
tions at the container and hand valve.
v Release the permanent
on the handle.
lock
e
v Clean / exchange sealing
.
cap
z
clean.
spray lance and clean it.
pressure completely by means of the safety relief valve
.
9
7. TECHNICAL DATA
Max. capacity 5 l Spray tube length 36 cm Permissible working pressure 3 bar Max. permissible operating temperature 40 °C
8. WARRANTY / SERVICE
8.1 Product registration:
Please register your product at gardena.com/registration.
8.2 Service:
Please find the current contact information of our service on the back page and online:
• United Kingdom: https://www.gardena.com/uk/support/advice/contact/
• USA: https://us.gardena.com/pages/contact
• Canada: https://www.gardena.com/ca-en/c/support/contact
• Australia: https://www.gardena.com/au/support/advice/contact/
• New Zealand: https://www.gardena.com/nz/support/advice/contact/
• South Africa: https://www.gardena.com/za/support/contact/
• Other countries: https://www.gardena.com/int/c/support/contact
EN
5
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 5GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 5 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 6
FR Pulvérisateur 5L Comfort GARDENA
FR
Traduction des instructions originales. Nous vous remercions de bien vouloir lire attentivement ce mode d’emploi et d’en observer les instructions. Utilisez-le pour vous familiariser avec le pulvéri sateur, son emploi correct ainsi que les consignes de sécurité. Par mesure de sécurité, il est interdit aux enfants, aux jeunes de moins de 16 ans et aux personnes n’ayant pas lu ce mode d’emploi d’utiliser ce pulvérisateur. Ne jamais utiliser le produit si vous êtes fatigué ou malade, ou si vous êtes sous l’influence d’alcool, de drogues ou de médicaments. Lisez la notice d’utilisation attentivement et conservez-la pour vous y référer ultérieurement.
Utilisation conforme:
Le pulvérisateur GARDENA est conçu pour la dispersion de produits phyto­sanitaires d’agents protecteurs pour véhicules et conservateurs de solvants, dans des maisons et jardins privés. Il n’a pas le droit d’être utilisé dans des installations, parcs et centres sportifs publics ni dans le domaine agricole ou forestier. L’utilisation conforme du pulvérisateur pré­suppose le respect des indications de ce manuel.
1
) En vertu de la loi sur la protection des plantes et de la loi sur les produits de lavage et nettoyage,
Attention :
En raison des risques de dommages corporels, il est seulement permis de diff user avec le pulvérisateur GARDENA les produits liquides men tionnés. Les acides, désinfectants et imperméabilisants sont également proscrits, de même que les nettoyants agressifs contenant des solvants, l’essence et l’huile de pulvérisation.
1. SECURITE
Risques corporels :
Ne jamais ouvrir le pulvérisateur ou dévisser la buse tant que l’appareil se trouve sous pression. Ne connectez jamais le pulvé risateur sur un appareil àair comprimé. Risque de blessures très important. Toujours tenir le pulvé­risateur verticalement avant de tirer la soupape de sécurité En cas de dispersion d’insecticides, d’herbicides et de fongicides ou de produits liquides à pulvériser pour lesquels le fabricant prévoit des mesures de sécurité spéciales, ces dernières doivent être respectées.
Avant toute ouverture du pulvérisateur, évacuer la pression com­plètement en tirant la soupape de sécurité
DANGER! Les petites pièces peuvent être avalées. Les petits enfants peuvent s’étouffer avec le sac en plastique. Maintenez les petits enfants àl’écart pendant le montage.
Utilisation :
ATTENTION: le réservoir est prévu pour 5 l de liquide maximum. Effectuez un contrôle visuel du pulvérisateur avant chaque utilisation. Si la pompe est remplie et sous pression, ne laissez le pulvérisateur jamais sans surveillance et ne le laissez pas sans actionnement sur une période prolon­gée. Conservez le pulvérisateur hors de portée des enfants. Vous êtes res­ponsable vis à vis de tiers. N’exposez pas le pulvérisateur à une grande chaleur. Visser la poignée de pompage nécessaire) et veiller à cet effet à ce que le joint torique en place.
Nettoyage :
Evacuez la pression après chaque utilisation. Videz le réservoir. Nettoyez-le bien et rincez-le avec de l’eau propre. Laissez ensuite sécher le pulvérisa­teur ouvert. Ne déversez pas les résidus de pulvérisation et de rinçage dans les canalisations (systèmes de collecte municipaux). Pour éviter des réac­tions chimiques, le pulvérisateur doit être nettoyé en cas de changement des substances diffusées. Si vous utilisez plusieurs pulvérisateurs à pression préalable, n’intervertissez pas les réservoirs et les embouts de pulvérisation. Nous recommandons de soumettre le pulvérisateur à un contrôle exhaustif après une durée d’utilisation de 5 ans, si possible en faisant appel au Ser­vice Après-Vente GARDENA.
Rangement :
Videz toujours le pulvérisateur entièrement (même après un nettoyage avec de l’eau) et mettez-le à l’abri du gel. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez le pulvérisateur avec la gâchette bloquée marche et ne le stockez jamais sous cette forme. Portez le pulvérisateur uniquement avec la poignée de pompage lée. Veillez à ce que le produit soit protégé contre l’ensoleillement direct. Le produit peut s’échauffer.
2. MONTAGE
1. Fig. A1 : Insérez la lance de pulvérisation 1 dans la poignée 2 et
2. Fig. A2 : Insérez le tuyau de pulvérisation
3. Fig. A3 : Insérez le tuyau de pulvérisation
4. Fig. A4 : Fixez la sangle 6
1)
, de désherbants 1), d’engrais 1), de nettoyants pour vitres 1),
seuls des produits homologués peuvent être utilisés (commerce spécialisé autorisé).
fermement à la main (aucun outil
0
serrez l’écrou de raccord
serrez l’écrou de raccord
serrez l’écrou de raccord
.
3
.
5
.
7
au réservoir 6.
8
4
4
1)
, liquides, exempts
(fig. O1).
9
.
9
(fig.O1) soit bien
t
(fig. O3) en position
e
dans la poignée 2 et
dans le réservoir 6 et
0
verrouil-
3. UTILISATION
Veuillez respecter les consignes de sécurité et les indications de dosage du fabricant du produit à pulvériser.
Épandre le liquide [fig. O1/O2/O3 ] :
1. Tirez la soupape de sécurité
2. Dévissez la poignée de pompage d’une montre et remplissez le réservoir
3. Revissez la poignée de pompage montre sur le réservoir
4. Desserrez le dispositif de verrouillage deux dispositifs d’arrêt du filetage
5. Pompez au moyen de la poignée de pompage
6. Réglez le jet au moyen de la buse (Dans le sens des aiguilles d’une montre v jet de brume; dans le sens contraire des aiguilles d’une montre v jet concentré.)
7. Pressez la touche bloquer la touche
pour épandre le liquide. Vous pouvez au besoin
w
au moyen de la gâchette e.
w
.
9
dans le sens contraire des aiguille
0
.
6
dans le sens des aiguilles d’une
0
.
6
jusqu’à ce qu’il soit entre les
u
.
t
.
q
.
0
4. MAINTENANCE
Nettoyage du pulvérisateur :
Nettoyez le pulvérisateur après l’avoir utilisé. Actionnez le pulvérisateur àpression préalable uniquement avec de l’eau propre (en y ajoutant un détergent si nécessaire) jusqu’à ce que le réservoir soit vide. Les soupapes, la lance de pulvérisation poignée et le réservoir présentent des salissures extérieures, nettoyer minu­tieusement le filetage et le joint torique Vérifiez que la soupape de sécurité
, la buse q et le filtre r sont nettoyés. Si la
1
.
t
fonctionne facilement.
9
5. ENTREPOSAGE
Mise hors service:
1. Nettoyer le pulvérisateur (voir 4. MAINTENANCE).
2. Entreposez le pulvérisateur dans un endroit à l’abri du gel.
6. DÉPANNAGE
Nettoyage du filtre [ fig. T1 ] :
v Dévissez la lance de pulvérisation
Problème Cause possible Remède Le pulvérisateur ne donne
pas de pression
L’appareil ne pulvérise pas ou le fait mal
Difficulté pour ouvrir le réservoir
CONSEIL: veuillez vous adresser à votre centre de service après­vente GARDENA pour tout autre incident.
Poignée de pompage serrée trop légèrement.
Raccords de tuyau non étanches au niveau du réservoir et de la poignée.
La gâchette est bloquée.
Le capuchon d’étanchéité est sale / endommagé.
Buse
Filtre
Trop forte pression. v Evacuez entièrement la
, retirez le filtre r et nettoyez-le.
1
0
à la poignée
e
bouchée. v Dévissez la buse q et
q
bouché. v Nettoyer le filtre r dans la
r
v Serrer la poignée de pom-
plus fermement.
page
0
v Serrez les raccords de tuyau
au niveau du réservoir et de la poignée.
v Desserrer la gâchette e
àla poignée.
v Nettoyez / remplacez le
z
capuchon d’étanchéité
nettoyez-la.
lance de pulvérisation.
pression avec la sou pape de sécurité
.
9
.
z
7. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Capacité maxi 5 l Longueur de lance 36 cm Pression de fonctionnement 3 bar Température maxi 40 °C
8. GARANTIE / SERVICE APRÈS-VENTE
8.1 Enregistrement du produit:
Enregistrez votre produit sur gardena.com/registration.
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 6GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 6 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 7
8.2 Service après-vente:
Vous trouverez les coordonnées actuelles de notre service après-vente à la fin de ce document ainsi qu’en ligne :
• France : https://www.gardena.com/fr/c/assistance/contact
• Belgique : https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
• Canada : https://www.gardena.com/ca-fr/c/assistance/contact
• Luxembourg : https://www.gardena.com/de/service/service-lu/
• Suisse : https://www.gardena.com/ch-fr/assistance/conseils/contact/
• Autres pays : https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
9. MISE AU REBUT
Mise au rebut en France :
Ces instructions sont valables pour la France uniquement.
v Mettez le produit au rebut selon les consignes du Triman :
v Jetez la version papier du manuel d’utilisation dans le bac de tri :
FR
7
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 7GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 7 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 8
NL GARDENA Drukspuit 5L Comfort
NL
Vertaling van de originele instructies. Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door en houdt u zich aan de aanwij zingen. Maak u aan de hand van deze gebruiksaanwijzing ver trouwd met de drukspuit, het juiste gebruik en de veiligheids aanwijzingen. Uit veilig­heidsoverwegingen mogen kinderen onder de 16 jaar alsmede personen die niet met deze gebruiks aanwijzing vertrouwd zijn de drukspuit niet gebruiken. Gebruik het product nooit wanneer u moe of ziek bent of wanneer u onder invloed bent van alcohol, drugs of geneesmiddelen. Lees de gebruiksaanwijzing zorgvuldig en bewaar deze om later nog eens te kunnen nalezen.
Gebruik volgens de voorschriften:
De GARDENA drukspuit is voor het sproeien van vloeibare, geen oplos middelen bevattende ongediertebestrijders bemestingsmiddelen in de particuliere huis- en hobbytuin bestemd. Hij mag niet in openbare plantsoenen, parken en sportterreinen en niet in de land- en bosbouw inge­zet worden. De naleving van de richtlijnen in deze gebruiksaanwijzing vormt een voorwaarde voor het gebruik volgens de voorschriften van de drukspuit.
1)
Volgens de gewasbeschermingswet evenals de was- en reinigingsmiddelenwet mogen alleen
goedgekeurde middelen worden gebruikt (geautoriseerde speciaalzaken).
Let op:
Wegens lichamelijk gevaar mogen met de GARDENA drukspuit alleen de door de fabrikant genoemde vloeistoffen gesproeid worden. Niet spuiten met zuren, desinfectie- en impregneermiddelen, agressieve, oplosmiddel­bevattende reinigingsmiddelen, benzine of spuitolie.
1)
, vensterreinigers 1), autowas en conserveer middelen 1)
1)
, onkruidverdelgers 1),
3. BEDIENING
Let op de veiligheidsvoorschriften en de juiste dosering volgens de aanduiding van de sproeimiddelenfabrikant.
Sproeien [afb. O1/O2/O3 ]:
1. Trek het veiligheidsoverdrukventiel
2. Draai de pompgreep het reservoir
3. Draai de pompgreep in het reservoir
4. Draai de vergrendeling gen van de schroefdraad
5. Pomp met de pompgreep
6. Stel de sproeistraal via de sproeier (Draaien met de wijzers van de klok mee v sproeinevel; draaien tegen de wijzers van de klok in v puntstraal.)
7. Druk op de knop met de permanente vergrendeling
6
er tegen de wijzers van de klok in, uit en vul
0
.
weer met de wijzers van de klok mee, stevig
0
.
6
los totdat deze tussen de beide vergrendelin-
u
staat.
t
0
om te sproeien. Indien nodig kunt u de knop w
w
.
uit.
9
in.
q
vastzetten.
e
4. ONDERHOUD
Drukspuit reinigen:
Na het spuiten van vloeistof met de drukspuit schoongemaakt worden. Druk spuit alleen met schoon water (evt. met toevoeging van afwasmiddel) in gebruik nemen en leegspuiten. De ventielen, de sproeilans sproeier voir aan de buitenkant vuil zijn, moeten het schroefdraad en de O-ring van het schroefdraad veiligheidsoverdrukventiel
en het filter r worden gereinigd. Wanneer handgreep en reser-
q
grondig worden schoongemaakt. Controleer of het
t
soepel kan worden uitgetrokken.
9
1
, de
1. VEILIGHEID
Lichamelijk gevaar:
Drukspuit nooit openen of de sproeikop er afschroeven zolang de drukspuit nog onder druk staat. Wegens gevaar voor lichamelijk letsel deze drukspuit nooit aansluiten op een persluchtapparaat (compressor). Drukspuit altijd rechtop zetten, voordat het veiligheidsoverdrukventiel uitgetrokken. Bij het gebruik van insecticiden, herbiciden en fungiciden c. q. vloeibare sproeimiddelen, waarbij door de fabrikant daarvan speciale beschermmaat­regelen zijn voorzien, dienen deze opgevolgd te worden.
Elke keer voordat de drukspuit wordt geopend, moet de druk volledig worden afgelaten door het veiligheidsoverdrukventiel uit te trekken.
GEVAAR! Kleinere onderdelen kunnen gemakkelijk worden ingeslikt. De polyzak vormt een verstikkingsgevaar voor kleine kinderen. Houd kleine kinderen tijdens de montage uit de buurt.
Bediening:
LET OP: het reservoir mag maximaal met 5 l vloeistof worden gevuld. Drukspuit voor elk gebruik visueel controleren. Drukspuit nooit met gevulde, onder druk staande pomp zonder toezicht en gedurende langere tijd laten staan. Kinderen moeten weggehouden worden van de drukspuit. U bent tegenover derden verantwoordelijk. Drukspuit niet blootstellen aan grote hitte. Pompgreep gebruiken) en daarbij op de correcte passing van de O-ring letten.
Reiniging:
Na elk gebruik druk afvoeren, tank leegmaken, zorgvuldig schoonmaken en met schoon water uit spoelen. Daarna de drukspuit open laten drogen. Resterende vloeistoffen niet in het riool laten lopen (inleveren bij chemisch afvaldepot). Ter voorkoming van eventuele chemische reacties moet de druk spuit bij het verwisselen van sproeiermiddelen schoongemaakt worden. Bij gebruik van meerdere drukspuiten mogen reservoir en sproeikop niet onderling worden verwisseld. Wij raden aan na een gebruik van 5 jaar de drukspuit aan een grondige con trole– het beste door de GARDENA- service – te onderwerpen.
met de hand stevig vastdraaien (geen gereedschap
0
(Afb. O1) wordt
9
(afb. O1)
t
9
5. OPBERGEN
Buitenbedrijfstelling:
1. Reinig de drukspuit (zie 4. ONDERHOUD).
2. Berg de drukspuit op een vorstvrije plaats op.
6. STORINGEN VERHELPEN
Filter reinigen [ afb. T1 ]:
v Draai de sproeilans
Probleem Mogelijke oorzaak Oplossing Drukspuit levert geen druk
Druksproeier sproeit ondanks druk niet of alleen met slechte sproeistraal
Reservoir is moeilijk te openen
AANWIJZING: Wend u bij andere storingen tot uw GARDENA servicecenter.
eraf, verwijder het filter r en maak dit schoon.
1
Pompgreep vastgedraaid.
Veiligheidsaan sluitingen op de tank en op het handventiel lekken.
Permanente vergrendeling op de handgreep is vastgezet.
Afdichtkap defect.
Sproeier
Filter
Tankdruk te hoog. v Tankdruk via veiligheids
te licht
0
vuil /
z
verstopt. v Sproeier q losdraaien en
q
verstopt. v Filter r in de sproeilans
r
v Pompgreep 0 steviger
vastdraaien.
v Slangaansluitingen op de
tank en op het hand ventiel vastdraaien.
v Permanente vergrende-
e
op de handgreep
ling
e
loszetten.
v Afdichtkap z reinigen /
vervangen.
reinigen.
reinigen.
overdrukventiel aflaten.
7. TECHNISCHE GEGEVENS
9
geheel
Opbergen:
Voor de opslag de drukspuit steeds helemaal leegspuiten (ook na reiniging met water) en vorstvrij opbergen. Bij het werken met de permanente vergrendeling De drukspuit mag nooit met een ingeschakelde permanente vergrendeling worden opgeborgen. Draag de drukspuit alleen aan de vergrendelde pompgreep stralen. Het product kan warm worden.
(afb. O3) moet extra voorzichtig te werk worden gegaan.
e
. Let erop dat het product beschermd is tegen directe zonne-
0
2. MONTAGE
1. Afb. A1: Schuif de sproeilans 1 in het handventiel 2 en draai de
wartelmoer
2. Afb. A2: Schuif de sproeislang
wartelmoer
3. Afb. A3: Schuif de sproeislang
wartelmoer
4. Afb. A4: Bevestig de draagriem
8
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 8GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 8 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
3
5
7
vast.
vast.
vast.
in het handventiel 2 en draai de
4
in het reservoir 6 en draai de
4
aan het reservoir 6.
8
Max. vulhoeveelheid 5 l Lengte sproeibuis 36 cm Toegestane werkdruk 3 bar Max. toegestane werktemperatuur 40 °C
8. GARANTIE / SERVICE
8.1 Productregistratie:
Registreer uw product op gardena.com/registration.
8.2 Service:
U vindt de actuele contactgegevens van onze service op de achterzijde en online:
• België: https://www.gardena.com/be-fr/c/assistance/contact
• Nederland: https://www.gardena.com/nl/c/ondersteuning/contact
• Andere landen: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
Page 9
SV GARDENA Tryckspruta 5L Comfort
Översättning av originalanvisningarna. Läs noga igenom bruksanvisningen och följ dess anvisningar. Gör dig med hjälp av bruksanvisningen väl förtrogen med trycksprutan, ett riktigt hand­havande av utrustningen liksom säkerhetsbestämmelserna. Av säkerhets­skäl får barn och ungdomar under 16 år liksom personer, som inte är för­trogna med denna bruksanvisning, inte använda denna utrustning. Använd aldrig produkten när du är trött, sjuk eller påverkad av alkohol, droger eller medicin. Läs noggrant bruksanvisningen och spara den för senare bruk.
Avsedd användning:
GARDENA tryckspruta är avsedd för flytande vätskor, icke innehållande lös­ningsmedel såsom bekämpningsmedel för skadeinsekter medel för ogräs konservering inte avsedd för användning i offentliga park anläggningar, sportanläggningar eller i jord- och skogsbruk. Att följa uppgifterna i den här bruksanvisningen är förutsättning för korrekt användning av trycksprutan.
1)
Enligt lagar gällande växtskydd, tvätt- och rengöringsmedel får endast godkända medel användas
(auktoriserad fackhandel).
Observera:
På grund av risk för personskador får GARDENA tryckspruta endast använ­das tillsammans med av tillverkaren omnämnda vätskor. Inga syror, desin­fektions- och impregneringsmedel, aggres siva rengöringsmedel innehållan­de lösnings medel, bensin eller tunn flytandeolja får sprutas.
1)
, gödslingsmedel 1), fönsterrengöringsmedel 1), bilvax och
1)
i privata hushålls- och hobbyträd gårdar. Trycksprutan är
1. SÄKERHET
Personskador:
Öppna aldrig trycksprutan eller skruva inte av munstycket så länge tryck­sprutan står under tryck. För att undvika skador får Trycksprutan aldrig kopplas till en kompressor. Sätt alltid trycksprutan lodrätt innan du drar isäkerhetsventilen Vid användning av bekämpningsmedel för insekter, ogräs eller svampar skall tillverkarens anvisningar noga följas.
Släpp alltid ut trycket helt innan trycksprutan öppnas genom att man drar i säkerhetsventilen
FARA! Mindre delar kan lätt sväljas. Plastpåsar innebär kvävningsfara för små barn. Håll små barn borta under monteringen.
Handhavande:
FARA: Behållaren får fyllas på med maximalt 5 l vätska. Kontrollera trycksprutan visuellt innan du använder den. Lämna aldrig en tryckspruta med fylld behållare och trycksatt pump utan uppsikt. Trycksprutan bör användas utom räckhåll för barn. Visa ansvar jämtemot tredje man. Utsätt inte trycksprutan för hög värme. Skruva igen pumphandtaget för hand (använd inte verktyg) och se då till att o-ringen korrekt.
Rengöring:
Se till att trycksprutan är trycklös, töm behållaren, rengör omsorgsfullt och spola ur med rent vatten. Låt trycksprutan stå öppen och torka helt. Töm inte överblivna vätskor iavloppssystemet. Avfallshantera enligt miljölagstift­ning. Rengör alltid trycksprutan när du byter bekämpningsmedel (risk för kemiska reaktioner). Om flera trycksprutor används får inte behållare och munstycken bytas ut mot varandra. Vi rekommenderar att göra en mera omfattande kontroll av tryck sprutan efter 5års användning, vänligen kontakta GARDENA Service.
(bild O1).
9
.
9
1)
, bekämpnings-
ordentligt
0
(bild O1) sitter
t
Sprida vätska [bild O1/O2/O3 ]:
1. Dra i säkerhetsventilen
2. Skruva ut pumphandtaget
3. Skruva fast pumphandtaget
4. Lossa låsningen gängan
5. Pumpa med pumphandtaget
6. Ställ in strålen med munstycket (Vridning medurs v stålning; vridning moturs v hård stråle.)
7. Tryck på knappen Vid behov går det att låsa knappen låsningen
.
t
.
e
.
9
moturs och fyll behållaren 6.
0
igen medurs i behållaren 6.
tills den står mellan de båda låsningarna för
u
w
0
.
0
.
q
för att sprida vätskan.
med den permanenta
w
4. UNDERHÅLL
Rengöra tryckspruta:
Efter användningen av bekämpningsvätska måste trycksprutan rengöras. Börja endast använda trycksprutan med rent vatten (ev. med tillsatt disk­medel)och spruta den tom. Ventilerna, sprutlansen filtret
rengörs. Vid yttre nedsmutsning på handtaget och behållaren,
r
rengör området gänga och gänga-o-ring Kontrollera att säkerhetsventilen
9
går lätt.
ordentligt.
t
, munstycket q och
1
5. LAGRING
Urdrifttagning:
1. Rengör trycksprutan (se 4. UNDERHÅLL).
2. Förvara trycksprutan på en frostfri plats.
6. ÅTGÄRDA FEL
Rengör filtret [ bild T1 ]:
v Skruva bort sprutlansen
Problem Möjlig orsak Åtgärd Trycksprutan får
inget tryck
Trycksprutan sprutar inte trots att tryck finns eller
Det går trögt att öppna behållaren
OBSERVERA: Kontakta ditt GARDENA servicecenter vid andra störningar.
, ta ut filtret r och rengör det.
1
Pumphandtag åtskruvat.
Slanganslutningarna på be hållaren och på handventilen är inte täta.
Den permanenta låsningen på handtaget har låsts.
Tätningslock defekt.
Munstycket
Filtret
Trycket i behållaren är för högt.
för lätt
0
smutsigt /
z
är blockerat. v Skruva bort mun stycket q
q
är blockerat. v Rengör filtret r i sprut-
r
v Skruva fast pumphand-
taget
v Kontrollera slanganslut-
ningarna på behållaren och på hand ventilen, vrid åt.
v Lossa den permanenta
e
låsningen
v Rengör / byt ut tätnings-
locket
och rengör det.
lansen.
v Släpp ut trycket helt ur
behållaren via säkerhets­ventilen
hårdare.
0
z
9
.
på handtaget.
e
.
7. TEKNISKA DATA
SV
Förvaring:
Se till att trycksprutan är tömd (även restvatten) och förvara den på frost­skyddadplats. Var extra uppmärksam när Du har spärrat avtryckaren (bild O3). Tillse att spärren är öppen vid förvaring. Bär endast trycksprutan idet låsta pumphandtaget solstrålning. Produkten kan bli varm.
. Se till att produkten är skyddad mot direkt
0
e
Vätskevolym 5 l Strålrörets längd 36 cm Max. tryck 3 bar Max. temperatur 40 °C
8. GARANTI / SERVICE
2. MONTERING
1. Bild A1: Skjut in sprutlansen 1 i handventilen 2 och skruva fast
överfallsmuttern
2. Bild A2: Skjut in tryckslangen
överfallsmuttern
3. Bild A3: Skjut in tryckslangen
överfallsmuttern
4. Bild A4: Fäst bärremmen
.
3
.
5
.
7
i handventilen 2 och skruva fast
4
i behållaren 6 och skruva fast
4
på behållaren 6.
8
8.1 Produktregistrering:
Registrera din produkt på gardena.com/registration.
8.2 Service:
Aktuella kontaktuppgifter för vår tjänst finns på baksidan och online:
• Sverige: https://www.gardena.com/se/support/radgivning/kontakt/
3. HANDHAVANDE
Kontrollera säkerhetsanvisningarna och den korrekta doseringen angiven av tillverkaren.
9
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 9GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 9 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 10
DA GARDENA Tryksprøjte 5L Comfort
DA
Oversættelse af den originale vejledning. Læs brugsanvisningen omhyggeligt igennem og overhold henvisnin gerne idenne. Gør Dem kendt med tryksprøjten, den rigtige anvendelse samt med sikkerhedshenvisningerne ved hjælp af denne brugsanvisning. Af sik­kerhedsårsager må børn og unge under 16 år samt personer, der ikke er kendt med denne brugsanvisning, ikke anvende denne tryksprøjte. Du må aldrig bruge produktet, når du er træt, syg eller under indflydelse af alkohol, euforiserende stoffer eller medicin. Læs brugsanvisningen omhyggeligt, og opbevar den i nærheden til senere brug.
Udbringning af væske [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Træk i sikkerhedsovertrykventilen
2. Skru pumpegrebet
3. Skru igen pumpegrebet
4. Løsn låsen
5. Pump med pumpegrebet
6. Indstil sprøjtestrålen ved hjælp af mundstykket (Drejning i urets retning v Spraytåge; drejning mod uret v stikstråle.)
7. Tryk på tasten låsen
u
, om nødvendigt.
e
mod uret, og fyld beholderen 6.
0
i urets ret, og fast på beholderen 6.
, indtil denne står mellem gevindets to fastgørelser t.
0
0
for at lede væsken ud. Du kan låse tasten w med
w
.
9
.
.
q
Tilsigtet anvendelse:
GARDENA tryksprøjten er beregnet til spredning af flydende, ikke opløs­ningsmiddelholdige pesticider
1)
rens
, bilvoks og konserveringsmidler 1) i private hus- og hobbyhaver. De må ikke anvendes ioffentlige haveanlæg, parker og sportspladser samt iland- og skovbrug. Overholdelsen af angivelserne i denne brugsvejledning er en forudsætning for, at tryksprøjten fungerer korrekt.
1)
Efter plantebeskyttelsesloven og vaske- og rengøringsmiddelloven må der kun bruges tilladte midler
(autoriseret faghandel).
Skal iagttages:
På grund af fare for helbredsskader må man med GARDENA tryksprøjten kun sprøjte de væsker, som fabrikanten har angivet. Der må heller ikke sprøjtes med syrer, desinfektions- eller imprægneringsmidler, aggressive rengøringsmidler med opløsningsmidler, benzin eller sprøjteolie.
1)
, herbicider 1), gødningsmidler 1), vindues-
1. SIKKERHED
Fare for helbredet:
Tryksprøjten må aldrig åbnes og dysen må ikke skrues af, så længe tryks­prøjten stadigvæk er under tryk. For at forhindre skader, forbind aldrig tryksprøjten til en kompressor. Stil altid tryksprøjten vandret, før sikkerheds­overtrykventilen Ved spredning af insekticider, herbicider og fungicider hhv. flydende sprøjte­midler, hvor de pågældende fabrikanter angiver særlige beskyttelsesforan­staltninger, skal disse opfyldes.
Før hver åbning af tryksprøjten, skal du fjerne trykket fuldstændigt ved at trække i sikkerhedsovertrykventilen
FARE! Små dele kan nemt sluges. Der er risiko for, at små børn kan blive kvalt i polyposen. Hold små børn på afstand under monteringen.
Betjening:
BEMÆRK: Beholderen må højst fyldes med 5 l væske. Tryksprøjten skal før hvert brug underkastes en visuel kontrol. Tryksprøjten må med fyldt, under tryk værende pumpe aldrig lades stå uden tilsyn og over længere tid. Børn skal holdes borte fra tryksprøjten. De har ansvaret over for tredje­mænd. Tryksprøjten må ikke udsættes for høj varme. Skru pumpegrebet fast på med hånden (brug ikke værktøj), og sørg herved for, at O-ringen sid­der korrekt
Rengøring:
Efter hvert brug skal trykket fjernes, beholderen tømmes, grundigt rengøres og gennemskylles med rent vand. Derefter skal tryksprøjten lades tørre iåben tilstand. Restvæsker må ikke hældes i kloaksystemet (kommunale renovationsselskaber). For at undgå eventuelle kemiske reaktioner, skal tryksprøjten rengøres, når sprøjtemidler skiftes. Ved brug af flere tryksprøjter må beholdere og sprøjte hoveder ikke forbyttes med hinanden. Vi anbefaler efter 5 års anvendelse at underkaste tryksprøjten en grundig kontrol – helst gennem GARDENA service.
Opbevaring:
Til opbevaring tryksprøjter skal altid sprøjtes tomt (også efter rengøring med vand) og opbevares på steder uden frost. Bruges håndtagets låse­mekanisme Opbevar aldrig tryksprøjten med fastlås låsemekanisme. Bær kun tryk­sprøjten i det låste pumpegreb direkte solindstråling. Produktet kan blive opvarmet.
(fig. O1) trækkes.
9
.
9
(fig. O1).
t
(fig. O3) skal du altid arbejde med ekstra opmærksomhed.
e
. Sørg for, at produktet er beskyttet mod
0
0
2. MONTERING
1. Fig. A1: Skub sprøjtelansen 1 ind i håndventilen 2, og skru omløber-
møtrikken
2. Fig. A2: Skub sprayslangen
møtrikken
3. Fig. A3: Skub sprayslangen
møtrikken
4. Fig. A4: Fastgør bæreremmen
3
5
7
fast.
fast.
fast.
ind i håndventilen 2 og skru omløber-
4
ind i beholderen 6 og skru omløber-
4
på beholderen 6.
8
4. VEDLIGEHOLDELSE
Rengøring af tryksprøjten:
Efter spredning af væske skal tryksprøjten rengøres. Tryksprøjten må kun tages ibrug og tømmes igen med klart vand (eventuelt med tilsætning af opvaske middel). Ventilerne, sprøjtelansen rengøres. Hvis grebet og beholderen er tilsmudset udvendigt, skal du ren­gøre området omkring gevindet og O-ringen Kontrollér, at sikkerhedsovertrykventilen
, mundstykket q og filteret r
1
grundigt.
t
er let gående.
9
5. OPBEVARING
Afbrydelse af brugen:
1. Rengør tryksprøjten (se 4. VEDLIGEHOLDELSE).
2. Opbevar tryksprøjten på et frostfrit sted.
6. FEJLAFHJÆLPNING
Rengøring af filteret [ fig. T1 ]:
v Skru sprøjtelansen
Problem Mulig årsag Afhjælpning Der er ikke tryk på
tryksprøjten
Tryksprøjten sprøjter på trods af tryk ikke eller kun med dårlig sprøjtestråle.
Det er vanskeligt at åbne beholderen
BEMÆRK: Henvend dig til dit GARDENA Servicecenter i tilfælde af andre fejl.
af, tag filteret r ud, og rengør det.
1
Pumpegrebet for let på.
Slangetilslutningerne på beholderen og håndventilen er utætte.
Låsen håndtaget.
Tætningshætten snavset / defekt.
Dyse
Filter
Beholdertrykket er for højt. v Beholdertrykket lades slippe
er skruet
0
er sat fast på
e
er
z
tilstoppet. v Skru dysen q af og rens
q
tilstoppet. v Rengør filteret r
r
v Skru pumpegrebet 0
fast på.
v Slangetilslutningerne på
beholderen og håndventilen strammes.
v Løsn låsen e på
håndtaget.
v Rens / udskift tætnings-
.
hætte
z
den.
i sprøjtelansen.
fuldstændig ud gennem sikker heds ventilen
7. TEKNISKE DATA
Max. Indhold 5 l Sprøjterørets længde 36 cm Tilladt arbejdstryk 3 bar Max. tilladt arbejds temperatur 40 °C
8. GARANTI / SERVICE
8.1 Produktregistrering:
Registrer dit produkt på gardena.com/registration.
8.2 Service:
Du kan finde de aktuelle kontaktoplysninger for vores tjeneste på bagsiden og online:
• Danmark: https://www.gardena.com/dk/support/support/kontakt/
• Island: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
.
9
3. BETJENING
Vær opmærksom på de sikkerheds- og proportionerings instruktioner fabrikanten har forsynet væsken med.
10
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 10GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 10 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 11
FI GARDENA-Paineruisku 5L Comfort
Alkuperäisohjeen käännös. Lue käyttöohje huolellisesti ja noudata sen ohjeita. Tutustu tämän ohjeen avulla paineruiskuun, sen oikeaan käyttöön ja turvaohjeisiin. Turvallisuus­syistä lapset ja alle 16-vuotiaat nuoret sekä henkilöt, jotka eivät ole perehty­neet tähän käyttöohjeeseen, eivät saa käyttää tätä paineruiskua. Älä kos­kaan käytä tuotetta väsyneenä, sairaana tai alkoholin, huumeiden tai lääk­keiden vaikutuksen alaisena. Lue käyttöohje huolellisesti ja säilytä se myöhempää tarvetta varten.
Määräystenmukainen käyttö:
GARDENA-paineruisku on tarkoitettu nestemäisten, liuotinaineista vapaiden tuholaisten torjunta-aineiden
1)
den
, ikkunanpuhdistusaineiden 1), autovahan ja konservointiai neiden ruis­kuttamiseen tarkoitettu ammattikäyttöön puistoissa, urheilukentillä eikä maa- ja metsäta­loudessa. Tämän käyttöohjeen ohjeiden noudattaminen on edellytys paine­ruiskun asianmukaiselle käytölle.
1)
Kasvinsuojelu- sekä pesu- ja puhdistusainelain mukaan käyttää saa ainoastaan hyväksyttyjä aineita
(valtuutettu erikoisliike).
Varoitus:
Mahdollisen henkilövamman vuoksi GARDENA-paineruiskulla saa levittää vain valmistajan hyväksymiä nesteitä. Paineruiskulla ei saa ruiskuttaa hap­poja, desinfiointi- tai kyllästysaineita, voimakkaita, liuotinainepitoisia puhdis­tusaineita, bensiiniä tai suihkutettavaa öljyä.
1)
yksityistalouksissa ja harrastelupuutar hoissa. Sitä ei ole
1. TURVALLISUUS
Henkilövamman vaara:
Älä milloinkaan avaa paineruiskua tai ruuvaa suutinta irti niin kauan, kuin paineruiskussa on painetta. Mahdollisen henkilövamman vuoksi paineruiskua ei saa milloinkaan liittää paineilmakompressoriin. Aseta paineruisku aina pystyyn ennen kuin varoventtiiliä Ruiskutet taessa tuholaisten-, rikkakasvien- ja sienentorjunta-aineita tai muita nesteitä, joiden käsittelyssä valmistaja vaatii erityisiä turvatoimenpiteitä, on näitä ohjeita noudatettava.
Poista paine täysin aina ennen paineruiskun avaamista varovent­tiiliä
vetämällä.
9
VAARA! Pienet osat voidaan niellä helposti. Muovipussin vuoksi pienten lasten tukehtumisvaara. Pidä pienet lapset kaukana kokoamisen aikana.
Käyttö:
HUOMIO: Säiliöön saa täyttää enintään 5 litraa nestettä. Tarkista paineruisku silmämääräisesti aina ennen käyttöä. Älä milloinkaan jätä paineruiskua pitemmäksi aikaa yksin säiliön ollessa täynnä ja paineen alaisena. Lapset on pidet tävä poissa laitteen ulottuvilta. Olet itse vastuussa laitteesta. Älä saata paineruiskua korkealle kuumuudelle alttiiksi. Kierrä pumppukahva O-renkaan
Puhdistus:
Päästä aina käytön jälkeen ylipaine pois, tyhjennä säiliö, puhdista huolellises­ti ja huuhtele puhtaalla vedellä. Anna paineruiskun lopuksi kuivua jättämällä kansi avoimeksi. Älä kaada jäljelle jäänyttä nestettä viemäriin (vie kunnan ongelmajätepisteeseen). Mahdollisten kemiallisten reakti oiden välttämiseksi on paineruisku puhdistettava, ennen kuin vaihdetaan ruiskutusainetta toi­seen. Käytettäessä useampia paineruiskuja säiliöitä ja ruiskupäitä ei saa vaihtaa keskenään. Suosittelemme paineruiskun perusteellista tarkastusta 5 vuoden käytön jälkeen – parhaiten se käy GARDENA- huoltopalvelussa.
Säilytys:
Ennen säilöön panoa ruiskuta paineruisku aina aivan tyhjäksi (myös vedellä huuhtelun jälkeen) ja säilytä pakkaselta suojatussa paikassa. Työskennel­täessä liipasin lukittuna eikä paineruiskua saa milloinkaan säilyttää liipasimen lukitsimen ollessa päällä. Kanna paineruiskua vain lukitusta pumppukahvasta että tuote on suojattu suoralta auringonsäteilyltä. Tuote voi kuumentua.
käsin tiukkaan (älä käytä työkalua) ja varmista samalla
0
(kuva O1) oikea asento.
t
2. KOKOONPANO
1. Kuva A1: Työnnä käsiruisku 1 käsiventtiiliin 2 ja ruuvaa kiristysmutteri 3
tiukkaan.
2. Kuva A2: Työnnä suihkutusletku
mutteri
3. Kuva A3: Työnnä suihkutusletku
tiukkaan.
4. Kuva A4: Kiinnitä kantohihna
tiukkaan.
5
1)
, rikkaruohontorjunta-aineiden 1), lannoittei-
(kuva O1) vedetään.
9
(kuva O3) on noudatettava erityistä huolellisuutta
e
. Huolehdi,
0
käsiventtiiliin 2 ja ruuvaa kiristys-
4
säiliöön 6 ja ruuvaa kiristysmutteri 7
4
säiliöön 6.
8
Nesteen ruiskuttaminen [kuva O1/O2/O3 ]:
1. Vedä varoventtiiliä
2. Ruuvaa pumppukahva
3. Ruuvaa pumppukahva
4. Avaa lukitusta
5. Pumppaa pumppukahvalla
6. Säädä suihku suuttimen (Kääntö myötäpäivään v sumutussuihku; kääntö vastapäivään v pistesuihku.)
7. Paina käyttöpainiketta käyttöpainikkeen
.
9
irti vastapäivään ja täytä säiliö 6.
0
myötäpäivään jälleen hyvin kiinni säiliöön 6.
0
, kunnes se on kierteen t kahden lukituksen välillä.
u
kestolukituksella e.
w
.
0
kanssa.
q
ja suihkuta nestettä. Tarvittaessa voit lukita
w
4. HUOLTO
Paineruiskun puhdistaminen:
Ruiskunesteen levittämisen jälkeen paineruisku on puhdistettava. Täytä paineruiskuun vain puhdasta vettä (lisää tarvittaessa hieman astianpesuai­netta) ja ruiskuta tyhjäksi. Venttiilit, käsiruisku puhdistetaan. Jos kahva ja säiliö ovat ulkoisesti likaisia, puhdista kierteen ja O-renkaan kierteen Tarkasta varoventtiilin
alue huolellisesti.
t
kevyt toiminta.
9
, suutin q ja suodatin r
1
5. SÄILYTYS
Käytöstä poistaminen:
1. Puhdista paineruisku (katso 4. HUOLTO).
2. Säilytä paineruisku pakkaselta suojatussa paikassa.
6. VIKOJEN KORJAUS
Suodattimen puhdistus [ kuva T1 ]:
v Ruuvaa käsiruisku
Ongelma Mahdollinen syy Korjaus Paineruisku ei tuota
painetta
Paineruisku ruiskuttaa paineesta huolimatta huonosti tai ei ollenkaan
Säiliötä on vaikea avata Säiliön paine liian korkea. v Päästä paine pois säiliöstä
HUOMAUTUS: Käänny muissa häiriötapauksissa GARDENA-huolto­palvelun puoleen.
irti, poista suodatin r ja puhdista se.
1
Pumppukahva liian löysästi.
Säiliön ja käsiventtiilin letkulii­tokset vuotavat.
Kestolukitus lukittu.
Puhdista / vaihda tiivistyskansi
Suutin
Suodatin
on kierretty
0
kahvassa on
e
.
z
tukkeentunut. v Ruuvaa suutin q irti ja
q
tukkeutunut. v Puhdista suodatin r
r
v Ruuvaa pumppukahva 0
tiukempaan.
v Kiristä säiliön ja venttiilin
liitokset.
v Vapauta kestolukitus e
kahvassa.
v Tiivistyskansi
viallinen.
puhdista.
käsiruiskussa.
turva venttiilin
likainen /
z
kautta.
9
7. TEKNISET TIEDOT
Maksimi täyttömäärä 5 l Suutinputken pituus 36 cm Sallittu käyttöpaine 3 bar Maks. sallittu käyttölämpötila 40 °C
8. TAKUU / HUOLTOPALVELU
8.1 Tuotteen rekisteröinti:
Rekisteröi tuotteesi osoitteessa gardena.com/registration.
8.2 Huoltopalvelu:
Huoltopalvelumme nykyiset yhteystiedot ovat takasivulla ja verkossa:
• Suomi: https://www.gardena.com/fi/tukipalvelut/oppaat/palaute/
FI
3. KÄYTTÖ
Noudata turvaohjeita ja annostusohjeita ruiskutusnesteen valmistajan antamien ohjeiden mukaan.
11
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 11GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 11 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 12
NO GARDENA Trykksprøyte 5L Comfort
NO
Oversettelse av de originale instruksjonene. Les nøye gjennom denne bruksanvisningen og ta hensyn til henvisningene idenne. Gjør deg ved hjelp av denne bruksanvisningen kjent med trykk­sprøyten, den riktige bruken og sikkerhetsanvisningene. Av sikkerhetsmes­sige grunner må barn og ungdom under 16år samt personer som ikke er kjent med denne bruks anvisningen ikke bruke denne trykksprøyten. Produk­tet må aldri brukes når du er trett, syk eller påvirket av alkohol, rusmidler eller medisiner. Les nøye gjennom bruksanvisningen og oppbevar denne til senere bruk.
Riktig anvendelse:
GARDENA trykksprøyten er bestemt for fordeling av flytende pesticider ugressmidler veringsmidler benyttes i offentlige anlegg, parker, idrettsanlegg og innen land- og skog­bruk. Det å overholde retningslinjene i denne bruksanvisningen er en forutsetning for forskriftsmessig bruk av trykksprøyten.
1)
Iht. plantevernloven og vaskemiddelforordningen skal det kun brukes godkjente midler
(autorisert faghandel).
Vær oppmerksom på:
På grunn av fare for kroppen må bare de flytende midler som er nevnt av pro dusenten fordeles med GARDENA trykksprøyten. Det må heller ikke fordeles syrer, desinfeksjons- og impregneringsmidler, aggressive, løsemid­delholdige rengjøringsmidler, bensin eller sprøyteolje.
1. SIKKERHET
Fare for kroppen:
Åpne aldri trykksprøyten eller skru ut dysen så lenge trykksprøyten fremde­les står under trykk. Kople trykksprøyten aldri til et trykkluft apparat på grunn av fare for kroppen. Still alltid trykksprøyten loddrett før du trekker i sikker­hets-overtrykkventilen Ved fordeling av insekticider, herbicider og fungicider hhv. flytende sprøytemidler som produsentene bestemmer spesielle vernetiltak for, må disse følges.
Hver gang du skal åpne trykksprøyten, må du først trekke i sikker­hets-overtrykkventilen
FARE! Mindre deler kan lett svelges. Plastposer utgjør fare for kvelning for småbarn. Hold småbarn på avstand under monteringen.
Betjening:
OBS: Beholderen må fylles med maksimalt 5 l væske. Kontroller trykksprøyten visuelt før hver bruk. La trykksprøyten med fylt beholder som står under trykk aldri stå uten oppsyn og over lengre tid. Barn må holdes borte fra apparatet. Du er ansvarlig overfor tredje personer. Utsett trykksprøyten ikke for stor varme. Skru pumpehåndtaket for hånd (ikke bruk verktøy) og pass på at O-ringen den skal.
Rengjøring:
Slipp ut trykk etter hver bruk, tøm beholder, rengjør omhyggelig og spyl gjennom med rent vann. La deretter trykksprøyten tørke mens den er åpnet. Resterende væske må ikke slippes ut i kloakksystemet (kommunalt avfalls­system). For å unngå eventuelle kjemiske reaksjoner må trykksprøyten ren­gjøres før man skifter sprøytemidlene. Ved bruk av flere trykksprøyter må beholder og strålespiss ikke byttes ut mot hverandre. Vi anbefaler å underkaste trykksprøyten en grundig kontroll etter 5 års bruk – helst av GARDENA servicen.
Oppbevaring:
Sprøyt alltid med trykksprøyten til den er helt tom før du legger den bort for oppbevaring (også etter rengjøringen med vann) og lagre den frostfritt. Vær ved arbeider med låsemekanisme trykksprøyten aldri når den er låst. Bær trykksprøyten kun i det låste pumpe­håndtaket kan bli varmt.
2. MONTASJE
1. Fig. A1: Skyv sprøytelansen 1 inn i håndventilen 2 og skru fast
overfalsmutteren
2. Fig. A2: Skyv sprøyteslangen
overfalsmutteren
3. Fig. A3: Skyv sprøyteslangen
overfalsmutteren
4. Fig. A4: Fest bæreremmen
1)
, gjødningsstoffer 1), vinduspussmidler 1), bilvoks og konser-
1)
som ikke inneholder løsemidler i privathager. Den må ikke
(fig. O1).
9
for å slippe ut alt trykk.
9
fast til
(fig. O1) sitter som
t
(fig. O3) meget omhyggelig og lagre
e
. Påse at produktet beskyttes mot direkte sollys. Produktet
0
.
3
.
5
.
7
inn i håndventilen 2 og skru fast
4
inn i beholderen 6 og skru fast
4
på beholderen 6.
8
0
Spraye væske [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Trekk i sikkerhets-overtrykkventilen
2. Skru ut pumpehåndtaket beholderen
3. Skru pumpehåndtaket med urviseren.
4. Løsne låsemekanismen
5. Pump med pumpehåndtaket
6. Still inn sprøytestrålen (Vri med urviseren v sprøytetåke, vri mot urviseren v hard stråle.)
7. Trykk på knappen tasten
1)
,
.
6
med låsemekanismen e.
w
w
ved å vri det mot urviseren og fyll
0
godt på beholderen 6 igjen ved å vri det
0
til denne står mellom de to gjengesperrene t.
u
med dysen.
q
for å sprøyte væske. Ved behov kan du sperre
.
9
.
0
4. VEDLIKEHOLD
Rengjøre trykksprøyten:
Trykksprøyten må rengjøres etter fordeling av væsken. Ta trykksprøyten bare ibruk med rent vann (evt. ved å tilsette oppvaskmiddel) og sprøyt til den er tom. Ventilene, sprøytelansen Skulle håndtaket og beholderen være skitne utenpå, skal området rundt gjengene og gjenge-O-ringen Kontroller at sikkerhets-overtrykkventilen
t
, dysenq og filteret r rengjøres.
1
rengjøres grundig.
går lett.
9
5. LAGRING
Ta ut av bruk:
1. Rengjør trykksprøyten (se 4. VEDLIKEHOLD).
2. Lagre trykksprøyten på et frostfritt sted.
6. UTBEDRE FEIL
Rengjør filter [ fig. T1 ]:
v Skru av sprøytelansen
Problem Mulig årsak Utbedring Det er ikke trykk
i trykksprøyten
Trykksprøyten sprøy ter ikke eller bare med dårlig stråle på tross av trykk
Det går tregt å åpne beholderen
MERK: Henvend deg til GARDENA servicesenter ved andre feil.
, ta ut filteret r og rengjør dette.
1
Pumpehåndtaket for lett på.
Slangekoplinger på beholder og på ventil utette.
Låsemekanismen håndtaket er låst fast.
Tettende lokk defekt.
tilstoppet. v Skru av og rengjør dyse q.
Dyse
q
Filter
tilstoppet. v Rengjør filteret r i sprøyte-
r
Beholdertrykk for høyt. v Slipp ut beholdertrykk
0
e
skittent /
z
er skrudd
v Skru pumpehåndtaket 0
bedre på.
v Skru fast slange koplinger på
beholder og på ventil.
v Løsne låsemekanismen e
på håndtaket..
v Rengjør / skift ut tettende
.
lokk
z
lansen.
fullstendig via sikkerhets-
.
ventilen
9
7. TEKNISKE DATA
Maks. påfyllingsmengde 5 l Dyserørets lengde 36 cm Tillatt driftstrykk 3 bar Maks. tillatt drifts temperatur 40 °C
8. GARANTI / SERVICE
8.1 Produktregistrering:
Registrer produktet ditt på gardena.com/registration.
8.2 Service:
Du finner gjeldende kontaktinformasjon for tjenesten vår på baksiden og på internett:
• Norge: https://www.gardena.com/no/stotte/rad/kontakt/
3. BETJENING
Vær oppmersom på sikkerhetsbestemmelsene og den riktige doseringen ifølge angivelsene fra produsenten av sprøytemiddelet.
12
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 12GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 12 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 13
IT
GARDENA Irroratore a pressione 5L Comfort
Traduzione delle istruzioni originali. Si imparerà così a conoscere il prodotto e ad usarlo correttamente. Prima di mettere in uso l’irroratore a pressione, si raccomanda di leggere attenta­mente le istruzioni e di attenersi alle avvertenze ivi riportate. Per motivi di sicurezza, bambini, giovani sotto i 16 anni e tutti coloro che non hanno preso visione delle istruzioni non devono utilizzare l’irroratore. Non utilizzare mai il prodotto quando si è stanchi, malati o sotto l’influenza di alcool, sostanze stupefacenti o farmaci. Si prega di leggere attentamente le istruzioni per l’uso e di conservarle per rileggerle.
Destinazione d’uso:
Va utilizzato per nebulizzare prodotti liquidi non solventi, antiparas sitari diserbanti L’irroratore a pressione GARDENA è un prodotto concepito per uso privato in ambito domestico. Non è pertanto pre visto il suo impiego in impianti pubblici, parchi, campi spor tivi, o in agricoltura e silvicoltura. Il rispetto delle disposizioni delle presenti istruzioni per l’uso è il presupposto per garantire un impiego regolare dell’irroratore a pressione.
1)
Secondo la legge tedesca sulla protezione fitosanitaria nonché la legge tedesca sui detersivi
e i prodotti per la pulizia si possono utilizzare solo prodotti omologati (rivenditori autorizzati).
Nota bene:
Per ragioni di incolumità personale l’irroratore GARDENA deve essere impiegato esclusivamente per le sostanze liquide indicate dal fabbri cante. Non è pari menticonsentito utilizzare acidi, disinfettanti e impre gnanti, detergenti aggressivi o contenenti solventi, benzina od olio lubrificante.
1)
, concimi 1), detergenti per vetri 1), cere e conservanti per auto 1).
1)
,
3. UTILIZZO
Attenersi alle norme di sicurezza e al giusto dosaggio segnalati dal fabbricante.
Fuoriuscita del liquido [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Tirare la valvola di sicurezza
2. Svitare l’impugnatura della pompa serbatoio
3. Avvitare di nuovo l’impugnatura della pompa serbatoio
4. Allentare il dispositivo di blocco filettatura
5. Pompare agendo sull’apposita impugnatura
6. Regolare il getto nebulizzato agendo sull’ugello (Rotazione in senso orario v nebulizzazione; rotazione in senso antiorario v getto diretto.)
7. Premere il tasto è possibile bloccare il tasto
.
6
.
6
.
t
per fare fuoriuscire il liquido. Se necessario,
w
.
9
w
in senso antiorario e riempire il
0
in senso orario nel
0
finché si trova tra i due fermi della
u
.
0
.
q
con l’arresto permanente e.
4. MANUTENZIONE
Pulizia dell’irroratore:
L’irroratore va pulito dopo ogni impiego. Utilizzare l’irroratore a pressione solo con acqua pulita (eventualmente con l’aggiunta di detersivo). Vengono puliti le valvole, la lancia aspruzzo dell’impugnatura e del serbatoio vi sono impurità, pulire accuratamente il filetto e l’area tra filetto eguarnizione circolare Verificare la maneggevolezza della valvola di sicurezza
, l’ugello q e il filtro r. Se all’esterno
1
.
t
.
9
IT
1. SICUREZZA
Incolumità personale:
Si raccomanda di attenersi sempre alle avvertenze qui di seguito speci fi cate. Finchè l’irroratore è sotto pressione, non aprirlo o non svitarne mai l’ugello. Per ragioni di incolumità personale non collegare mai l’irro ratore a un com­pressore. Mettere sempre l’irroratore a pressione in posizione verticale prima di tirare la valvola di sicurezza erbicidi o altre sostanze liquide per le quali il fabbricante ha disposto parti­colari norme di sicurezza, si raccomanda di seguirle scrupolosamente.
Prima di aprire l’irroratore a pressione, scaricare completamente la pressione tirando la valvola di sicurezza
PERICOLO! I piccoli pezzi possono essere ingeriti facilmente. I sacchetti in polietilene rappresentano un pericolo di soffocamento per i bambini piccoli. Tenere i bambini lontano durante il montaggio.
Utilizzo:
ATTENZIONE: Non versare nel serbatoio una quantità di liquido superiore a 5 l. Prima di ogni impiego controllare le condizioni dell’irrora-
tore. Non lasciare mai incustodito per lungo tempo l’irroratore pieno e sotto pres sionen. Tenere l’irroratore lontano dalla portata dei bambini. Ricordarsi che la responsabilità fa capo direttamente a chi detiene o usa l’attrezzo. Tenere l’irroratore lontano da fonti di calore e non lasciarlo esposto ai raggi diretti del sole. Avvitare saldamente a mano l’impugnatura della pompa (non utilizzare attrezzi) facendo attenzione che la guarnizione circolare (fig. O1) si trovi in posizione corretta.
Pulizia:
Dopo ogni utilizzo scaricare la pressione, svuotare il serbatoio, pulirlo accuratamente, sciacquarlo sotto l’acqua corrente e lasciarlo aperto affin­ché si asciughi bene. Per lo smaltimento dei liquidi residui, attenersi alle disposizioni comunali vigenti. Dovendo sostituire il liquido da spruzzare, pulire sempre bene l’irroratore per evitare possibili reazioni chimiche. Se si utilizzano diversi irroratori a pres sione, non scambiare tra loro i serbatoi e gli spruzzatori. Ogni 5 anni si raccomanda di far revisionare l’irrora tore, rivolgendosi preferibilmente a un Centro assistenza GARDENA.
Conservazione:
Durante l’inverno ricoverare l’irroratore in luogo protetto dal gelo. Prima di riporre l’irroratore, aprire il coperchio del serbatoio e azionarlo a vuoto (questa operazione va eseguita anche dopo l’intervento di pulizia). Prestare la massima attenzione quando si lavora con la staffa di fermo inserita per ottenere un getto continuo l’irroratore. Reggere l’irroratore a pressione tenendolo soltanto per l’impu­gnatura della pompa bloccata sia esposto ai raggi solari. Il prodotto può riscaldarsi.
(fig. O3). Sollevarla sempre prima di riporre
e
(fig. O1). Se si spruzzano insetticidi,
9
.
9
. Prestare attenzione che il prodotto non
0
0
t
2. MONTAGGIO
1. Fig. A1: Spingere la lancia a spruzzo 1 nella valvola manuale 2
e stringere il dado per raccordi
2. Fig. A2: Spingere il tubo
dado per raccordi
3. Fig. A3: Spingere il tubo
raccordi
4. Fig. A4: Fissare la cinghia di trasporto
.
7
.
5
.
3
nella valvola manuale 2 e stringere il
4
nel serbatoio 6 e stringere il dado per
4
sul serbatoio 6.
8
5. CONSERVAZIONE
Messa fuori servizio:
1. Pulire l’irroratore a pressione (vedi 4. MANUTENZIONE).
2. Conservare l’irroratore a pressione in un luogo protetto dal gelo.
6. ELIMINAZIONE DEI GUASTI
Pulizia del filtro [ fig. T1 ]:
v Svitare la lancia a spruzzo
Problema Possibile causa Rimedio L’irroratore a pressione non
produce pressione
L’irroratore è in pressione ma non genera alcuno spruzzo o ero ga un getto debole
Resistenza all’apertura del serbatoio
NOTA: rivolgersi, in presenza di altri problemi, all’Assistenza Clienti GARDENA di competenza.
, estrarre il filtro r e pulirlo.
1
L’impugnatura della pompa non è avvitata bene.
I collegamenti del tubo al serbatoio eall’impugnatura non sono a tenuta stagna.
L’arresto permanente sull’impugnatura è saldo.
Tappo di tenuta difettoso.
L’ugello Il filtro
r
Pressione contenitore troppo alta.
sporco /
z
è ostruito. v Svitare e pulire l’ugello q.
q
è ostruito. v Pulire il filtro r nella lancia
v Serrare bene l’impugnatura
0
della pompa
v Serrare bene le boccolem
filettate.
v Allentare l’arresto perma-
e
nente
v Pulire / sostituire il tappo
di tenuta
a spruzzo.
v Scaricare completamente
la pres sione del contenitore tramite la valvola di sovrap­pressione di sicurezza
.
0
sull’impugnatura.
e
.
z
.
9
7. DATI TECNICI
Capacità max. 5 l Lunghezza della lancia 36 cm Pressione d’esercizio 3 bar Temperatura d’esercizio max. 40 °C
8. GARANZIA / ASSISTENZA
8.1 Registrazione del prodotto:
Registrare il prodotto all‘indirizzo gardena.com/registration.
8.2 Assistenza:
Le informazioni di contatto aggiornate del nostro servizio di assistenza sono disponibili sul retro e online:
• Italia: https://www.gardena.com/it/supporto/informazioni/contatti/
• Svizzera: https://www.gardena.com/ch-it/supporto/informazioni/contatti/
13
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 13GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 13 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 14
ES
ES
Pulverizador a presión 5L Comfort GARDENA
Traducción de las instrucciones de empleo originales. Rogamos una atenta lectura del presente instrucciones de empleo yseguir las indicaciones. Familiarícese con el uso correcto y las adver tencias de seguridad del pulverizador a presión. Por motivos de seguridad, no deben utilizar el pulverizador a presión personas menores de 16 años ni personas que no hayan leído este instrucciones de empleo. Nunca utilice el producto si usted está cansado o enfermo, ha tomado alcohol, drogas o medicinas. Lea las instrucciones de uso y guárdelas a mano para su consulta posterior.
Uso adecuado:
El pulverizador a presión GARDENA está previsto para rociar sustancias líquidas que no contengan disolventes como plaguicidas fertilizantes de casa o en el jardín. No se debe utilizar en instalaciones públicas, parques y campos de deportes, ni tampoco en agricultura o silvicultura. Es imprescindible seguir estas instrucciones de empleo para asegurar un uso adecuado del pulverizadora presión.
1)
Según la ley de protección fitosanitaria y la ley sobre detergentes y productos de limpieza, solo se
deben utilizar productos permitidos (disponibles en tiendas especializadas autorizadas).
A observar:
Con el pulverizador a presión GARDENA sólo se pueden rociar las sustan­cias mencionadas por el fabricante; de lo contrario, existe riesgo de lesiones físicas. Tampoco está permitido difundir ácidos, desin fectantes e impreg­nantes, detergentes agresivos y con disolventes, gasolina ni aceite de pul­verización.
1)
, limpiacristales 1), ceras yanti-oxidantes para coche 1) dentro
1. SEGURIDAD
Peligro de lesiones físicas:
No abrir nunca el pulverizador de presión ni desenroscar la la tobera mien­tras el pulverizador de presión se encuentre bajo presión. Debido al peligro de accidentes no se debe conectar el pulverizador a un equipo de presión. Antes de tirar de la válvula de seguridad zador a presión en posición vertical. Cuando se rocíen insecticidas, herbicidas, fungicidas u otras sustancias líquidas para pulverizar para lasque el fabricante haya previsto medidas de protección especiales, sedeberán aplicar dichas medidas.
Antes de abrir el pulverizador a presión es imprescindible liberar primero toda la presión tirando de la válvula de seguridad
¡PELIGRO! Las piezas pequeñas se pueden ingerir con facilidad. Los niños pequeños corren el riesgo de asfixiarse con la bolsa. Por este motivo, man­tenga a los niños pequeños alejados del lugar de montaje.
Manejo:
ATENCIÓN: el recipiente se puede llenar con como máximo 5litros de líquido. Antes de cada uso, inspeccionar visualmente el pulverizador
de presión. No dejar nunca sin vigilancia el pulverizador de presión con la bomba llena y bajo presión ni tampoco parado durante mucho tiempo. Mantener alejados a los niños del pulverizador de presión. Usted es el res­ponsable de los daños ocasionados a terceras personas. No exponer el pulveri zador de presión a temperaturas altas. Enroscar firmemente el asa de bombeo atención a que la junta tórica
Limpieza:
Después de cada uso, eliminar la presión, vaciar el depósito, limpi arlo con cuidado y aclararlo con agua limpia. A continuación, dejar abierto el pulve­rizadora presión para que se seque. No echar el líquido restante al alcan­tarillado público (sistema de eliminación municipal). Para evitar posibles reacciones químicas, el pulverizador de presión se debe limpiar para que no queden restos de las sustancias rociadas. Si se utilizan varios pulveriza­dores de presión, no confundir entre sí los recipientes y el cabezal pulveri­zador. Después de 5 años de uso, se recomienda someter el pulverizador de presión auna inspección afondo (preferiblemente realizada por el Servicio técnico de GARDENA).
(hacerlo a mano, sin utilizar ninguna herramienta), prestando
0
(fig. O1) quede bien colocada.
t
(fig. O1) debe ponerse el pulveri-
9
1)
, herbicidas 1),
9
3. MANEJO
Tenga en cuenta las normas de seguridad y la dosificación adecuada según las indicaciones del fabricante de la sustancia de pulverización.
Pulverización del líquido [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Tire de la válvula de seguridad
2. Desenrosque el asa de bombeo recipiente
3. Vuelva a enroscar firmemente el asa de bombeo girándola en sentido horario.
4. Suelte el botón de liberación entre los dos enclavamientos de la rosca
5. Bombee accionando el asa de bombeo
6. Regule el efecto de pulverizado por medio de la boquilla sentido horario v neblina; si gira en sentido antihorario v chorro.)
7. Presione la tecla tecla
.
6
para pulverizar el líquido. Si lo desea, puede fijar la
con el gatillo de bloqueo permanente e.
w
w
.
9
en sentido antihorario y llene el
0
al recipiente 6
0
de manera que quede posicionado
u
.
t
.
0
. (Si gira en
q
4. MANTENIMIENTO
Limpieza del pulverizador a presión:
Después de dejar salir la sustancia de pulverización restante hay que limpiar el pulverizador a presión. Poner en funcionamiento el pulverizador a presión únicamente con agua clara (dado el caso, adicionando deter gente) y pulve­rizar hasta vaciarlo. De este modo se limpian las válvulas, la lanza pulveriza­dora
, la boquilla q y el filtro r. En caso de constatar suciedad acumu-
1
lada en la parte exterior del asa y del recipiente, limpiar a fondo la zona de la rosca y la junta tórica-rosca Compruebe si se puede mover la válvula de seguridad
.
t
con facilidad.
9
5. ALMACENAMIENTO
Puesta fuera de servicio:
1. Limpie el pulverizador a presión (consulte 4. MANTENIMIENTO).
2. Guarde el pulverizador a presión en un lugar protegido de las heladas.
6. SOLUCIÓN DE AVERÍAS
.
Limpieza del filtro [ fig. T1 ]:
v Desenrosque la lanza pulverizadora
Problema Posible causa Solución El pulverizador a presión
no genera presión
El pulverizador a pre sión pulveriza, pero no hay pre sión o el chorro es débil
Marcha pesada al abrir el recipiente
NOTA: En caso de avería, rogamos dirigirse a su Centro de Servicio Técnico de GARDENA.
El asa de bombeo floja.
Las conexiones de la man­gueraal depósito y a la válvula manual tienen fugas.
El gatillo de bloqueo perma­nente
e
está enclavado. Caperuza de obtura ción
sucia / defectuosa. La tobera
El filtro
r
La presión en el depósito es demasiado alta.
, extraiga el filtro r y límpielo.
1
está
0
de la empuñadura
está atascada. v Destornillar boquilla q
q
está atascado. v Limpiar el filtro r de la
v Enroscar con mayor firmeza
el asa de bombeo
v Apretar las conexiones de la
manguera al depósito y a la válvula manual.
v Soltar el gatillo de
bloqueo permanente e de la empuñadura.
v Limpiar / sustituir caperuza
z
de obturación
ylimpiar.
lanza pulverizadora.
v Eliminar toda la presión
del depósito através de la válvula de seguridad
0
.
z
.
.
9
7. DATOS TÉCNICOS
Almacenaje:
Para guardarlo, rociar con el pulverizador de presión hasta que esté vacío por completo (incluso después de haberlo limpiado con agua) yguardarlo en un lugar protegido contra las heladas. Al trabajar en posición contínua (fig. O3) aumentar las precauciones y no guardar el pulveri zador nunca en marcha contínua. Sostenga el pulverizador a presión por el asa de bombeo al resguardo de la luz directa del sol. El producto puede calentarse.
previamente bloqueada. Asegúrese de que el producto esté
0
Contenido máx. 5 l Longitud del tubo pulverizador 36 cm Presión máx. autorizada 3 bar
e
Temperatura máx. 40 °C
8. GARANTÍA / SERVICIO
2. MONTAJE
1. Fig. A1: Introduzca la lanza pulverizadora 1 en la válvula manual 2
yenrosque firmemente la tuerca racor
2. Fig. A2: Introduzca la manguera pulverizadora
y enrosque firmemente la tuerca racor
3. Fig. A3: Introduzca la manguera pulverizadora
yenrosque firmemente la tuerca racor
4. Fig. A4: Sujete la correa de transporte
14
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 14GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 14 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
.
3
5
7
8
en la válvula manual 2
4
.
en el recipiente 6
4
.
al recipiente 6.
8.1 Registro del producto:
Registre su producto en gardena.com/registration.
8.2 Servicio:
Puede encontrar la información de contacto actualizada de nuestro servicio en la contraportada y en línea:
• España: https://www.gardena.com/es/asistencia/ayuda/contacto/
• Otros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
Page 15
PT Pulverizador de pressão GARDENA 5L
Comfort
Tradução do manual de instruções original. Por favor leia este manual de instruções com atenção e siga as suas indica­ções. Utilize as presentes instruções para se familiarizar com opulveriza­dorde pressão, com a sua utilização correcta e com as instruções de segu­rança. Por motivos de segurança, crianças e menores de 16 anos, bem como pes soasnão familiarizadas com as presentes manual de instruções, não devem utilizar este pulverizador de pressão. Nunca utilize o produto se estiver cansado, doente ou sob a influência de álcool, drogas ou medi­camentos. Leia o manual de instruções com atenção e guarde-o para consulta futura.
Utilização prevista:
O pulverizador de pressão GARDENA destina-se a aplicação de insectici-
1)
das
, herbicidas 1), fertilizantes 1), limpa-vidros 1), ceras para automóveis econservantes Oaparelho nunca pode ser utilizado em jardins públicos, parques eespa­ços desportivos, nem na agricultura ou silvicultura. O cumprimento das especificações deste manual de instruções é a condição prévia para a utili­zação correta do pulverizador de pressão.
1)
De acordo com a Lei relativa à proteção fitossanitária e com a Lei dos detergentes e produtos de
limpeza, apenas podem ser usados produtos autorizados (comércio especializado autorizado).
A observar:
Devido aos riscos corporais, pode aplicar-se com o pulveri zador de pres­sãoGARDENA apenas as substâncias líquidas indicadas pelo fabricante. Também não é permitido transportar ácidos, desinfectantes e agentes de impregnação, detergentes agressivos e com solventes, gasolina ou óleo de pulverização.
1)
líquidos, sem solventes, na casa e no jardim de lazer.
3. FUNCIONAMENTO
Por favor, observe os regulamentos de segurança e a correcta dosagem, de acordo com as indicações do fabricante do agente de pulverização.
Espalhar o líquido [fig. O1/O2/O3 ]:
1. Puxe a válvula de segurança contra sobrepressão
2. Desenrosque a pega de bombeamento eencha o recipiente
3. Enrosque a pega de bombeamento no recipiente
4. Solte o bloqueio
5. Bombeie com recurso à pega de bombeamento
6. Coloque o jato de pulverização por cima do injetor (Rotação no sentido horário v névoa de pulverização; rotação no sentido anti-horário v jato duro.)
7. Pressione a tecla bloquear a tecla
6
.
6
.
até este ficar entre os dois travamentos da rosca t.
u
para espalhar o líquido. Se necessário, pode
w
com o bloqueio contínuo e.
w
no sentido anti-horário
0
novamente no sentido horário
0
.
9
.
0
.
q
4. MANUTENÇÃO
Limpeza do pulverizador de pressão:
Após a aplicação do líquido, o pulverizador de pressão deve ser limpo. Colocar o pulverizador de pressão em funcionamento apenas com água limpa (se necessário, com adição de detergente) e lavar. As válvulas, alança de pulverização de sujidade exterior da pega e recipiente limpar muito bem a zona da rosca e o o-ring da rosca sobrepressão
quanto a facilidade de operação.
9
, o injetor q e o filtro r são limpos. Em caso
1
. Verifique a válvula de segurança contra
t
PT
1. SEGURANÇA
Riscos corporais:
Nunca abra o pulverizador de pressão ou desaparafuse o bico, enquanto opulverizador de pressão estiver ainda sob pressão. Para evitar feri men­tos,nunca ligar o pulveri zador de pressão ao compressor do ar. Colocar o pulverizador de pressão sempre na vertical antes de puxar a válvula de segurança contra sobrepressão Em caso da aplicação de insecticidas, herbicidas e fungicidas ou de subs­tâncias de pulverização líquidas, para as quais o fabricante prevê medidas de protecção especiais, estas medidas devem ser realizadas.
Antes de cada abertura do pulverizador de pressão deixar sair totalmente a pressão puxando a válvula de segurança contra sobrepressão
PERIGO! As peças mais pequenas podem ser engolidas. O saco de plástico representa um risco de asfixia para crianças. Mantenha as crianças afastadas durante a montagem.
Funcionamento:
ATENÇÃO: O reservatório pode ser atestado com, no máximo, 5l de líquido. Efectue uma inspecção visual do pulverizador de pressão antes
de cada utilização. Nunca deixe o pulverizador de pressão com o reservató­rio cheio e com a bomba sob pressão sem vigilância e durante um período prolongado. Mantenha afastadas as crianças do pulverizador de pressão. É você que é responsável perante terceiros. Nunca sujeite opulverizador de pressão a calor excessivo. Enroscar a pega da bombeamento mente (sem usar ferramenta) e assegurar o assentamento correto do o-ring
(fig. O1).
t
Limpeza:
Despressurize o aparelho após cada utilização, esvazie o reservatório, lim­pe-o cuidadosamente e lave-o com água fresca. De seguida, seque opul­verizador de pressão no estado aberto. Nunca elimine restos de líquidos na canalização (competentes entidades municipais). Para evitar quaisquer eventuais reacções químicas, deve limpar-se opulverizador de pressão antes de mudar o produto apul verizar. Com a utilização de mais pulveriza­dores de pressão os reservatórios e a cabeça de pulverização não podem ser substituídos entre si. Após um período de utilização de 5 anos, reco­mendamos uma inspecção profunda do pulveri zador de pressão – prefe­rencialmente pela assistência técnica da GARDENA.
Armazenamento:
Para o armazenamento, esvazie o pulverizador de pressão sempre com­pletamente (mesmo após à limpeza com água) e guarde-o ao abrigo de geadas. Se utiliza a tranca permanente trabalha com cuidado absoluto. Nunca armazene o pulverizador com atranca permanente em funcionamento. Apenas transporte o pulverizador de pressão com a pega da bombeamento que o produto não está exposto a luz solar direta. O produto pode aquecer.
.
9
(fig. O1).
9
manual-
0
(fig. O3), tome em atenção que
e
bloqueada. Certifique-se de
0
2. MONTAGEM
1. Fig. A1: Insira a lança de pulverização 1 na válvula manual 2
e enrosque a porca de capa
2. Fig. A2: Insira a mangueira de pulverização
eenrosque a porca de capa
3. Fig. A3: Insira a mangueira de pulverização
e enrosque a porca de capa
4. Fig. A4: Fixe a alça de transporte
com firmeza.
3
com firmeza.
5
com firmeza.
7
no recipiente 6.
8
na válvula manual 2
4
no recipiente 6
4
5. ARMAZENAMENTO
Colocação fora de serviço:
1. Limpe o pulverizador de pressão (consulte 4. MANUTENÇÃO).
2. Armazenar o pulverizador de pressão num local protegido da geada.
6. RESOLUÇÃO DE AVARIAS
Limpar o filtro [ fig. T1 ]:
v Desenrosque a lança de pulverização
Problema Causa possível Resolução O pulverizador de pressão
não tem pressão
O pulverizador de pres são não pulve riza, tendo contudo pressão, ou o pulverizador está a pul verizar com um jacto imperfeito
Prisão ao abrir oreservatório
NOTA: se existirem outras avarias, contacte o seu centro de assistência GARDENA.
Pega de bombeamento pouco enroscada.
As ligações da mangueira do recipiente eda válvula manual estão com fugas.
O bloqueio contínuo punho está estabelecido.
Capa de vedação avariada.
O bocal
q
Filtro
entupido. v Limpar o filtro r na lança de
r
A pressão do recipiente é demasiado alta.
, remova o filtro r e limpe-o.
1
v Enroscar a pega de
0
bombeamento mais firmeza.
v Feche as ligações da man-
gueira do recipiente e da vál­vula manual firmemente.
no
e
v Soltar o bloqueio contínuo
no punho.
suja /
z
está entupido. v Desenroscar o bico q
v Limpar / substituir acapa de
vedação
elavá-lo.
pulverização.
v Despressurizar com ple ta-
mente a pressão do reci piente mediante a válvula de sobre­pres são de segurança
com
0
.
z
.
9
7. DADOS TÉCNICOS
Capacidade max. 5 l Comprimento tubo pulverizador 36 cm Pressão de trabalho permitida 3 bar Temperatura de trabalho permitida max. 40 °C
8. GARANTIA / ASSISTÊNCIA
8.1 Registo do produto:
Registe o seu produto em gardena.com/registration.
8.2 Assistência:
Encontre as informações de contacto atuais relativas ao nosso serviço no verso e online:
• Portugal: https://www.gardena.com/pt/suporte/advice/contacto/
• Outros países: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
e
15
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 15GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 15 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 16
PL GARDENA Opryskiwacz ciśnieniowy 5L
PL
Comfort
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Prosimy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek. W oparciu o niniejszą instrukcję obsługi należy zapoznać się z opryskiwaczem ciśnieniowym, poprawnym sposobem jego użytkowania oraz ze wskazówkami na temat bezpieczeństwa. Ze względów bezpieczeństwa opryskiwacz ciśnieniowy nie może być używany przez dzieci imłodzież wwieku do lat 16 oraz osoby, które nie zapoznały się z niniejsza instrukcją obsługi. Nie wolno używać produktu, jeśli użytkownik jest zmęczony, chory, pod wpływem alkoholu, narkotyków lub lekarstw. Należy starannie zapoznać się zinstrukcją obsługi izachować ją do późniejszego wykorzystania.
Użytkowanie zgodnie zprzeznaczeniem:
Opryskiwacz ciśnieniowy GARDENA przeznaczony jest do rozpylania płyn­nych, nie zawierających rozpuszczalników środków zwalczających szkodni-
1)
ki
, środków chwastobójczych 1), nawozów sztucznych 1), środków do czyszczenia szyb okiennych środków konserwujących Nie może być wykorzystywany do prac na publicznych terenach zielonych, parkach i obiektach sportowych oraz w rolnictwie i w gospodarstwach leśnych. Przestrzeganie zaleceń zawartych w niniejszej instrukcji obsługi jest warunkiem prawidłowej eksploatacji opryskiwacza ciśnieniowego.
1)
Zgodnie z postanowieniami ustawy o ochronie roślin oraz ustawy o środkach piorących i czyszczą-
cych można korzystać wyłącznie ze dopuszczonych środków (dostępnych w autoryzowanych spe­cjalistycznych sklepach).
Należy przestrzegać:
Ze względu na możliwość uszkodzenia ciała do użytku w opryskiwaczu ciśnieniowym GARDENA można stosować tylko środki dopuszczone przez produ centa. Nie wolno stosować także żadnych kwasów, środków dezynfekujących iimpregnacyjnych, agresywnych środków czyszczących zawierających rozpuszczalniki, benzyny lub rozpylonego oleju.
1. BEZPIECZEŃSTWO
Zagrożenie uszkodzenia ciała:
Nigdy nie otwierać opryskiwacza ani nie odkręcać dyszy dopóki opryskiwacz znajduje się pod ciśnieniem. Ze względu na możliwość uszkodzeniaciała nie wolno opryskiwacza ciśnieniowego podłączać do urządzeń sprężających powietrze. Przed odciągnięciem zaworu bezpieczeństwa ciśnieniowy ustawić zawsze (rys. O1) w pozycji pionowej. W przypadku sto­sowania środków owadobójczych, chwastobójczych i grzybobójczych lub środków do oprysku w płynie, dla których ich producenci wymagają prze­strzegania szczególnych środków ostrożności, należy stosować się do tych wymogów.
całkowiciezredukowaćciśnienie poprzez odciągnięcie zaworu bezpie czeństwa
drobnych części. Wprzypadku małych dzieci istnieje ryzyko uduszenia plasti­kową torebką. Dzieci należy trzymać zdala od miejsca montażu produktu.
Obsługa:
UWAGA: Do zbiornika wolno wlać maksymalnie 5 l płynu. Przed każdym użyciem opryskiwacza należy przeprowadzić kontrolę wzro­kową urządzenia. Nie należy zostawiać na dłuższy czas poza kontrolą opryskiwacza znajdującego się pod ciśnieniem. Ze względu bezpieczeństwa dzieci nie mogą przebywać w pobliżu opryskiwacza. Jesteście Państwo odpowiedzialni za osoby trzecie znajdujące się wpobliżu urządzenia. Chronić opryskiwacz przed działaniem zbyt wysokich temperatur. Dokręcić ręcznie uchwyt pompy prawidłowe osadzenie pierścienia typu o-ring
Czyszczenie:
Po każdym użyciu wypuścić powietrze, opróżnić zbiornik, dokładnie go wyczyścić iwypłukać czystą wodą. Na zakończenie pozostawić opryski­wacz otwarty aż do wyschnięcia. Pozostałości rozpylanego środka nie nale­ży wylewać do sieci kanalizacyjnej. Aby zapobiec ewentualnym reakcjom chemicznym przed każdą zmianą rozpylanego środka należy dokładnie wypłukać urządzenie. Przy stosowaniu kilku opryskiwaczy ciśnieniowych nie wolno zamienić zbiorników igłowicy opryskujące. Zaleca się po upływie 5 lat eksploatacji urządzenia przeprowadzenie przeglądu technicznego – najlepiej przez serwis firmy GARDENA.
Przechowywanie:
W celu przechowywania urządzenia należy je całkowicie opróżnić (również po płukaniu wodą). Przechowywać w miejscu zabezpieczonym przed mro­zem. Przy pracy z załączoną blokadą opryskiwaczem bardzo ostrożnie, nie należy też przechowywać urządzenia z zablokowanym zaworem. Opryskiwacz ciśnieniowy należy przenosić, trzy­mając za zablokowany uchwyt pompy dukt przed bezpośrednim nasłonecznieniem. Produkt może się nagrzewać.
Przed każdym otwarciem opryskiwacza ciśnieniowego
9
1)
, wosku do pielęgnacji samochodów i innych
1)
do użytku prywatnego w domu lub w ogrodzie.
opryskiwacz
9
. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Istnieje ryzyko połknięcia
(nie używać narzędzi), zwracając uwagę na
0
e
0
(rys. O1).
t
(rys. O3) należy posługiwać się
. Należy pamiętać, aby chronić pro-
3. OBSŁUGA
Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa i zaleceń producenta dotyczą­cych właściwego dozowania środka do rozpylania.
Opryskiwanie [rys. O1/O2/O3 ]:
1. Odciągnąć zawór bezpieczeństwa
2. Wykręcić uchwyt pompy inapełnić zbiornik
3. Ponownie przykręcić uchwyt pompy z ruchem wskazówek zegara.
4. Poluzować blokadę gwintu
5. Pompować przy użyciu uchwytu pompy
6. Wyregulować strumień płynu przy pomocy dyszy (Obrót zgodnie z ruchem wskazówek zegara v mgiełka; obrót przeciwnie do ruchu wskazówek zegara v zwarty strumień.)
7. Nacisnąć przycisk przycisk
.
t
w
6
w
można unieruchomić przy pomocy blokady e.
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara
0
.
, aż znajdzie się ona między dwoma zaciskami
u
, aby rozpocząć oprysk. W razie potrzeby
.
9
do zbiornika 6 zgodnie
0
.
0
.
q
4. KONSERWACJA
Czyszczenie opryskiwacza ciśnieniowego:
Po zakończeniu opryskiwania urządzenie musi być oczyszczone. Uruchomić opryskiwacz ciśnieniowy tylko przy zastosowaniu czystej wody (w razie konieczności z dodatkiem środka do płukania) i opróżnić. Wyczyścić zawory, lancę zraszającą zewnętrznych zabrudzeń uchwytu i zbiornika gruntownie oczyścić okolice gwintu i gwintowanego pierścienia typu o-ring Sprawdzić, czy zawór bezpieczeństwa
, dyszę q i filtr r. W razie
1
.
porusza się bez oporu.
9
t
5. PRZECHOWYWANIE
Przerwa wużywaniu:
1. Czyszczenie opryskiwacza ciśnieniowego (patrz 4. KONSERWACJA).
2. Przechowywać opryskiwacz ciśnieniowy w miejscu nienarażonym na działanie mrozu.
6. USUWANIE USTEREK
Czyszczenie filtra [ rys. T1 ]:
v Odkręcić lancę zraszającą
Problem Możliwa przyczyna Postępowanie Opryskiwacz ciśnieniowy
nie wytwarza ciśnienia
Opryskiwacz nie rozpyla pomimo prawi dłowego ciśnienia lub rozpyla tylko słabym strumieniem
Opory podczas otwierania zbiornika
WSKAZÓWKA: wprzypadku wystąpienia innych zakłóceń prosimy okontakt zserwisem GARDENA.
, zdjąć i wyczyścić filtr r.
1
Niedokręcony uchwyt
.
pompy
0
Przyłącza wężyka na zbiorniku i na rękojeści z zaworem nieszczelne.
Blokada
na rękojeści jest
e
zaciągnięta. Osłona uszczelnia jąca
zabrudzona / uszkodzona.
zatkana. v Odkręcić dyszę q ioczy-
Dysza
q
Filtr
zatkany. v Oczyścić filtr r lancy
r
Zbyt wysokie ciśnienie w zbiorniku.
v Dokręcić uchwyt pompy
v Przykręcić mocno przyłącza
na zbiorniku i na rękojeści z zaworem.
v Zwolnić blokadę e na
rękojeści.
v Oczyścić / wymienić osłonę
z
uszczelnia jącą
ścić.
zraszającej.
v Odpowietrzyć zbiornik
za pomocą zaworu bezpieczeństwa
.
z
.
9
7. DANE TECHNICZNE
Maks. poziom napełniania 5 l Długość lancy 36 cm Dopuszczalne ciśnienie robocze 3 bar Maks. dopuszczalna temperatura pracy 40 °C
.
0
8. GWARANCJA / SERWIS
2. MONTAŻ
1. Rys. A1: Wsunąć lancę zraszającą 1 w rękojeść z zaworem 2
i mocno dokręcić nakrętkę
2. Rys. A2: Wsunąć wąż zraszający
i mocno dokręcić nakrętkę
3. Rys. A3: Wsunąć wąż zraszający
nakrętkę
4. Rys. A4: Zamocować pas nośny 16
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 16GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 16 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
.
7
.
3
.
5
w rękojeść z zaworem 2
4
w zbiornik 6 i mocno dokręcić
4
na zbiorniku 6.
8
8.1 Rejestracja produktu:
Zarejestruj swój produkt na stronie gardena.com/registration.
8.2 Serwis:
Aktualne dane kontaktowe naszego serwisu znajdują się na odwrocie i w Internecie:
• Polska: https://www.gardena.com/pl/serwis-i-wsparcie/porady/kontakt/
Page 17
HU
GARDENA Nyomáspermetező 5L Comfort
Az eredeti útmutató fordítása. Kérjük, olvassa el figyelmesen az üzemeltetési utasítást és vegye figyelembe abenne lévő útmutatásokat. Ennek az útmutatónak a segítségével sajátítsa el akészülék használatát, és ennek biztonsági előírásait. Biztonsági okokból azok a személyek, akik nem ismerik ezt a üzemeltetési útmutató, valamint 16 éven aluliak, nem használhatják a nyomáspermetezőt. Soha ne használja a terméket, ha fáradt, beteg vagy alkohol, kábítószer, ill. gyógyszer hatása alatt áll. Olvassa el figyelmesen a használati utasítást, és őrizze meg gondosan, hogy később is fellapozhassa.
Rendeltetésszerű használat:
A GARDENA nyomáspermetezők folyékony, oldószermentes növényvédő szerekkel ill.ablaktisztítószerek mas. A GARDENA nyomáspermetezők háztartásban és hobbi kertekben való munkákra készült termékek, melyek nyilvános parkokban, sportlétesít­ményekben és a mező- és erdőgazdaságban nem kerülnek felhasználásra. A jelen használati utasítás követelményeinek betartása a nyomáspermetező előírásos használatának feltétele.
1)
Figyelem:
Testi veszélyeztetés miatt a GARDENA nyomáspermete zőkkel csak agyártó által megnevezett folyékony anyagok vihetők ki. Nem szabad kipermetezni savakat, fertőtlenítő és impregnáló szereket, agresszív, oldószer tartalmú tisztítószereket, benzint vagy porlasztott olajat sem.
1)
, gyomirtókkal 1) és folyékony trágyákkal 1) való permetezésre,
A növényvédelmi törvény, valamint a mosó- és tisztítószerekről szóló törvény értelmében csak ilyen
használatra jóváhagyott (hivatalos szaküzletben beszerzett) eszközök használhatók.
1)
, autóviasz és konzerválószerek 1) kijuttatására alkal-
3. KEZELÉS
Kérjük ügyeljen a biztonsági előírásokra és a permetezőszer gyártója által ajánlott helyes keverési arányokra.
Folyadék kijuttatása [ O1/O2/O3 ábra ]:
1. Húzza ki a
2. Az órajárással ellenkező irányban csavarja ki a pumpa és töltse fel a
3. Az órajárás irányában csavarja vissza szorosan a pumpa a
tartályba.
6
4. Lazítsa meg a pontja között legyen.
5. Pumpálja fel a pumpa
6. Állítsa be a porlasztási sugarat a (Az óramutató járásának irányba forgatva v szórt permet; az óramutató járásával ellentétes irányba forgatva v tűsugár.)
7. A folyadék az Szükség esetén rögzíteni tudja a
biztonsági szelepet.
9
tartályt.
6
reteszelést annyira, hogy az a t menet két rögzítési
u
fogantyújával.
0
gomb megnyomásával juttatható ki.
w
fúvókán.
q
gombot a e állandó rögzítéssel.
w
fogantyúját,
0
fogantyúját
0
4. KARBANTARTÁS
Nyomáspermetező tisztítása:
A permetezőszer kijuttatása után a nyomáspermetezőt ki kell tisztítani. Anyomásos permetezőt csak tiszta vízzel (adott esetben mosogatószer hozzáadásával) helyezze üzembe és a kiürülésig permetezzen vele. A szelepeket, az tisztítjuk. A fogantyú és a tartály külső elszennyeződése esetén tisztítsa meg alaposan a menet és a Vizsgálja meg, hogy könnyen jár-e a
permetező lándzsát, a q fúvókát és a r szűrőt meg-
1
menetes O-gyűrű környezetét.
t
biztonsági szelep.
9
HU
1. BIZTONSÁG
Ne használjon fogót:
Amíg a nyomáspermetező még nyomás alatt van, soha ne nyissa ki a nyo­máspermetezőt, és soha ne csavarja le a fúvókát. A testi épség érdekében nekösse a nyomáspermetezőt légkompresszorra. A (ábra O1) kihúzása előtt állítsa mindig függőleges helyzetbe a nyomásper­metezőt. Olyan rovarirtószerek, gyomirtók és gombaölő szerek permetezésekor, melyeknél a gyártók különleges biztonsági előírások betartását javasolják, ezeket tartsuk be.
Felnyitása előtt mindig engedje ki teljesen a nyomást a nyomásper­metezőből a
VESZÉLY! Az apróbb alkatrészek könnyen lenyelhetők. A nejlonzacskó miatt kisgyermekeknél fulladás veszélye fenyeget. Szereléskor tartsa távol akisgyermekeket.
Kezelés:
FIGYELEM: A tartályba maximum 5 l folyadékot szabad tölteni. Használat előtt szemrevételezéssel győződjön meg a készülék sértetlen ségéről. A feltöltött és nyomás alatt álló permetező készüléket ne hagyja hosszabb ideig felügyelet nélkül. Gyerekek elől elzárva tartandó! Idege nekkel szemben ön viseli a felelősséget. Ne tegye ki a nyomásperme­tezőt nagy hőnek. Kézzel csavarja be szorosan a pumpa (ehhez ne használjon semmilyen szerszámot), és közben ügyeljen a O-gyűrű (O1 ábra) megfelelő elhelyezkedésére.
Tisztítás:
Minden használat után eressze ki a nyomást a készülékből, ürítse ki atar­tályt, gondosan öblítse ki, és tiszta vízzel mossa át. Végül nyitott állapotban hagyja megszá radni. A maradék folyadékot az előírásoknak megfelelően tárolja, vagy távolítsa el, ne öntse a csatornába. Esetleges kémiai reakciók elkerü lése érdekében a permetezőszerek cseréjekor tisztítsa meg a készülé­ket. Több nyomásos permetező használata esetén a tartályt és porlasztófe­jet nem szabad egymással felcserélni. Javasoljuk, hogy 5-évente alapos vizsgálatnak vesse alá a készüléket, keresse fel a GARDENA szervizét.
biztonsági szelep kihúzásával.
9
biztonsági szelep
9
fogantyúját
0
t
5. TÁROLÁS
Üzemen kívül helyezés:
1. Tisztítsa meg a nyomáspermetezőt (lásd a 4. KARBANTARTÁS).
2. Tárolja a nyomáspermetezőt fagytól védett helyen.
6. HIBAELHÁRÍTÁS
Szűrő tisztítása [ T1 ábra ]:
v Csavarja le az
szűrőt.
Probléma Lehetséges oka Megoldása A nyomáspermetező nem
szolgáltat nyomást
A készülékben van nyomás, mégis gyenge a permet
Nehezen jár a tartály nyitásánál
ÚTMUTATÁS: Egyéb üzemzavarok esetén forduljon a GARDENA területileg illetékes szervizközpontjához.
permetező lándzsát, vegye ki és tisztítsa meg a r
1
A pumpa lazán van rácsavarva.
A tömlőcsatlakozók a tartá­lyonés a kéziszelepen nem tömítettek.
A van a kézikaron.
A tömítősapka dött / hibás.
A fúvóka
A szűrő
Túl nagy a tartályban lévő nyomás.
fogantyúja túl
0
állandó rögzítés rögzítve
e
elszennyező-
z
eltömődött. v A fúvókát q csavarja le és
q
eltömődött.
r
v A pumpa 0 fogantyúját
csavarja rá szorosan.
v Szorítsuk meg a tömlőcsat-
lakozásokat a tartályon.
v A kézikaron lazítsa meg
állandó rögzítést.
a
e
v A tömítősapkát z tisztítsa
meg / cserélje ki.
tisztítsa meg.
v A permetező lándzsában
szűrőt tisztítsa meg.
lévő
r
v Szüntesse meg a túl nyomást
a biztonsági szelep ségével.
9
7. MŰSZAKI ADATOK
segít-
Tárolás:
Tárolás előtt a készülék teljes tartalmát szórjuk ki, még a tisztításhoz hasz­nált vizet is. Fagymentesen tároljuk. Tartós bekapcsolással dolgozva fokozott figyelemmel végezze a munkát és soha ne tárolja bekap­csolt kéziszeleppel a permetezőt. A nyomáspermetezőt csak a pumpa rete­szelt
fogantyújánál fogva mozgassa. Ügyeljen arra, hogy a nap ne süs-
0
sön rá közvetlenül a termékre. Atermék átmelegedhet.
(O3 ábra)
e
Max. töltési térfogat 5 l Permetezőcső hossza 36 cm Megengedett üzemi nyomás 3 bar Max. megengedett üzemi hőmérséklet 40 °C
8. GARANCI A / SZERVIZ
2. SZERELÉS
1. A1 ábra: Nyomja be az 1 permetező lándzsát a 2 kézi szelepbe,
és szorítsa meg a
2. A2 ábra: Nyomja be az
és szorítsa meg az
3. A3 ábra: Nyomja be a
meg a
4. A4 ábra: Erősítse rá a
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 17GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 17 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
csőkötő anyát.
7
csőkötő anyát.
3
permetező tömlőt a 2 kézi szelepbe,
4
csőkötő anyát.
5
permetező tömlőt a 6 tartályba, és szorítsa
4
hord szíjat a 6 tartályra.
8
8.1 Termékregisztráció:
Regisztrálja termékét a gardena.com/registration oldalon.
8.2 Szerviz:
A szervizek aktuális elérhetőségeit a hátoldalon és a weboldalon tekintheti meg:
• Magyarország: https://www.gardena.com/hu/tamogatas/tanacsadas/kapcsolat/
17
Page 18
CS Tlakový rozprašovač 5L Comfort GARDENA
CS
Překlad originálních pokynů. Přečtěte si prosím pečlivě návod k obsluze a dodržujte jeho pokyny. Pomocí našeho návodu se seznámíte se tlakovým rozprašovačem, sjeho správným využitím i s bezpečnostními předpisy. Z bezpečnostních důvodů nesmí tlakový rozprašovač používat děti a mladiství do 16 let ani osoby, které se dostatečně neseznámily s návodem k obsluze. Produkt nikdy nepo­užívejte, pokud jste unavení nebo nemocní nebo pod vlivem drog, alkoholu nebo léků. Přečtěte pečlivě tento návod na použití a uchovejte ho pro opě­tovné přečtení.
Využití odpovídající určenému účelu:
Tlakový rozprašovač GARDENA je určen pro rozprašování kapalných pro­středků proti škůdcům bez obsahu rozpouštědel
1)
plevelu
, hnojiv 1), čisticích prostředků na okna 1), autovosků akonzervantů 1) pro použití v menších domácích zahradách. Zařízení se nesmí používat ve veřejných zařízeních, parcích a sporto vištích a rovněž není určeno pro práci v zemědělství a lesnickém průmyslu. Dodržování požadavků uvede­ných vtomto návodu na provoz je předpokladem správného používání tlakového postřikovače.
1)
Podle zákona o ochraně rostlin a zákona o pracích a čisticích prostředcích smí být použity pouze
schválené prostředky (autorizovaní odborní prodejci).
Pozor:
Z důvodů nebezpečí úrazu je možné pro rozprašování pomocí tlakového rozprašovače GARDENA používat pouze kapaliny, které uvádí výrobce. Nesmí být rozstřikovány žádné kyseliny, dezinfekční a impregnační prostřed­ky, agresivní čistící prostředky obsahující ředidla, benzín nebo olej určený krozstřikování.
1. BEZPEČNOST
Nebezpečí úrazu:
Tlakový rozprašovač nikdy neotvírejte nebo neodšroubovávejte trysku, pokud je přístroj pod tlakem. Z důvodů nebezpečí úrazu nikdy nepřipojujte tlakový rozprašovač na přístroj se stlačeným vzduchem. Tlakový postřikovač udržo vat vždy ve svislé poloze, dokud nebude pojistný tlakový ventil vytažen.
Při rozprašování insekticidů, herbicidů a fungicidů, popř. kapalných rozprašovačů , jejichž výrobci uvádějí zvláštní ochranná opatření, je nezbyt­né tyto pokyny dodržovat.
Před každým otevřením tlakového postřikovače úplně odpustit tlak zatažením pojistného tlakového ventilu
NEBEZPEČÍ! Menší díly mohou být snadno spolknuty. Při použití polyetylé­nových sáčků hrozí malým dětem nebezpečí udušení. Děti se musí během montáže zdržovat v dostatečné vzdálenosti.
Obsluha:
POZOR: Do nádoby se smí naplnit maximálně 5 l kapaliny. Před každým použitím vizuálně zkontrolujte tlakový rozprašovač. Tlakový rozprašovač nikdy nenechávejte bez dohledu nebo po delší dobu stát s naplněnou nádržkou, která je pod tlakem. Tlakový rozprašovač uchovávejte mimo dosah dětí. Při použití přístroje jste odpovědni vůči třetím osobám. Tlakový rozprašovač nevystavujte vysokým teplotám. Rukojeť pumpičky ručně přišroubovat (nepoužívat žádný nástroj) a přitom dbát na správné dosednutí O-kroužku
Čištění:
Po každém použití vypusťte tlak, vyprázdněte nádržku a pečlivě ji vyčistěte apropláchněte čistou vodou. Pak nechejte otevřený rozprašovač vyschnout. Nevylévejte zbytky kapalin do kanalizace (komunální systémy likvidace odpa­dů). Při výměně prostředků na postřik důkladně tlakový rozprašovač vyčis­těte kvůli případných chemickým reakcím. Při použití více tlakových rozstři­kovačů nesmí být nádoby a rozprašovací hlavy navzájem zaměněny. Po 5 letech používání tlakového rozprašovače doporučujeme provést důklad­noukontrolu přístroje, v optimálním případě v servisním středisku GARDENA.
Skladování:
Tlakový rozprašovač vždy skladujte prázdný (i po vymytí vodou) a uložte jej na místo chráněné před mrazem. Při manipulaci s třmínkem na trvalou aretaci neuschovávejte, pokud je v zaaretované poloze. Tlakový postřikovač noste jen se zablokovanou rukojetí pumpičky chráněn před přímým slunečním zářením. Produkt se může ohřívat.
(obr. O3) dbejte zvýšené opatrnosti a tlakový rozprašovač nikdy
e
(obr. O1).
t
0
1)
, prostředků na hubení
(obr. O1)
9
.
9
. Dbejte na to, aby byl produkt
Rozstříkání kapaliny [obr. O1/O2/O3 ]:
1. Vytáhněte pojistný tlakový ventil
2. Vyšroubujte rukojeť pumpičky vých ručiček a nádobu
3. Rukojeť pumpičky pohybu hodinových ručiček.
4. Uvolněte zablokování
5. Pumpujte pomocí rukojeti pumpičky
6. Pomocí trysky (Otáčení ve směru pohybu hodinových ručiček v mlha; otáčení proti směru pohybu hodinových ručiček v ostrý paprsek.)
7. Pro rozstřikování kapaliny stlačte tlačítko tlačítko
q
aretovat pomocí trvalé aretace e.
w
naplňte.
6
našroubujte opět do nádoby 6 otáčením ve smyslu
0
tak, až stojí mezi oběma aretacemi závitu t.
u
nastavte postřikovací paprsek.
.
9
otáčením proti směru pohybu hodino-
0
.
0
. V případě potřeby můžete
w
4. ÚDRŽBA
Čištění tlakového rozprašovače:
Jakmile skončíte postřikování, vyčistěte tlakový rozprašovač. Tlakový rozstři­kovač uvést do provozu jen s čistou vodou (popř. s přísadou čistícího pro­středku). Ventily, stříkací trubka znečištění rukojeti a nádoby vyčistit důkladně oblast závitu a O-kroužku Zkontrolujte lehký chod pojistného tlakového ventilu
, tryska q afiltr r se vyčistí. Při vnějším
1
.
9
5. SKLADOVÁNÍ
Vyřazení z provozu:
1. Vyčistěte tlakový postřikovač (viz 4. ÚDRŽBA).
2. Tlakový postřikovač skladujte na místě chráněném před mrazem.
6. ODSTRAŇOVÁNÍ CHYB
Čištění filtru [ obr. T1 ]:
v Odšroubujte stříkací trubku
-
Problém Možná příčina Náprava Tlakový postřikovač
neposkytuje žádný tlak
Rozprašovač je pod tlakem, přesto nejde postřikovat, či pouze se slabým paprskem
Těžký chod při otevírání
0
nádoby
POZNÁMKA: V případě jiných poruch se prosím obraťte na Vaše servisní centrum GARDENA.
, vyndejte filtr r a vyčistěte ho.
1
Rukojeť pumpičky dotažena.
Hadicové přípojky unádržky au ručního ventilu netěsní.
Je zajištěna trvalá aretace na rukojeti.
Těsnící klapka vadná.
Ucpaná tryska
Filtr
zanesen. v Vyčistit filtr r ve stříkací
r
Příliš vysoký tlak vnádržce. v Pomocí pojistného
je málo
0
znečištěna /
z
. v Trysku q odšrou bovat
q
v Rukojeť pumpičky
dotáhnout více.
v Pevně přitáhněte hadicové
přípojky unádržky a u ruč­ního ventilu.
v Uvolnit trvalou aretaci e
e
na rukojeti.
v Těsnící klapku z vyčistit /
vyměnit.
avyčistit.
trubce.
ventilu tlak z nádržky.
7. TECHNICKÁ DATA
Max. množství náplně 5 l Délky tryskové trubky 36 cm Přípustný provozní tlak 3 bar Max. přípustná provozní teplota 40 °C
8. ZÁRUK A / SERVIS
8.1 Registrace výrobku:
Zaregistrujte svůj výrobek na adrese gardena.com/registration.
úplně vypusťte
9
.
t
0
2. MONTÁŽ
1. Obr. A1: Zasuňte stříkací trubku 1 do ručního ventilu 2 a dotáhněte
převlečnou matici
2. Obr. A2: Zasuňte stříkací hadici
převlečnou matici
3. Obr. A3: Zasuňte stříkací hadici
matici
.
4. Obr. A4: Připevněte nosný řemen
7
.
3
.
5
do ručního ventilu 2 a dotáhněte
4
do nádoby 6 a dotáhněte převlečnou
4
k nádobě 6.
8
8.2 Servis:
Aktuální kontaktní informace pro náš servis naleznete na zadní straně aonline:
• Česká republika: https://www.gardena.com/cz/podpora/podpora/kontakt/
3. OBSLUHA
Dodržujte prosím bezpečnostní pokyny a pokyny pro správné dávkování dle údajů výrobce.
18
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 18GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 18 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 19
SK
Tlakový rozprašovač 5L Comfort GARDENA
Preklad originálneho návodu na obsluhu. Prečítajte si, prosím, starostlivo návod na obsluhu a dbajte na pokyny vňom uvedené. Na základe tohto návodu na použitie pre tlakový rozprašovač sa oboznámite s jeho správnym používaním a súčasne s bezpečnostnými pokynmi. Tento tlakový rozprašovač nesmú z bezpečnostných dôvodov pou žívať deti, mladiství do 16 rokov ani osoby, ktoré sa neoboznámili stýmto návodom na obsluhu. Nepoužívajte výrobok vtedy, ak ste unavený, chorý alebo pod vplyvom alkoholu, drog alebo liekov. Prečítajte si starostlivo návod na obsluhu a uschovajte ho pre ďalšie použitie.
Určené použitie:
Tlakový rozprašovač GARDENA je určený na aplikáciu tekutých prípravkov proti škodcom na čistenie okien ktoré neobsa hujú rozpúšťadlá, v domácnostiach a záhradkách. Nesmie sa používať vo verejných zariadeniach, parkoch a na športoviskách, v poľ­nohospodárstve ani lesníctve. Dodržovanie zadaní tohto návodu na obsluhu je predpokladom pre riadne používanie tlakového postrekovača.
1)
Podľa zákona o ochrane rastlín, ako aj zákona o pracích a čistiacich prostriedkoch, sa smú používať
iba schválené prostriedky (autorizovaný špecializovaný obchod).
Do pozornosti:
Z dôvodu možného fyzického ohrozenia sa tlakové rozprašovače GARDENA môžu napĺňať výlučne tekutými prostried kami, ktoré uvádza výrobca. Používať sa nemôžu tiež kyseliny, dezinfekčné a impregnačné prostriedky, agresívne čistiace prostriedky s obsahom rozpúšťadla, benzín alebo postrekovací olej.
1. BEZPEČNOSŤ
Fyzické ohrozenie:
Ak je tlakový rozprašovač pod tlakom, nikdy ho neotvárajte a nesnažte sa odskrutkovať trysku. Z dôvodu fyzického ohrozenia tlakový rozprašovač nikdy nepripájajte na pneumatické zariadenia. Pred vytiahnutím bezpečnost­ného pretlakového ventilu kolmo. Pri aplikácii insekticídov, herbicídov a fungicídov, príp. tekutých postrekov dôsledne dodržiavajte bezpečnostné opatrenia uvádzané ich výrobcami.
Pred každým otvorením tlakového postrekovača úplne vypustite tlak vytiahnutím bezpečnostného pretlakového ventilu
NEBEZPEČENSTVO! Menšie diely je možné ľahko prehltnúť. Obaly z ume­lých hmôt predstavujú pre malé deti nebezpečenstvo zadusenia. Pri montáži držte malé deti v dostatočnej vzdialenosti.
Obsluha:
POZOR: Nádrž sa môže naplniť maximálne 5 l kvapaliny. Pred každým použitím tlakový rozprašovač pozorne prezrite. Tlakový roz­prašovač nenechávajte nikdy bez dozoru dlhší čas s naplneným zásobní­kompod tlakom. Zariadenie nepatrí do rúk detí. Ste zodpovedný za tretie osoby. Rozprašovač nevystavujte nadmerným teplotám. Rukoväť pumpy pevne zaskrutkujte rukou (nepoužívajte náradie) a dbajte pri tom na správne osadenie O-krúžku
Čistenie:
Po každom použití uvoľnite tlak, vyprázdnite zásobník, dôkladne ho vyčistite aprepláchnite čistou vodou. Potom nechajte otvorený tlakový rozprašovač vyschnúť. Zvyšky postrekov nevylievajte do kanalizácie (komunálne systémy nalikvidáciu odpadov). Aby ste sa vyhli prípadným neželaným chemickým reakciám, tlakový rozprašovač pred zmenou postreku dôkladne vyčistite. Pri používaní viacerých tlakových postrekovačov sa nemôžu nádoby apostreko vacia hlava vzájomne vymieňať. Po 5-ročnom používaní odporúčame vyko­nanie
podrobnej prehliadky – najlepšie v servisoch spoločnosti GARDENA.
Uloženie:
Pred uložením tlakový rozprašovač vždy úplne vystriekajte (aj po čistení vodou) aodložte na miesto s teplotou vyššou ako bod mrazu. Pri prácach strvalou aretáciou rozprašovač nikdy neodkladajte trvalo zaaretovaný. Tlakový postrekovač noste iba za zaistenú rukoväť pumpy nený pred priamym slnečným žiarením. Výrobok sa môže zahriať.
2. MONTÁŽ
1. Obr. A1: Zasuňte postrekovaciu trubicu 1 do ručného ventilu 2
a pevne zaskrutkujte prevlečnú maticu
2. Obr. A2: Zasuňte postrekovaciu hadicu
a pevne zaskrutkujte prevlečnú maticu
3. Obr. A3: Zasuňte postrekovaciu hadicu
zaskrutkujte prevlečnú maticu
4. Obr. A4: Upevnite popruh na nosenie
1)
, prostriedkov na ničenie buriny 1), hnojív 1), prostriedkov
1)
, automobilových voskov a konzer vovacích prípravkov 1),
(Obr. O1) vždy položte tlakový postrekovač
9
.
9
(Obr. O1).
t
(Obr. O3) postupujte mimoriadne opatrne a tlakový
e
. Dbajte na to, aby bol výrobok chrá-
0
.
3
do ručného ventilu 2
4
.
5
do nádrže 6 a pevne
4
.
7
na nádrži 6.
8
0
-
Rozprašovanie kvapaliny [Obr. O1/O2/O3 ]:
1. Vytiahnite bezpečnostný pretlakový ventil
2. Vyskrutkujte rukoväť pumpy a naplňte nádrž
3. Zaskrutkujte späť rukoväť pumpy do nádrže
4. Uvoľňujte západku aretáciami závitu
5. Pumpujte rukoväťou pumpy
6. Nastavte prúd postreku pomocou dýzy (Otáčanie v smere hodinových ručičiek v postreková hmla; otáčanie proti smeru hodinových ručičiek v bodový prúd.)
7. Na rozprášenie kvapaliny stlačte tlačidlo môžete tlačidlo
.
6
.
6
, kým sa nebude nachádzať medzi obomi
u
.
t
zaaretovať trvalou aretáciou e.
w
proti smeru hodinových ručičiek
0
0
.
0
.
9
v smere hodinových ručičiek
.
q
. V prípade potreby
w
4. ÚDRŽBA
Vyčistenie tlakového rozprašovača:
Po vystriekaní kvapaliny je nutné tlakový rozprašovač vyčistiť. Tlakový postrekovač prevádzkujte a vyplachujte v prázdnom stave iba s čistou vodou (príp. s prímesou čistiaceho prostriedku). Vyčistia sa ventily, postre­kovacia trubica anádrže dôkladne vyčistite oblasť závitu a O-krúžku závitu Skontrolujte bezpečnostný pretlakový ventil
, dýza q a filter r. Pri vonkajšom znečistení rukoväte
1
na ľahkosť chodu.
9
.
t
5. SKLADOVANIE
Odstavenie z prevádzky:
1. Vyčistite tlakový postrekovač (pozri 4. Údržba).
2. Skladujte tlakový postrekovač na mrazuvzdornom mieste.
6. ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
Čistenie filtra [ Obr. T1 ]:
v Odskrutkujte postrekovaciu trubicu
Problém Možná príčina Odstránenie Tlakový postrekovač
nedodáva tlak
Tlakový rozprašovač napriek tlaku nestrieka alebo prúd je veľmi slabý
Ťažký chod pri otváraní nádoby
UPOZORNENIE: Pri iných poruchách sa obráťte na servisné stredisko GARDENA.
Rukoväť pumpy kovaná príliš ľahko.
Netesnosti hadicových spojok na zásobníku a na ručnom ventile.
Trvalá aretácia je zaaretovaná.
Tesniaci kryt defektný.
Upchatie trysky
Filter
r
Nadmerný prevádzkový tlak. v Pomocou pretlako vého
, vyberte filter r a vyčistite ho.
1
je naskrut-
0
na držadle
e
znečistený /
z
. v Dýzu q odskrutkovať
q
je upchatý. v Vyčistite filter r v postre-
v Pevnejšie naskrutkujte
rukoväť pumpy
v Pevne dotiahnite hadicové
prípojky na zásobníku a na ručnom ventile.
v Uvoľnite trvalú aretáciu e
na držadle.
v Tesniaci kryt z vyčistiť /
vymeniť.
a vyčistiť.
kovacej trubici.
bezpečnost ného ventilu úplne vypustite tlak.
7. TECHNICKÉ ÚDAJE
Max. plniaci objem 5 l Dĺžka trubky s tryskou 36 cm Prípustný prevádzkový tlak 3 bar Max. prípustná prevádz ková teplota 40 °C
8. ZÁRUK A / SERVIS
8.1 Registrácia produktu:
Zaregistrujte svoj produkt na gardena.com/registration.
8.2 Servis:
Aktuálne kontaktné informácie našej služby nájdete na zadnej strane aonline:
• Slovenská republika: https://www.gardena.com/sk/podpora/podpora/kontakt/
SK
.
0
9
3. OBSLUHA
Rešpektujte bezpečnostné predpisy a správne dávkovanie podľa pokynov výrobcu postreku.
19
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 19GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 19 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 20
EL GARDENA Ψεκαστήρας Προπίεσης 5L
EL
Comfort
Μετάφραση των πρωτότυπων οδηγιών χρήσης. Παρακαλούμε να διαβάσετε προσεκτικά τις Οδηγίες χρήσης και να ακολου­θείτε τις υποδείξεις τους. Χρησιμοποιήστε τις οδηγία χρήσεως για να εξοικει­ωθείτε με τον Ψεκαστήρα Προπίεσης, τη σωστή του χρήση, αλλά και με τις οδηγίες ασφαλείας. Για λόγους ασφαλείας, παιδιά και νέοι κάτω των 16ετών, όπως επίοης και οποιοσδήποτε άλλος που δεν έχει εξοικειωθεί με τις οδηγίβ χρήσης δεν θα πρέπει να χρησιμοποιεί τον Ψεκαστήρα Προπίεσης. Μη χρησι­μοποιείτε ποτέ το προϊόν όταν είστε κουρασμένοι, άρρωστοι ή κάτω από την επιρροή οινοπνεύματος, ναρκωτικών ή φαρμάκων. Μελετήστε με προσοχή τις οδηγίες χρήσης και φυλάξτε τις για μελλοντική χρήση.
Προβλεπόμενη χρήση:
Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης GARDENA είναι κατάλληλος για ψεκασμό δια­λυμάτων, φυτοφαρμάκων καθαριστικών τζαμιών μικρές καλλιέργειες. Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης GARDENA δεν συνίσταται για χρήση σε δημόσιους χώρους, πάρκα, γήπεδα, ή στη γεωργία ή τη δασο πονία. Η τήρηση αυτών των οδηγιών χρήσης αποτελεί την προϋπόθεση για τη σύμ­φωνα με τους κανόνες χρήση του ψεκαστήρας προπίεσης χειρός.
1)
Σύμφωνα με το νόμο για τη φυτοπροστασία, καθώς και το νόμο για τα απορρυπαντικά επιτρέ-
πεται να χρησιμοποιούνται αποκλειστικά εγκεκριμένα υλικά (εξουσιοδοτημένα εξειδικευμένα καταστήματα).
Προσοχή:
Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης GARDENA δεν πρέπει να χρησιμοποιείται για ψεκασμό άλλων ουσιών από αυτές που καθορίζει η GARDENA, υπάρχει κίνδυνος τραυματισμού. Δεν επιτρέπεται να ψεκάζονται οξέα, μέσα απολύ­μανσης και αδιαβροχοποίησης, διαβρωτικά μέσα, μέσα που περιέχουν απορρυπαντικά, βενζίνη ή λάδι ψεκασμού.
1. ΑΣΦΑΛΕΙΑ
Κίνδυνος τραυματισμού:
Ποτέ μην ανοίγετε τον Ψεκαστήρα Προπίεσης και μην ξεβιδώνετε το μπεκ όταν ο Ψεκαστήρας βρίσκεται ακόμα υπό πίεση. Για να αποφύ γετε οποιοδή­ποτε τραυματισμό, ποτέ μη συνδέετε τον Ψεκαστήρα Προπίε σης με ένα συμπιεστή αέρα. Τοποθετείτε τον ψεκαστήρα προπίεσης χειρός πάντοτε κατακόρυφα προτού τραβήξετε τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας O1). Όταν ψεκάζετε εντομοκτόνα, ζιζανιοκτόνα, μυκητοκτόνα ή άλλες ουσίες φροντίδας των φυτών, πρέπει να τηρείτε όλα τα ειδικά, προστατευτικά μέτρα που συνιστά ο παρασκευα στής της ουσίας που χρησιμοποιείτε. Πριν από
κάθε άνοιγμα του ψεκαστήρα προπίεσης χειρός εκτονώνετε την πίεση τραβώντας τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας
ΚΙΝΔΥΝΟΣ! Μικρά εξαρτήματα μπορούν να καταποθούν εύκολα. Η πλαστική σακούλα εγκυμονεί κίνδυνο ασφυξίας για μικρά παιδιά. Απομακρύνετε τα παιδιά κατά τη διάρκεια της συναρμολόγησης.
Χειρισμος:
ΠΡΟΣΟΧΗ: Το δοχείο επιτρέπεται να γεμιστεί με μάξιμουμ 5 λίτρα υγρό. Ελέγχετε προσεκτικά τον Ψεκαστήρα πριν από κάθε χρήση. Μην αποθηκεύ­ετε και μην αφήνετε τον ψεκαστήρα ανεπιτήρητο για μεγάλα χρονικά διαστή­ματα, όταν είναι γεμάτος ή υπό πίεση. Κρατήστε τον Ψεκαστήρα Προπίεσης μακριά από τα παιδιά. Είστε υπεύθυνοι για την ασφάλεια των άλλων. Προφυ­λάξτε τον Ψεκαστήρα Προπίεσης από τις υψηλές θερμοκρασίες. Βιδώστε τη λαβή αντλίας χοντας τη σωστή εφαρμογή του στεγανωτικού δακτυλίου t (Εικ. O1).
Καθαρισμός:
Ελευθερώστε την πίεση μετά από κάθε χρήση αδειάστε το δοχείο, καθαρίστε το προσε χτικά και ξεπλύνετε με καθαρό νερό. Στη συνέχεια αφήστε τον Ψεκαστήρα ανοιχτό για να στεγνώσει. Μην πετάτε τα υπολείμματα υγρών στο αποχε τευτικό σύστημα (τόπους συγκέντρωσης σκουπιδιών). Καθαρίζετε πάντα τον Ψεκαστήρα Προπίεσης πριν χρησιμοποιήσετε κάποιο άλλο προϊόν, για την αποφυγή χημικών αντιδράσεων. Εάν χρησιμοποιείτε περισσότερους ψεκαστήρες να μην μπερδεύονται τα δοχεία και οι κεφαλές τους. Συνιστούμε να εξετάζετε λεπτομερώς τον Ψεκαστήρα Προπίεσης (κατά προτίμηση στο εξουσιοδοτημένο Σέρβις της GARDENA) μετά από χρήση 5 ετών.
σταθερά με το χέρι (μην χρησιμοποιήσετε εργαλείο) προσέ-
0
1)
, ζιζανιοκτόνων 1), εντομοκτόνων 1), λιπασμάτων 1),
1)
, και γυαλιστικών αυτοκινήτων 1) σε κήπους και σε
μέχρι τέρμα.
9
9
(Εικ.
3. ΧΕΙΡΙΣΜΟΣ
Παρακαλούμε να ακολουθείτε τις οδηγίες ασφάλειας και τις αναλογίες που δίνονται από τον κατασκευαστή του προϊόντος το οποίο πρόκειται να ψεκάσετε.
Ψεκασμός υγρού [Εικ. O1/O2/O3 ]:
1. Τραβήξτε τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας
2. Ξεβιδώστε τη λαβή αντλίας 0 αριστερόστροφα και πληρώστε το δοχείο 6.
3. Βιδώστε και πάλι τη λαβή αντλίας 0 δεξιόστροφα στο δοχείο 6.
4. Απασφαλίστε την ασφάλεια u μέχρι το σημείο που αυτή θα βρεθεί μεταξύ των δύο ασφαλίσεων του σπειρώματος t.
5. Αντλήστε με το λαβή της αντλίας 0.
6. Ρυθμίστε τη ριπή ψεκασμού μέσω του ακροφυσίου q. (Δεξιόστροφη περιστροφή v ψεκαζόμενο εκνέφωμα, αριστερόστροφη περιστροφή v ριπή υγρού.)
7. Πατήστε το πλήκτρο τε να ασφαλίζετε το πλήκτρο w με τη μόνιμη ασφάλιση e.
για να ψεκάσετε το υγρό. Κατά περίπτωση μπορεί-
w
.
9
4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ
Καθαρισμός του Ψεκαστήρα Προπίεσης:
Πάντα καθαρίζετε τον Ψεκαστήρα Προπίεοης μετά από κάθε ψεκασμό. Να λειτουργείτε τον ψεκαστήρα μόνο με καθαρό νερό (ενδεχομένως μαζί με λίγο απορρυπαντικό) και να ψεκάζετε μέχρι να αδειάσει. Οι βαλβίδες, οσωλήνας ψεκασμού Σε περίπτωση εξωτερικής ρύπανσης της λαβής και του δοχείου καθαρίστε σχολαστικά την περιοχή του σπειρώματος και του στεγανωτικού δακτυλίου του σπειρώματος Ελέγξτε τη βαλβίδα υπερπίεσης ασφαλείας 9 ως προς την ευκινησία.
, το ακροφύσιο q και το φίλτρο r καθαρίζονται.
1
.
t
5. ΑΠΟΘΗΚΕΥΣΗ
Θέση εκτός λειτουργίας:
1. Καθαρίστε τον ψεκαστήρα προπίεσης χειρός (βλ. 4. ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ).
2. Αποθηκεύστε τον ψεκαστήρας προπίεσης χειρός σε προστατευμένο από τον παγετό χώρο.
6. ΑΝΤΙΜΕΤΩΠΙΣΗ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ
Καθαρισμός φίλτρου [ Εικ. T1 ]:
v Ξεβιδώστε το σωλήνα ψεκασμού 1, αφαιρέστε το φίλτρο r και
καθαρίστε το.
Πρόβλημα Αιτία Αντιμετώπιση Ο ψεκαστήρας προπίεσης
χειρός δεν παρέχει πίεση
Ο Ψεκαστήρας Προπίεσης δεν ψεκάζει παρόλο που υπάρχει επαρκής πίεση ή ψεκάζει με αδύναμη δέσμη εκτόξευσης
Το δοχείο δεν ανοίγει εύκολα
ΥΠΟΔΕΙΞΗ: Για άλλες βλάβες απευθυνθείτε στο κέντρο σέρβις της εταιρείας GARDENA.
Η λαβή αντλίας βιδωθεί πολύ χαλαρά.
Η σύνδεση του λάστιχου με το δοχείο και τη λαβή ψεκασμού δεν είναι σφιχτή.
Η μόνιμη ασφάλιση ασφαλισμένη στη χειρολαβή.
Λερωμένο / ελαττωματικό πώμα
z
Έχει φράξει το μπεκ
Το φίλτρο
Η πίεση μέσα στο δοχείο είναι πολύ μεγάλη.
έχει
0
e
.
q
είναι φραγμένο. v Καθαρίστε το φίλτρο r στο
r
v Βιδώστε τη λαβή αντλίας 0
πιο σφιχτά.
v Σφίξτε τους συνδέσμους του
λάστιχου στο δοχείο και τη λαβή ψεκασμού.
είναι
v Απασφαλίστε τη μόνιμη
ασφάλιση
v Καθαρίστε / αντικαταστήστε
το πώμα z.
.
v Ξεβιδώστε καικαθαρίστε το
ακροφύσιο
σωλήνα ψεκασμού.
v Απελευθερώστε εντελώς την
πίεση του δοχείου μέσω της βαλβίδας εκτόνωσης της πίεσης.
στη χειρολαβή.
e
.
q
9
7. ΤΕΧΝΙΚΑ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ
Αποθήκευση:
Αδειάζετε πάντα τον Ψεκαστήρα Προπίεσης (ακόμα και μετά τον καθα­ρισμό), πριν την αποθήκευση. Αποθηκεύστε τον σε μέρος που προστα τεύεται από τον πάγο. Εάν χρησιμοποιείτε την ασφάλεια για συνεχή λειτουργία (Εικ. O3) να είστε ιδιαίτερα προσεκτικοί. Ποτέ μην αποθηκεύετε τον Ψεκα­στήρα Προπίεσης με την ασφάλεια συνεχούς λειτουργίας σε χρήση. Μεταφέ­ρετετον ψεκαστήρα προπίεσης χειρός μόνο από την ασφαλισμένη λαβή αντλίας έκθεση στην ηλιακή ακτινοβολία. Το προϊόν μπορεί να θερμανθεί.
. Φροντίζετε ώστε το προϊόν να προστατεύεται από την απευθείας
0
e
Μέγιστη χωρητικότητα 5 l Μήκος αυλού ψεκασμού 36 cm Επιτρεπόμενη ηίεση λειτουργίας 3 bar Μέγιστη επιτρεηόμενη θερμοκρασία λειτουργίας 40 °C
8. ΕΓΓΥΗΣΗ / ΣΕΡΒΙΣ
8.1 Δήλωση προϊόντος:
Δηλώστε το προϊόν σας στη διεύθυνση gardena.com/registration.
2. ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
1. Εικ. A1: Εισαγάγετε το σωλήνα ψεκασμού 1 στη χειροβαλβίδα 2
και βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ 3 σταθερά.
2. Εικ. A2: Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα ψεκασμού 4 στη χειροβαλ-
βίδα2 και βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ 5 σταθερά.
3. Εικ. A3: Εισαγάγετε τον εύκαμπτο σωλήνα ψεκασμού 4 στο δοχείο 6
και βιδώστε το παξιμάδι ρακόρ 7 σταθερά.
4. Εικ. A4: Στερεώστε τον ιμάντα μεταφοράς 8 στο δοχείο 6.
8.2 Σέρβις:
Βρείτε τα τρέχοντα στοιχεία επικοινωνίας του σέρβις μας στο πίσω εξώφυλλο και στο διαδίκτυο:
• Ελλάδα: https://www.gardena.com/gr/servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/
• Κύπρος: https://www.gardena.com/cy/servis-kai-ypostirixi/symvoules/epikoinonia/
20
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 20GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 20 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 21
RU Опрыскиватель GARDENA 5 л Comfort
Перевод оригинальных инструкций. Просим внимательно прочесть инструкцию по применению и следовать ее указаниям. Используйте инструкция по эксплуатации для ознакомле­ния с опрыскивателем, его правильным использованием и требованиями безопасности. В целях обеспечения безопасности детям моложе 16лет, а также людям, не ознакомившимся с инструкцией по эксплуатации, запрещается пользоваться опрыскивателем. Никогда не работайте с изделием, если Вы устали, больны или находитесь под воздействием алкоголя, наркотиков или медикаментов. Пожалуйста, внимательно прочитайте эту инструкцию по использованию и сохраните ее для чте­ния в дальнейшем.
Применение в соответствии с назначением:
Опрыскиватель GARDENA предназначен для распыления жидких, не содержащих растворителей пестицидов кости для мытья окон сервантов доме или на приусадебных садово-огородных участках и участках садово­дов-любителей. Опрыскиватель не может применяться в общественных местах, парках, спортивных сооружениях, природном ландшафте и лесном хозяйстве. Под правильным использованием опрыскивателя подразумева ется строгое соблюдение данной инструкции по эксплуатации.
1)
В соответствии с законом о защите растений, а также с законом о применении моющих
и чистящих средств разрешается использовать только сертифицированные средства (официальная специализированная торговля).
Обратите внимание:
Ввиду возможной опасности для жизни, опрыскивателем GARDENA можно распылять только разрешенные производителем жидкие веще­ства. Не разрешается распылять кислоты, дезинфекционные иимпрег­нирующие средства, агрессивные, содержащие растворители очистные средства, бензин или аэрозольные масла.
1). Опрыскиватель предназначен для частного пользования в
1), автомобильной полировки и а втомобильных кон-
1. БЕЗОПАСНОСТЬ
Возможная опасность для жизни:
Не открывайте опрыскиватель и не отвинчивайте форсунку, пока опрыски ватель находится под давлением. соединяйте опрыскиватель к компрес сору или любой другой пневмати­ческой системе. Всегда устанавливайте опрыскиватель вертикально, прежде чем потянуть за предохранительный клапан производители инсектицидов, гербицидов, фунгици дов и других жидких препаратов для опрыскивания предусматривают особые меры безопас­ности при их распылении, эти меры необходимо выполнять.
Перед каждым открыванием опрыскивателя полностью сбросьте давление, потянув за предохранительный клапан
ОПАСНО! Мелкие детали могут быть легко проглочены. Из-за полиэти­ленового пакета для маленьких детей существует опасность задохнуть­ся. Во время монтажа не подпускайте близко маленьких детей.
Эксплуатация:
ВНИМАНИЕ: В бачок можно заливать не более 5 л жидкости. каждым использованием производите визуальный осмотр опрыскивателя. Не оставляйте без присмотра опрыскиватель в течение продолжи тельного времени или с наполненным, находящимся под давлением баллоном. Не допускайте детей к опрыскивателю. Вы несете ответствен ность перед окружающими. Не подвергайте опрыскиватель воздействию высокой тем пературы. От руки (без использования инструментов) туго затяните ручку насоса
Очистка:
После каждого использования опрыскиватель поступайте следующим образом: сбросьте давление, слейте остатки жидкости из баллона, тща­тельно его очистьте и промойте чистой водой. После этого дайте опры скивателю просохнуть, оставив его открытым. Остатки жидкости не сли­вайте в канализацию (пользуйтесь услугами коммунальных предприятий по сбору, уничтожению, обезвреживанию и утилизации отходов). Во избе­жание возможных химических реакций при смене тов промывайте опрыскиватель. При использо вателей их бачки и распылительные головки нельзя менять между собой. Рекомендуется после 5-летнего пользования опрыскивателем провести его тщательную проверку – лучше всего в сервисном центре GARDENA.
Хранение:
Для хранения опрыскивателя сначала распылите вхолостую полностью его содержимое (после промывки водой поступайте аналогично) и затем поместите в защищенное от мороза место. При использовании постоян ной фиксации e (Рис. O3) управляющего рычага распылителя уделяйте повышенное внимание его работе, отключайте постоянную фиксацию при хранении опрыскивателя. Носите опрыскиватель только за зафиксирован ную ручку насоса 0. Защищайте изделие от прямых солнечных лучей. Изделие может нагреться.
, следя за правильным положением кольца t (Рис. O1).
0
Ввиду возможной опас ности для жизни не при-
1)
, гербицидов 1), удобрений 1), жид-
(Рис. O1). Если
9
.
9
Перед
распыляемых препара-
вании нескольких опрыски-
-
-
-
-
-
3. ЭКСПЛУАТАЦИЯ
Соблюдайте правила техники безопасности и производите пра вильную дозировку в соответствии с указаниями производителя распыляемого препарата.
Распрыскивание жидкости [Рис. O1/O2/O3 ]:
1. Потяните за предохранительный клапан
2. Вывинтите ручку насоса и заполните бачок
3. Снова завинтите ручку насоса стрелке.
4. Ослабляйте блокировку фиксаторами резьбы
5. Ручкой насоса
6. С помощью форсунки часовой стрелке v туман; поворот против часовой стрелки v струя.)
7. Для распрыскивания жидкости нажмите на кнопку сти вы можете зафиксировать кнопку
накачайте в бачок воздух.
0
, вращая ее против часовой стрелки,
0
.
6
u
.
t
настройте факел распыления. (Поворот по
q
в бачок 6, вращая ее по часовой
0
, пока она не встанет между двумя
.
9
. При необходимо-
постоянным фиксатором e.
w
w
4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
Очистка опрыскивателя:
После распыления жидкости опрыскиватель необходимо очистить. Заполнить бачок опрыскивателя только чистой водой (при необходимо­сти сдобавлением моющего средства) и промыть прибор Клапаны, распылитель наружном загрязнении рукоятки и бачка тщательно очистите зону резьбы и кольца
. Проверьте предохранительный клапан 9 на легкость хода.
t
, форсунка q и фильтр r очищаются. При
1
прокачкой.
5. ХРАНЕНИЕ
Вывод из эксплуатации:
1. Очистите опрыскиватель (см. 4. ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ).
2. Храните опрыскиватель в защищенном от мороза месте.
6. УСТРАНЕНИЕ НЕИСПРАВНОСТЕЙ
Очистка фильтра [ Рис. T1 ]:
v Отвинтите распылитель
Проблема Возможная причина Устранение Опрыскиватель не
создает давления
Опрыскиватель при наличии необходи мого давления не производит распыления, или форми­рует только некачествен­ный факел распыления
Бачок открывается с трудом
УКАЗАНИЕ: в случае других неисправностей, пожалуйста, обращайтесь в свой GARDENA сервисный центр.
, снимите фильтр r и очистите его.
1
Ручка насоса слишком слабо.
Негерметичное соедине­ниешланга с баллоном и с клапаном-рукояткой.
Постоянный фиксатор на рукоятке зафиксирован.
Загрязнен или испор­ченуплотнительный колпачок
Засорена форсунка Фильтр
Избыточное давление в баллоне.
завинчена
0
.
z
забит. v Очистить фильтр r
r
v Плотнее завинтить ручку
насоса
v Затяните соединение
шланга с баллоном и с клапаном-рукояткой.
v Расфиксировать постоянный
e
фиксатор
v Очистить или заменить уплот-
нительный колпачок
. v Вывернуть и очистить сопло q.
q
в распылителе.
v Каждый раз полностью сбра-
сывайте давление в баллоне через предохранительный клапан
.
0
e
.
9
на рукоятке.
z
.
7. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Максимальная емкость 5 л Длина трубки распылителя 36 см Допустимое рабочее давление 3 бар Макс. допустимая рабочая температура 40 °C
RU
8. ГАРАНТИЯ / СЕРВИС
2. МОНТАЖ
1. Рис. A1: Задвиньте распылитель 1 в клапан-рукоятку 2
и завинтите накидную гайку
2. Рис. A2: Задвиньте шланг распылителя
и завинтите накидную гайку
3. Рис. A3: Задвиньте шланг распылителя
накидную гайку
4. Рис. A4: Закрепите плечевой ремень
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 21GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 21 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
.
7
.
3
.
5
в клапан-рукоятка 2
4
в бачок 6 и завинтите
4
на бачке 6.
8
8.1 Регистрация изделия:
Зарегистрируйте изделие на сайте gardena.com/registration.
8.2 Сервис:
Актуальные контактные данные нашего сервиса приведены на оборотной стороне этого руководства и на сайте:
• https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
21
Page 22
SL GARDENA Tlačni škropilnik 5L Comfort
SL
Prevod izvirnih navodil. Prosimo, skrbno preberite navodila za uporabo in upoštevajte napisane nasvete. Navodila uporabite za spoznavanje tlačnega škropilnika, primerne uporabe le-tega in varnostnih napotkov. Iz varnostnih razlogov naj tlačnega škropilnika ne uporabljajo osebe do 16. leta starosti in osebe, ki niso sezna­njene s temi navodili. Izdelka nikakor ne uporabljajte, če ste utrujeni ali bolni ali pod vplivom alkohola, drog ter zdravil. Skrbno preberite navodila za uporabo in jih shranite za poznejše branje.
Predvidena uporaba:
GARDENA tlačni škropilnik je predviden za nanos tekočih sredstev proti ško dljivcem brez vsebnosti topil
1)
za okna bivališčih in na domačih vrtovih. Ne uporabljajte ga na javnih mestih, v parkih in na športnorekreacijskih mestih, kot tudi ne na kmetijskih in gozdnih zemljiščih. Upoštevanje teh navodil za uporabo je pogoj za pravilno uporabo tlačnega škropilnika.
1)
Upoštevajte:
Zaradi nevarnosti poškodb s tlačnim škropilnikom GARDENA lahko uporab­ljate le sredstva, ki jih navaja proizvajalec. Ni dovoljeno uporabljati kislin, dezinfekcijskih in impregnacijskih sredstev, agresivnih topil, čistil, bencina in brizgalnega olja.
, voskov in sredstev za konzerviranje avtomobilov1) v zasebnih
Po nemškem zakonu o varstvu rastlin in zakonu o pralnih in čistilnih sredstvih je dovoljeno uporab-
ljati samo odobrena sredstva (iz pooblaščene specializirane trgovine).
1. VARNOST
Fizična nevarnost:
Tlačnega škropilnika nikoli ne odpirajte in nikoli ne odvijajte šobe, dokler je tlačni razpršilnik še pod tlakom. Tlačnega škropilnika v izogib nevarnosti poškodb ne priključujte na naprave za stisnjen zrak.Tlačni škropilnik vedno postavite pokonci, preden povlečete za varnostni nadtlačni ventil (slika O1). Pri uporabi insekticidov, herbicidov in fungicidov, katerih proizvajalci predvide vajo izdatne zaščitne ukrepe, se je teh potrebno držati.
Pred vsakim odpiranjem tlačnega škropilnika tlak popolnoma odpravite z vlečenjem varnostnega nadtlačnega ventila
NEVARNOST! Manjše dele je mogoče preprosto pogoltniti. Zaradi plastičnih vrečk obstaja nevarnost zadušitve majhnih otrok. Majhni otroci naj se vam med sestavljanjem ne približujejo.
Uporaba:
POZOR: Posoda je lahko napolnjena z maks. 5 l tekočine. Tlačni škro­pilnik pred uporabo temeljito preglejte. Tlačnega škropilnika ne pustite pod pritiskom dlje časa ali brez nadzora. Naprava naj ne bo dostopna otrokom. Odgovornost proti tretjim osebam nosi lastnik naprave. Tlačnega škropilnika ne izpostavljajte visoki temperaturi. Črpalni ročaj (ne uporabljajte orodja) in pri tem pazite na pravilno prileganje okroglega obročka
Čiščenje:
Po uporabi sprostite pritisk, izpraznite posodo, jo skrbno očistite in sperite sčisto vodo. Nato tlačni škropilnik pustite odprt, da se posuši. Preostale teko čine in sredstva ne izlijte v kanalizacijo (ali komunalni odtok). V izogib kemičnim reakcijam je priporočljivo škropilnik očistiti tudi v primeru menjave škropilnih snovi. Če uporabljate več tlačnih škropilnikov, ne smete medsebojno zamenjavati posod in škropilnih glav. Po 5-letni uporabi tlačnega škropilnika priporočamo temeljit strokoven pregled škropilnika, katerega priporočeni izvajalec je servis GARDENA.
Hramba:
Tlačni škropilnik hranite popolnoma prazen (tudi po vodnem čiščenju) na temperaturi, ki se ne spusti pod ledišče. Pri delu z zatičem za trajno škrop­ljenje te z zataknjenim zatičem za trajno škropljenje. Tlačni škropilnik prenašajte samo za zapahnjen črpalni ročaj pred neposredno sončno svetlobo. Izdelek se lahko segreje.
(slika O1).
t
(slika O3) bodite posebej pozorni in tlačnega škropilnika ne shranjuj-
e
1)
, sredstev proti plevelu 1), gnojil 1), čistil
.
9
trdno ročno privijte
0
. Poskrbite za to, da bo izdelek zaščiten
0
Škropljenje s tekočino [slika O1/O2/O3 ]:
1. Povlecite varnostni nadtlačni ventil
2. Odvijte črpalni ročaj posodo
3. Trdno privijte črpalni ročaj
4. Sprostite zaporo navoja
5. Črpajte s črpalnim ročajem
6. S pomočjo šobe (Obrat v smeri urnega kazalca v pršilna meglica; obrat v nasprotni smeri urnega kazalca v močen curek.)
7. Pritisnite tipko zablokirate s trajno zaskočno zaporo
.
6
.
t
v nasprotni smeri urnega kazalca in napolnite
0
0
, tako da je nameščena med zaskočnima zaporama
u
0
nastavite curek za škropljenje.
q
za škropljenje s tekočino. Po potrebi lahko tipko w
w
.
9
v smeri urnega kazalca nazaj v posodo 6.
.
.
e
4. VZDRŽEVANJE
Čiščenje tlačnega škropilnika:
Po izpraznitvi tlačnega škropilnika je tega potrebno očistiti. Ročni tlačni razpr šilnik uporabljajte in izpraznjujte samo s čisto vodo (event. z uporabo dodatkov čistila). Ventili, palica za škropljenje očistijo. Pri zunanji umazaniji na ročaju in posodi temeljito očistite območje navoja in okroglega obroča navoja Preverite varnostni nadtlačni ventil
.
t
glede neoviranega premikanja.
9
, šoba q in filter r se
1
5. SHRANJEVANJE
Konec uporabe:
1. Očistite tlačni škropilnik (glejte pod 4. VZDRŽEVANJE).
2. Shranite tlačni škropilnik na mestu brez zmrzovanja.
6. ODPRAVLJANJE NAPAK
9
Čiščenje filtra [ slika T1 ]:
v Odvijte palico za škropljenje
Težava Mogoč vzrok Pomoč Tlačni škropilnik ne
ustvarja tlaka
Tlačni škropilnik škropi kljub. Ni pritiska ali pa je moč škro pljenja nizka.
Težavno odpiranje posode Previsok pritisk v posodi. v Pritisk v posodi zmanjšajte
NAPOTEK: V primeru drugih napak se obrnite na svoje GARDENA servisno središče.
, odstranite filter r in ga očistite.
1
Črpalni ročaj privit.
Priključek cevi v ročni ventil ali posodo ni tesen.
Trajna zaskočna zapora na ročaju je zataknjena.
Tesnilni pokrov umazan / poškodovan.
Šoba
Očistite filter šobe.
je prerahlo
0
je
z
zamašena. v Odvijte šobo q in jo
q
škropilne
r
v Črpalni ročaj 0 privijte
bolj trdno.
v Privijte priključek cevi
vročni ventil ali posodo.
v Trajno zaskočno zaporo e
e
na ročaju sprostite.
v Očistite / zamenjajte tesnilni
pokrov
očistite.
v Očistite filter r v palici za
škropljenje.
z uporabo posode varno­stnega tlačnega ventila
7. TEHNIČNI PODATKI
Maks. polnjenje 5 l Dolžina šobne cevi 36 cm Najvišji pritisk 3 bari Maks. najvišja temperatura 40 °C
.
z
.
9
8. GARANCIJA / SERVIS
2. MONTAŽA
1. Slika A1: Potisnite palico za škropljenje 1 v ročni ventil 2 in trdno
privijte pokrivno matico
2. Slika A2: Potisnite škropilno gibko cev
privijte pokrivno matico
3. Slika A3: Potisnite škropilno gibko cev
pokrivno matico
4. Slika A4: Pritrdite nosilni trak
7
.
3
.
5
.
na posodo 6.
8
v ročni ventil 2 in trdno
4
v posodo 6 in trdno privijte
4
8.1 Registracija izdelka:
Izdelek registrirajte na spletnem mestu gardena.com/registration.
8.2 Servis:
Trenutne kontaktni podatki našega servisa so na voljo na hrbtni strani in na spletu:
• Slovenija: https://www.gardena.com/si/servis-in-podpora/nasveti/kontakt/
3. UPORABA
Upoštevajte varnostne predpise in navodila za odmerjanje srestva, ki jih navaja proizvajalec sredstva.
22
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 22GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 22 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 23
HR
GARDENA Pneumatska prskalica 5L Comfort
Prijevod originalnih uputa. Molimo da ove upute za uporabu pažljivo pročitate i slijedite napomene sadr žane u njima. Proučite upute za uporabu i upoznajte se s načinom kori­štenja pneumatske prskalice, te se pridržavajte sigurnosnih uputa. Iz sigur­nosnih razloga djeci i osobama mlađim od 16 godina, te osobama koje nisu pročitale upute za uporabu, zabranjeno je korištenje pneumatske prskalice. Nikada ne upotrebljavajte proizvod ako ste umorni, bolesni ili pod utjecajem alkohola, droge ili lijekova. Pažljivo pročitajte ove upute za uporabu i sačuvajte ih za kasnije.
Namjenska uporaba:
Pneumatska prskalica GARDENA namijenjena je za aplikaciju sredstava za zaštitu bilja čišćenjeprozora u privatnim kućanstvima i amaterskom / hobi vrtlarstvu. Ne smije se upotre­bljavati na javnim površinama, u parkovima i sportskim objektima u poljopri­vredi i šumarstvu. Uvažavanje naputaka iz ovih uputa za uporabu predstavlja preduvjet za propisno korištenje tlačne prskalice.
1)
Smiju se koristiti samo sredstva (iz specijaliziranih trgovina) koja su dopuštena po Zakonu
o sredstvima za zaštitu bilja kao i Zakonom o sredstvima za pranje i čišćenje.
Pozor:
Kako bi se spriječile eventualne tjelesne ozljede, za rad s pneumatskom prskalicom GARDENA smiju se koristiti samo one tekućine koje je proizvo­đač naveo. Ne smiju se prskati kiseline, sredstva za dezinficiranje i impre­gniranje, agresivna sredstva za čišćenje koja sadrže otapala, benzin ili ulje za prskanje.
1)
, sredstava za uništavanje korova 1), gnojiva 1), sredstava za
1)
, sredstava za konzerviranje vozila i voska za vozila 1)
3. RUKOVANJE
Pridržavajte se sigurnosnih propisa i dozirajte sukladno uputama proizvo­đača sredstva za prskanje.
Rasprskavanje tekućine [sl. O1/O2/O3 ]:
1. Povucite sigurnosni pretlačni ventil
2. Odvijte polugu za pumpanje spremnik
3. Okretanjem udesno ponovo zavijte polugu za pumpanje u spremnik
4. Otpustite zapor
5. Pumpajte pritišćući polugu za pumpanje
6. Namjestite oblik mlaza na mlaznici (Okretanjem udesno dobiva se raspršena magla; okretanjem ulijevo dobiva se igličasti mlaz.)
7. Stisnite tipku pritisnuti tipku
.
6
.
6
tako da stoji između obje reze navoja t.
u
kako biste rasprskali tekućinu. Po potrebi možete
w
za trajni zapor e.
w
.
9
okretanjem ulijevo pa napunite
0
.
0
.
q
0
4. ODRŽAVANJE
Čišćenje pneumatske prskalice:
Nakon prskanja potrebno je očistiti pneumatsku prskalicu. Tlačnu prskalicu samo hladnom vodom (u danom slučaju uz dodavanje deterdženta) pustite upogon i isperite. Ventili, kopljasti nastavak za raspršivanje ifiltar
se čiste. Temeljito očistite eventualnu vanjsku prljavštinu na ruko-
r
hvatu i spremniku, oko navoja i navojnog O-prstena Provjerite pokretljivost sigurnosnog pretlačnog ventila
t
.
.
9
, mlaznica q
1
HR
1. SIGURNOST
Tjelesne ozljede:
Nikad ne otvarajte pneumatsku prskalicu ili ne odvijajte sapnicu dok je pneumatska prskalica pod tlakom. Nikad ne priključujte pneumatsku prska­licu na uređaj s komprimiranim zrakom jer postoji mogućnost ozljeđivanja. Tlačnu prskalicu uvijek uspravite prije nego što izvučete sigurnosni pretlačni ventil
(sl. O1).
9
Kod aplikacije insekticida, herbicida i fungicida, tj. tekućih raspršivača za koje je proizvođač predložio posebne zaštitne mjere, potrebno je strogo pridržavati se tih mjera.
Prije svakog otvaranja u potpunosti rasteretite tlačnu prskalicu povlačenjem sigurnosnog pretlačnog ventila
OPASNOST! Postoji opasnost od gutanja sitnih dijelova. Prilikom uporabe plastične vreće imajte na umu opasnost od gušenja kod male djece. Tijekom montaže držite malu djecu na dovoljnoj udaljenosti.
Rukovanje:
POZOR: Posuda smije se maksimalno napuniti sa 5 l tekućine. Prije svake uporabe provjerite pneumatsku prskalicu. Pneumatsku prskalicu koja je napunjena i pod tlakom, nikada ne ostavljajte na duže vrijeme bez nadzora. Djeca se ne smiju nalaziti u blizini uređaja. Odgovorni ste i za sigur­nost trećih osoba. Ne izlažite pneumatsku prskalicu vrućini i visokim temperaturama. Rukom zavijte polugu za pumpanje tom) pazeći pritom na ispravan položaj O-prstena
Čišćenje:
Nakon svake uporabe ispustite tlak, ispraznite spremnik, temeljito očistite i isperite čistom vodom. Uređaj ostavite otvoren da se osuši. Preostalu teku­ćinu ne ispuštajte u kanalizacijski odvod (komunalni sustavi za zbrinjavanje otpada). Kako biste izbjegli moguće kemijske reakcije, pneumatsku prskali­cu prije izmjene sredstava za prskanje temeljito očistite. Prilikom korištenja više tlačnih prskalica spremnici i glava prskalice ne smiju se međusobno zamijeniti. Preporučujemo Vam da nakon 5 godina uporabe pneumatsku prskalicu odnesete na temeljit pregled, po mogućnosti u GARDENA servis.
Čuvanje:
Pneumatsku prskalicu uvijek potpuno ispraznite (ovo vrijedi i nakon čišćenja vodom) i čuvajte na mjestu koje nije izloženo mrazu. Prilikom rada s trajnom blokadom cu nikada ne spremajte u tom položaju. Tlačnu prskalicu nosite primajući je za polugu za pumpanje izravnom sunčevom zračenju. Proizvod se može zagrijati.
(sl. O3) potreban je veći stupanj opreza te pneumatsku prskali-
e
samo ako je zakočena. Nemojte izlagati proizvod
0
.
9
(ne koristite se ala-
0
(sl. O1).
t
5. SKLADIŠTENJE
Stavljanje izvan funkcije:
1. Očistite tlačnu prskalicu (vidi 4. ODRŽAVANJE).
2. Čuvajte tlačnu prskalicu na mjestu zaštićenom od mraza.
6. OTKLANJANJE SMETNJI
Čišćenje filtra [ sl. T1 ]:
v Odvijte kopljasti nastavak za raspršivanje
Problem Mogući uzrok Pomoć Tlačna prskalica ne
uspostavlja tlak
Pneumatska prskalica prska mlaz je slab ili ga nema
Otežano otvaranje posude Tlak spremnika je previsok. v Tlak spremnika potpuno
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru tvrtke GARDENA.
Poluga za pumpanje čvrsto zavijena.
Priključci crijeva na spremniku i ručnom ventilu propuštaju.
Trajni zapor je zakočen.
Zaptivni poklopac šćen / defektan.
Sapnica
Filtar
e
začepljena. v Sapnicu q odvrnite
q
začepljen. v Očistite filtar r u kopljastom
r
pa skinite i očistite filtar r.
1
nije
0
na rukohvatu
onečii-
z
v Zategnite polugu za
v Čvrsto zavijte priključke cri
v Otkočite trajni zapor e
v Zativni poklopac z očistite /
pumpanje
jeva na spremniku i ručici.
na rukohvatu.
zamijenite.
i očistite.
nastavku za raspršivanje.
ispustite kroz sigurnosni ventil
.
0
.
9
7. TEHNIČKI PODACI
Maks. kapacitet 5 l Duljina cijevi sapnice 36 cm Dozvoljeni pogonski tlak 3 bara Maks. dozvoljena temperatura 40 °C
2. MONTAŽA
1. Sl. A1: Ugurajte kopljasti nastavak za raspršivanje 1 u ručni ventil 2
pa zavijte slijepu maticu
2. Sl. A2: Ugurajte crijevo za prskanje
maticu
3. Sl. A3: Ugurajte crijevo za prskanje
maticu
4. Sl. A4: Pričvrstite remen za nošenje
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 23GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 23 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
.
5
.
7
.
3
u ručni ventil 2 pa zavijte slijepu
4
u spremnik 6 pa zavijte slijepu
4
na spremnik 6.
8
8.1 Registracija proizvoda:
Registrirajte proizvod na gardena.com/registration.
8.2 Servis:
Trenutačne kontaktne informacije našeg servisa potražite na poleđini i na mreži:
• Hrvatska: https://www.gardena.com/hr/servis-podrska/savjeti/kontakt/
23
8. JAMSTVO / SERVIS
Page 24
SR GARDENA Prskalica pod pritiskom 5L
SR
Comfort
Prevod originalnog uputstva. Molimo Vas da pažljivo pročitate ovo uputstvo i da se pridržavate navedenih instrukcija. Upoznajte se uz pomoć ovog uputstva sa principom rada prska­lice pod pritiskom, načinom rukovanja kao i sigurnosnim napomenama. Iz bezbednosnih razloga ovu prskalicu pod pritiskom ne smeju koristiti deca i mlađi od 16godina, kao ni osobe koje nisu upoznate s ovim uputstvom. Zabranjeno je korišćenje proizvoda ako ste umorni, bolesni ili pod uticajem alkohola, droge ili lekova. Pažljivo pročitajte ovo uputstvo za upotrebu i sačuvajte ga za kasnije.
Namenska upotreba:
GARDENA prskalica pod pritiskom je namenjena za rasipanje tečnih pesti­cida koji ne sadrže rastvarače sredstava za čišćenje stakla vatne svrhe u kući ili bašti. Ne sme se primenjivati u javnim objektima, park­ovima, sportskim dvoranama, kao ni u poljoprivredi i šumarstvu. Uvažavanje instrukcija iz ovog uputstva za rad predstavlja preduslov za propisno kori­šćenje prskalice.
1)
Smeju se koristiti samo sredstva (iz specijalizovanih trgovina) dozvoljena u skladu sa Zakonom
o sredstvima za zaštitu bilja kao i Zakonom o sredstvima za pranje i čišćenje.
Pažnja:
Zbog opasnosti od nanošenja telesnih povreda GARDENA prskalica pod pritiskom se sme koristiti samo za rasipanje tečnih sredstava koje odobrava proizvođač. Zabranjeno je rasipanje kiselina, sredstava za dezinfekciju i impregnaciju, agresivnih deterdženata koji sadrže rastva rače, benzina ili ulja za prskanje.
1)
, herbicida za suzbijanje korova 1), đubriva 1),
1)
, voska za automobile i konzervansa 1) u pri-
Rasprskavanje tečnosti [sl. O1/O2/O3 ]:
1. Povucite sigurnosni ventil nadpritiska
2. Odvijte polugu za pumpanje rezervoar
3. Okretanjem udesno ponovo zavijte polugu za pumpanje u rezervoar
4. Otpustite bravicu
5. Pumpajte pritiskajući polugu za pumpanje
6. Podesite oblik mlaza na mlaznici (Okretanjem udesno dobija se raspršena magla; okretanjem ulevo dobija se igličasti mlaz.)
7. Pritisnite taster pritisnuti taster
.
6
.
6
tako da stoji između oba učvrsnika navoja t.
u
kako biste rasprskali tečnost. Po potrebi možete
w
za trajnu blokadu e.
w
okretanjem ulevo pa napunite
0
.
9
0
.
0
.
q
4. ODRŽAVANJE
Čišćenje prskalice pod pritiskom:
Nakon prskanja tečnosti prskalicu obavezno morate očistiti. Napunite prskalicu čistom vodom (eventualno uz dodatak sredstva za pranje), aktivi­rajte je i ispraznite prskajući. Čiste se ventili, kopljasti nastavak za rasprši­vanje
, mlaznica q i filter r. Temeljno očistite eventualnu spoljašnju prljav-
1
štinu na ručki i rezervoaru, u oblasti navoja i navojnog O-prstena Proverite pokretljivost sigurnosnog ventila nadpritiska
.
9
.
t
5. SKLADIŠTENJE
Za vreme nekorišćenja:
1. Očistite prskalicu (vidi 4. ODRŽAVANJE).
2. Čuvajte prskalicu na mestu zaštićenom od mraza.
1. BEZBEDNOST
Opasnost od nanošenja telesnih povreda:
Dok je prskalica pod pritiskom, nemojte je otvarati niti odvijati mlaznicu. Zbog opasnosti od nanošenja telesnih povreda prskalicu pod pritiskom nemojte priključivati na kompresore. Prskalicu uvek uspravite pre nego što izvučete sigurnosni ventil nadpritiska Prilikom rasipanja insekticida, herbicida i fungicida odnosno tečnih sredstava za raspršivanje neophodno je pridržavati se posebnih zaštitnih mera.
Pre svakog otvaranja u potpunosti rasteretite prskalicu povlačenjem sigurnosnog ventila nadpritiska
OPASNOST! Sitniji delovi mogu lako da se progutaju. Postoji opasnost od gušenja male dece plastičnom kesom. Tokom montaže držite malu decu na dovoljnoj udaljenosti.
Rukovanje:
PAŽNJA: U rezervoar se sme uliti najviše 5 l tečnosti. Pre svakog korišćenja uvek vizuelno proverite stanje prskalice. Prskalicu nemojte nikada ostavljati duže vreme bez nadzora dok joj se rezervoar nalazi pod pritiskom. Decu držite podalje od uređaja. Na Vama leži odgovornost za bezbednost drugih. Ne izlažite prskalicu pod pritiskom visokim temperaturama. Rukom zavijte polugu za pumpanje položaj O-prstena
Čišćenje:
Nakon svake upotrebe ispustite pritisak, ispraznite rezervoar, pažljivo ga očistite i isperite čistom vodom. Potom prskalicu ostavite otvorenu kako bi se osušila. Preostale tečnosti ne izlivajte u kanalizaciju (komu nalne službe za uklanjanje otpada). Radi sprečavanja eventualnih hemijskih reakcija prka­licu pod pritiskom treba očistiti pri svakoj zameni sredstva za prskanje. U slučaju korišćenja više prskalica pod pritiskom rezervoar i glava za prska­nje se ne smeju međusobno zameniti. Nakon petogodišnjeg korišćenja prskalice pod pritiskom preporučujemo obavljanje detaljne kontrole – najbolje od strane GARDENA servisne službe.
Skladištenje:
Uvek potpuno ispraznite prskalicu pod pritiskom pre nego što je uskladištite (i nakon pranja vodom) i postavite je na mesto zaštićeno od mraza. Pri radu sa trajnom blokadom prskalicu na duže vreme sa trajnom blokadom. Prskalicu nosite držeći je za polugu za pumpanje direktnom sunčevom zračenju. Proizvod može da se zagreje.
(sl. O1).
t
0
(ne koristite alat) pazeći pritom na ispravan
0
(sl. O3) treba posebno paziti i nikada ne odlagati
e
samo ako je zakočena. Nemojte izlagati proizvod
9
9
(sl. O1).
.
6. OTKLANJANJE GREŠAKA
Čišćenje filtra [ sl. T1 ]:
v Odvijte kopljasti nastavak za raspršivanje
Problem Mogući uzroci Pomoć Prskalica ne uspostavlja
pritisak
Uprkos posto jećem pritisku, prskalica ne prska ili ima slab mlaz
Teška pokretljivost prilikom otvaranja rezervoara
NAPOMENA: U slučaju drugih smetnji obratite se servisnom centru preduzeća GARDENA.
Poluga za pumpanje čvrsto zavijena.
Crevni priključci na rezervoaru iručnom ventilu propuštaju.
Trajna blokada je zakočena.
Zaptivna kapica zaprljana / neispravna.
Mlaznica
Filtar
Pritisak rezervoara je previsok. v U potpunosti otpustite
je začepljena. v Odvijte mlaznicu q
q
je začepljen. v Očistite filter r u kopljastom
r
pa skinite i očistite filter r.
1
nije
v Zategnite polugu za
pumpanje
v Zategnite crevne priključke
na rezervoaru i ventilu.
v Otkočite trajnu blokadu e
na ručki.
v Očistite ili zamenite zaptivnu
kapicu
i očistite je.
nastavku za raspršivanje.
pritisak rezervoara pomoću sigurnosnog ventila nadpritiska
na ručki
e
je
z
0
.
0
.
z
.
9
7. TEHNIČKI PODACI
Maks. količina punjenja 5 l Dužina cevi s mlaznicom 36 cm Dozvoljen radni pritisak 3 bara Maks. dozvoljena radna temperatura 40 °C
8. GARANCIJA / SERVIS
8.1 Registracija proizvoda:
Registrujte proizvod na stranici gardena.com/registration.
2. MONTAŽA
1. Sl. A1: Ugurajte kopljasti nastavak za raspršivanje 1 u ručni ventil 2
pa zavijte slepu navrtku
2. Sl. A2: Ugurajte crevo za prskanje
navrtku
3. Sl. A3: Ugurajte crevo za prskanje
navrtku
4. Sl. A4: Pričvrstite remen za nošenje
.
5
.
7
.
3
u ručni ventil 2 pa zavijte slepu
4
u rezervoar 6 pa zavijte slepu
4
na rezervoar 6.
8
8.2 Servis:
Pronađite aktuelne kontakt informacije našeg servisnog centra na zadnjoj stranici i na mreži:
• https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
3. RUKOVANJE
Pridržavate se sigurnosnih propisa i ispravno dozirajte sredstvo u skladu sa navodima proizvođača sredstva za prskanje.
24
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 24GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 24 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 25
UK Обприскувач від GARDENA 5 л Comfort
Це переклад оригіналу інструкції. Прочитайте, будь ласка, уважно цю інструкцію з експлуатації й дотри­муйтесь її інструкції з експлуатації, його правильним застосуванням та вказів­ками з техніки безпеки. Через можливі причини виникнення небез печних ситуацій дітям та підліткам віком до 16 років, а також особам, які не ознайомлені з даною інструкці ється використовувати цей обприскувач. Не використовуйте при­стрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркоти­ків, алкоголю, медикаментів. Ретельно прочитайте цю інструкцію зексплуатаці нутися до неї.
Належне застосування:
Обприскувач від GARDENA призначений для розпилення рідких засобів, які не містять розчинників і застосову ються у боротьбі зі шкідниками чистки вікон при особистих потребах в домі та дачному саду. Його не дозволя­ється застосовувати вгромадських скверах, парках, спортивних спорудах, а також в сільському господарстві та лісництві. Дотри­мання вимог цієї інструкції з експлуатації є передумовою належ ного застосування обприскувача.
1)
Зверніть увагу:
Через небезпеку тілесного пошкодження обприскувачем від GARDENA дозволяється розпилювати тільки вказані виробником рідини. Не дозволяється також розпилю вати кислоти, дезинфікуючі та імпрегнуючі засоби, бензин, масла, агресивні або миючі засоби, які містять розчинники.
вказівок. Ознайомтеся з обприскувачем за допомогою цієї
-
єю з експлуатації, не дозволя-
ї та збережіть її, щоб при необхідності можна було звер-
1)
, засобів для знищення бур'янів 1), добрив 1), засобів для
1)
, мастик для автомобілів та консервуючих розчинів 1),
Згідно до Закону про захист рослин, а також до Закону про миючі та чистячі засоби, до використання допускаються лише дозволені для вживання засоби (спеціалізовані магазини).
3. ОБСЛУГОВУВАННЯ
Будь ласка, дотримуйтеся вимог техніки безпеки та правильного дозування згідно даних виробника розпилюючого засобу.
Розпилення рідини [зобр. O1/O2/O3 ]:
1. Потягніть за запобіжний клапан високого тиску
2. Викрутіть ручку насоса стрілки, та наповніть резервуар
3. Загвинтіть ручку насоса її за годинниковою стрілкою.
4. Відкручуйте блокувальний пристрій між обома фіксаторами різьби
5. Накачайте ручкою насоса
6. Налаштуйте струмінь за допомогою форсунки (Обертання за годинниковою стрілкою v дрібнодисперсний туман; обертання проти годинникової стрілки v прямий струмінь.)
7. Натисніть кнопку можете зафіксувати кнопку
w
, покрутивши її проти годинникової
0
0
, щоб розпилити рідину. В разі потреби Ви
.
6
до упору в резервуар 6, покрутивши
, доки він не опиниться
u
.
t
.
0
за допомогою тривалої фіксації e.
w
.
9
.
q
4. ДОГЛЯД
Почистіть обприскувач:
Після розпилення рідини обприскувач потрібно почистити. Обпри­скувач дозволяється ополіскувати і експлуатувати тільки з чистою водою (при необхідності добавляти миючий засіб). Клапани, розпи­лювач та резервуар забруднені зовні, ретельно почистіть область різьби та ущільнююче кільце Перевірте легкість ходу запобіжного клапана високого тиску
, форсунка q та фільтр r необхідно чистити. Якщо ручка
1
на різьбі.
t
.
9
UK
1. БЕЗПЕКА
Небезпека тілесного пошкодження:
Ніколи не відкривайте обприскувач або не не відкручуйте фор сунку, поки обприскувач ще перебуває під тиском. Через небезпеку тілес­ного пошкодження ніколи не підключайте обприскувач до апарату пневматичної системи. Завжди ставте обприскувач вертикально перед тим, як потягти за запобіжний клапан високого тиску (зобр. O1). При розпиленні інзектицидів, гербіцидів та фунгіцидів, атакож рідких препаратів для обприскування повинні бути дотри­мані особливі застережні заходи, передбачені їхнім виробником.
Перед кожним відкриттям обприскувача повністю скиньте тиск, потягнувши за запобіжний клапан високого тиску
НЕБЕЗПЕКА! Дрібні частини можуть бути легко проковтнуті. Через поліетиленовий мішок існує небезпека задухи для маленьких дітей. Не допускайте маленьких дітей до місця збірки.
Обслуговування:
УВАГА: Резервуар дозволяється наповнювати рідиною макси­мум до 5 л. Перед кожним застосуванням піддайте обприскувач
візуальному контролю. Ніколи не залишайте обприскувач з наповне­ним резер вуаром, що перебуває під тиском, без нагляду і на довгий час. Тримайте прилад в недоступному для дітей місці. Ви є третя особа, яка несе за це відповідальність. Не піддавайте обприскувач дії високих температур. Ручку насоса (не застосовуйте ніяких інструментів), при цьому зверніть увагу на те, щоб ущільнююче кільце
Чистка:
Після кожного застосування зніміть тиск, випорожніть резервуар, дбайливо почистьте і сполосніть чистою водою. На кінець висушіть обприскувач відкритим. Залишок рідини не виливайте в каналізацій­нийтрубопровід (комунальна система утилізації відходів). Для уник­неннявідповідних хімічнимх реакцій при заміні розпилюючих засо­бів обприскувач слід почистити. При застосуванні декількох обпри­ску вачів не дозволяється переставляти з одного на інший їх резер­вуари та розпилюючі головки. Ми рекомендуємо після 5-річного використання передати обприскувач для грунтовної перевірки – найкраще в сервісну службу GARDENA.
Зберігання:
Перед зберіганням обприскувач завжди споліскуйте повністю порож­нім (також після чистки водою) і зберігайте в захищеному від морозу місці. При роботах з тривалою фіксаці надзвичайної обережності ініколи не залишайте для зберiгання обприскувач з тривалою фіксацією. Переносьте обприскувач тільки за заблоковану ручку насоса щений від дії прямих сонячних променів. Виріб може нагрітися.
було правильно встановлено (зобр. O1).
t
. Стежте за тим, щоб виріб був захи-
0
міцно закрутіть рукою
0
єю
(зобр. O3) дотримуйтесь
e
9
9
.
2. МОНТАЖ
1. Зобр. A1: Вставте розпилювач 1 в ручний клапан 2 та затягніть
накидну гайку
2. Зобр. A2: Вставте розпилюючий шланг
та затягніть накидну гайку
3. Зобр. A3: Вставте розпилюючий шланг
затягніть накидну гайку
4. Зобр. A4: Прикріпіть плечовий ремінь
до упору.
3
до упору.
5
до упору.
7
в ручний клапан 2
4
в резервуар 6 та
4
до резервуару 6.
8
5. ЗБЕРІГАННЯ
Виведення з експлуатації:
1. Очистіть обприскувач (див. 4. ДОГЛЯД).
2. Зберігайте обприскувач в захищеному від морозу місці.
6. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Почистіть фільтр [ зобр. T1 ]:
v Викрутіть розпилювач
Проблема Можлива причина Спосіб усунення Обприскувач не створює
тиск
Обприскувач не розпилює, хоч наявний тиск або розпилює тільки з малим струменем розпилення
Резервуар важко відкривається
ВКАЗІВКА: в разі інших несправностей зверніться, будь ласка, до сервісного центру GARDENA.
, зніміть фільтр r та почистіть його.
1
e
забився.
r
прикручена
0
.
.
q
Ручка насоса занадто легко.
Не герметично закручені штуцери шланга на резер вуарі і на клапані.
На ручці встановлена тривала фіксація
Ущільнювальний ковпачок забруднений / пошкоджений.
Забита форсунка
Фільтр
Надто високий тиск в резервуарі.
v Закрутіть ручку насоса 0
щільніше.
v Міцно закрутіть штуцери
шланга на резервуарі і на клапані.
v Зніміть тривалу фіксацію
на ручці.
v Почистіть / замініть ущіль-
z
нювальний ковпачок
v Відкрутіть і почистіть
форсунку
v Почистіть фільтр
в розпилювачі.
v Постійно знімайте тиск
в резервуарі через запобіжний клапан високого тиску.
z
.
q
r
9
7. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Макс. об'єм наповнення 5 л Довжина трубки з розпилювачем 36 см Допустимий тиск експлуатації 3 бари Макс. допустима температура експлуатації 40 °C
8. ГАРАНТІЯ / СЕРВІСНЕ ОБСЛУГОВУВАННЯ
8.1 Реєстрація товару:
Зареєструйте свій виріб на веб-сторінці gardena.com/registration.
8.2 Сервісне обслуговування:
Актуальну контактну інформацію нашої служби підтримки можна знайти на задній сторінці та в Інтернеті:
• Україна: https://www.gardena.com/ua/pidtrymka/advice/contacty/
e
.
25
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 25GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 25 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 26
RO GARDENA Pulverizator cu precompresie
RO
5L Comfort
Traducerea instrucţiunilor originale. Citiţi cu atenţie aceste instrucţiuni de utilizare si observaţi notele însoţitoare. Folosiţi aceste instrucţiuni pentru a vă familiariza cu pulverizatorul, cu utili­zarea sa corectă și cu instrucţiunile de siguranţă. Din motive de siguranţă nu este permisă utilizarea acestui pulverizator de către copiii și tinerii sub 16ani, precumși persoanele nefamiliarizate cu aceste instrucţiuni de utili­zare. Niciodată nu utilizaţi produsul dacă sunteţi obosit sau bolnav sau vă aflaţi sub influenţa alcoolului, drogurilor sau a medicamentelor. Citiţi atent instrucţiunile de utilizare și păstraţi-le pentru o utilizare ulterioară.
Utilizare conform destinaţiei:
Pulverizatorul GARDENA se poate utiliza acasă și în grădi nărit la împrăștie­rea de substanţe lichide, fără solvenţi pentru combaterea dăunătorilor la îndepărtarea buruienilor rea autovehiculelor și conservare publice, parcuri și amplasamente sportive și nici în agricul tură și silvicultură. Respectarea specificațiilor din aceste instrucțiuni de utilizare este condiția pentru utilizarea conformă a pulverizatorului cu precompresie.
1)
Conform legii privind substanțele folosite pentru protecția plantelor, precum și a substanțelor de
curățat, trebuie utilizate numai cele aprobate (din comerțul specializat autorizat).
Atenţie:
Pentru evitarea vătămărilor corporale, cu pulverizatorul GARDENA trebuie folo site numai substanţele desemnate de producător. Este interzisă pulve­rizarea acizilor, dezinfectanţilor, substanţelor de impregnare, a detergenţilor agresivi, pe bază de solvenţi, benzinei sau uleiului de pulve rizat.
1)
, la fertilizare 1), la curăţarea ferestrelor 1), la cerui-
1)
. Dispozitivul nu trebuie utilizat în locuri
3. OPERAREA
Vă rugăm respectaţi prevederile de siguranţă și dozarea corectă, conform datelor producătorului substanţei de pulverizare.
Aplicarea lichidului [Fig. O1/O2/O3 ]:
1. Trageți supapa de suprapresiune de siguranță
2. Deșurubați mânerul pompei umpleți recipientul
3. Înșurubați ferm mânerul pompei în recipient
4. Desfaceți dispozitivul de închidere dispozitive de blocare ale filetului
5. Pompați cu ajutorul mânerului pompei
6. Reglați jetul de pulverizare prin intermediul duzei
1)
,
(Rotație în sensul acelor de ceas v stropire sub formă de ceață; rotire în sens contrar acelor de ceas v jet compact.)
7. Apăsați tasta cu blocajul permanent
6
.
6
.
pentru a aplica lichidul. La nevoie, puteți bloca tasta w
w
în sens contrar acelor de ceas și
0
din nou în sensul acelor de ceas
0
până când acesta stă în ambele
u
.
t
0
.
e
.
9
.
.
q
4. ÎNTREŢINEREA
Curăţarea pulverizatorului:
După pulverizarea lichidului, pulverizatorul trebuie curăţat. Utilizaţi și goliţi pul verizatorul de presiune numai cu apă curată (eventual cu puţin deter­gent). Supapele, lancea de pulverizat In cazul unei murdăriri externe a mânerului și recipientului, curățați bine zona filetului și a garniturii inelare a filetului Verificați supapa de suprapresiune de siguranță
, duza q și filtrul r se curăță.
1
.
t
cu privire la mobilitate.
9
1. SIGURANŢA
Pericol pentru corp:
Nu deschideţi niciodată pulverizatorul și nu deșurubaţi duza în timp ce pulverizatorul se află încă sub presiune. Din cauza pericolului pe care îl reprezintă pentru corp, nu conectaţi niciodată pulverizatorul la un dispozitiv cu presiune. Înainte de a scoate supapa de suprapresiune de siguanță așezaţi întotdeauna pulverizatorul în poziţie verticală (Fig. O1). Pentru pulve rizarea de insecticide, ierbicide și fungicide, respectiv a sub­stanţelor de pulverizare lichide pentru care producătorul prevede măsuri speciale de protecţie, trebuie respectate măsurile respective.
Înainte de fiecare deschidere a pulverizatorului cu precompresie, scoateți din el toată presiunea, prin tragerea supapei de suprapre­siune de siguranță
PERICOL! Piesele mai mici pot fi înghiţite. Punga de polietilenă înseamnă pericol de asfixiere pentru copiii mici. În timpul montajului ţineţi la distanţă copiii mici.
Operarea:
ATENŢIE: Cantitatea maximă de umplere a rezervorului este de 5 l de lichid. Înainte de fiecare utilizare, supuneţi pulverizatorul la o inspecţie
vizuală. Nu lăsaţi niciodată pulverizatorul, cu recipientul aflat sub presiune timp îndelungat în această stare, și nici nu-l lăsaţi nesupravegheat. Nu lăsaţi dispozitivul la îndemâna copiilor. Sunteţi responsabil faţă de o terţă persoa­nă. Nu expuneţi pulverizatorul la temperaturi ridicate. Înșurubaţi bine manual mânerul pompei poziţionată corect
Curăţare:
După fiecare utilizare, permiteţi ieșirea presiunii, goliţi recipientul, curăţaţi-l cu grijă și clătiţi-l cu apă curată. În final, lăsaţi pulverizatorul la uscat, în pozi­ţia deschis. Nu eliminaţi lichidele rămase în canalizare (v sisteme de elimi- nare locale). Pentru evitarea unor eventuale reacţii chimice, pulverizatorul trebuie curăţat când se schimbă soluţiile de stropit. La utilizarea mai multor pulve rizatoare de presiune, este interzisă atribuirea greșită a rezervoarelor și capetelor de stropire (nu inversaţi între ele). Vă recomandăm ca, după o utilizare de 5 ani, să verificaţi în detaliu pulverizatorul – cel mai bine la un punct de service GARDENA.
Depozitare:
Pentru depozitare, goliţi pulverizatorul (inclusiv după curăţarea cu apă) și depozitaţi-l într-un loc ferit de îngheţ. La lucrările cu blocare a duratei (Fig. O3), acţionaţi cu atenţie sporită, și nu depozitaţi niciodată pulverizatorul cu blocarea duratei acţionată. Trageți pulverizatorul cu precompresie numai de mânerul blocat al pompei de acțiunea directă arazelor soarelui. Produsul se poate încălzi.
.
9
(nu utilizați unelte) și aveţi grijă ca garnitura inelară să fie
0
(Fig. O1).
t
. Acordați atenție ca produsul să fie protejat
0
,
9
e
2. MONTAJUL
1. Fig. A1: Împingeți lancea de pulverizat 1 în supapa manuală 2 și
înșurubați ferm piulița olandeză
2. Fig. A2: Împingeți furtunul de pulverizare
înșurubați ferm piulița olandeză
3. Fig. A3: Împingeți furtunul de pulverizare
ferm piulița olandeză
4. Fig. A4: Fixați cureaua de transport 26
.
7
.
3
.
5
8
în supapa manuală 2 și
4
în container 6 și înșurubați
4
la recipient 6.
5. DEPOZITAREA
Scoaterea din funcţiune:
1. Curățați pulverizatorul cu precompresie (vezi 4. ÎNTREŢINEREA).
2. Depozitați pulverizatorul cu precompresie într-un loc ferit de îngheț.
6. REMEDIEREA DEFECŢIUNILOR
Curăţarea filtrului [ Fig. T1 ]:
v Deșurubați lancea de pulverizat
Problemă Cauză posibilă Remediu Pulverizatorul cu
precompresie nu furnizează presiune
Pulverizatorul nu stropește, în ciuda presiunii, sau stro­pește necores punzător
Rezervorul se deschide greu Presiunea recipientului este
NOTĂ: În caz de alte defecţiuni adresaţi-vă centrului de service GARDENA.
Mânerul pompei rubat prea ușor.
Racordurile furtunului de la recipient și de la supapa manuală nu sunt etanșe.
Blocajul permanent mâner este fixat.
Capacul de etanşare murdar / defect.
Duza
Filtrul
prea mare.
, scoateți filtrul r și curățați-l.
1
este înșu-
0
e
z
este înfundată. v Deşurubaţi duza q şi
q
este obturat. v Curățați filtrul r din lancea
r
v Înșurubați mânerul
pompei
v Strângeţi bine racordurile
furtunului de la recipient și de la supapa manuală.
de la
v Desfaceți blocajul perma-
nent
v Curăţaţi / înlocuiţi capacul
de etanşare
curăţaţi-o.
de pulverizat.
v Lăsaţi să iasă presiunea
complet, cu ajutorul supapei de suprapresiune
mai ferm.
0
de la mâner.
e
z
.
9
.
7. DATE TEHNICE
Cantitate maximă de umplere 5 l Lungimea ţevii ajutajului 36 cm Presiune de lucru admisă 3 bari Temperatură maximă de funcţionare admisă 40 °C
8. GARANŢIE / SERVICE
8.1 Înregistrarea produsului:
Înregistrați-vă produsul la gardena.com/registration.
8.2 Service:
Găsiți actualele informațiile de contact ale serviciului nostru pe verso și online:
• Romania: https://www.gardena.com/ro/asistenta/advice/contact/
• Alte țări: https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 26GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 26 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 27
TR GARDENA Basınçlı Sprey 5L Comfort
Orijinal kullanma kılavuzunun çevirisi. Lütfen kullanma kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve uyarıları dikkate alınız. İşletme kılavuzunu kullanarak kendi kendinize çalıştırma kontrollerini, onların doğru kullanımını ve güvenlik uyarılarını öğrenebilirsiniz. 16 yasından küçük çocuklar ile Basınçlı Pompanın işletme kılavuzu bilmeyenlerin kullanması sakın calıdır. Ürünü yorgun, hasta ya da alkol, uyuşturucu madde ya da ilaç etkisi altında olduğunuz zaman asla kullanmayın. Kullanma kılavuzunu tama­men okuyup daha sonra başvurmak için muhafaza edin.
Amacına uygun kullanım:
GARDENA Basınçlı Spreyleri solvent içermeyen pesticide
1)
gübre
, cam temizleyici 1), araba cilası gibi maddelerle iç mekanlarda ve tesisatlarda kullanılmak üzere yapılmıştır merkezleri, tarım alanları veya ormanlarda kullanılmamalıdır. Bu kullanım kılavuzunun direktiflerine uyulması basınçlı ilaçlama pompasının amacına uygun kullanımı için ön koşuldur.
1)
Bitki koruma kanunu ve ayrıca deterjan ve temizlik maddesi kanunu uyarınca sadece izin verilen
malzemeler kullanılabilir. (yetkili uzman satıcı).
Dikkat edilmeli:
Fiziksel kaza riskine karsı GARDENA Basınçlı Spreyleri GARDENA’nın öner­mediği malzemelerle kullanılmamalıdır. Asit, dezenfeksiyon malzemesi ve emprenye boyası, agresif, çözelti malzemesi içeren temizlik malzemesi, benzin veya yağ püskürtme için kullanılamaz.
1)
. Halka açık alanlar, parklar, spor
1. GÜVENLİK
Fiziksel kaza tehlikesi:
Basınçlı Sprey içinde basınç varken asla kapağını açmayınız ve memecikleri gevşetmeyiniz. Basınçlı Spreyinizi herhangi bir kazaya neden olmamak için asla hava kompresörüne bağlamayınız. Güvenlik valfi den önce basınçlı ilaçlama pompasını her zaman dikey tutunuz. Böcek ilaçları, bitki öldürücüleri, mantar ilaçları veya üreticilerinin özel koruyu­cu önlemler öngördüğü sıvı püskürtme maddeleri uygulanırken, bu önlemler dikkate alınmalıdır.
Basınçlı ilaçlama pompasını her açmadan önce, güvenlik valfini çekerek basıncı tamamen tahliye ediniz.
TEHLİKE! Küçük parçalar kolayca yutulabilir. Polietilen torba nedeniyle küçük çocuklar için boğulma tehlikesi söz konusudur. Küçük çocukları montaj sırasında uzak tutun.
Kullanım:
DİKKAT: Hazneye en fazla 5 l sıvı doldurulabilir. Basınçlı Spreyi her kul­lanımdan önce bütün parçaları kontrol ediniz. Asla Basınçlı Spreyinizi uzun sureli dolu ve basınçlı olarak bırakmayınız. Üniteyi çocukların ulaşamayacağı yerde saklayınız. Diğerlerinin güvenliğinden siz sorumlusunuz. Basınçlı Spreyi ısıtıcılardan ve sıcak ortamlardan uzak tutunuz. Pompa kolunu (alet kullanma) ve bu sırada O-Ring’in na dikkat ediniz.
Temizlik:
Basınçlı Spreyi her kullanımdan sonra basıncını boşaltınız. Depodaki bütün malzemeyi boşaltıp temiz su ile iyice çalkalayın. Ağzı acık durumda kuruma­ya bırakınız. Boşaltma sisteminde tortu bırakmayınız. Basınçlı Spreyinizde farklı bir malzeme kullanmadan önce kimyasal reaksiyonu önlemek için depoyu daima temizleyin. Birden fazla basınçlı sprey kullandığınız zaman farklı hazne ve sprey kafalarının birbirleri ile bir arada kullanılmamasına özen gösteriniz. Basınçlı Spreyi her 5 yılda bir Yetkili GARDENA Servisine kontrol ettiriniz.
(Şek. O1) yerine düzgün oturması-
t
1)
, böcek ilacı 1),
(Şek. O1) çekilme-
9
elle sıkın
0
9
Sıvıyı çıkartın [Şek. O1/O2/O3 ]:
1. Güvenlik valfini
2. Pompa kolunu depoyu
3. Pompa kolunu
4. Kilidi
5. Pompa kolu
6. Püskürtmeyi püskürtme ucu
7. Suyu çıkarmak için
6
vidalayınız.
, dişlinin t iki sabitlemesi arasında durana kadar gevşetiniz.
u
(Saat yönünde çevirme v Spreyleme; Saat yönünün tersine çevirme v Tazyikli püskürtme.)
sabitleme
çekiniz.
9
saat yönünün tersine doğru çevirerek çıkartınız ve
0
doldurunuz.
tekrar saat yönünde çeviriniz ve sıkıca depoya 6
0
ile pompalayınız.
0
tuşuna basınız. Gerekirse tuşu w devamlı
w
ile sabitleyebilirsiniz.
e
üzerinden ayarlayınız.
q
4. BAKIM
Basınçlı Spreyin Temizlenmesi:
Her kullanımdan sonra Basınçlı Spreyinizi mutlaka temizleyin. Basınçlı spreyi sadece duru su (gerekirse durulama malzemesi ilavesi ile) kullanın ve boşal­tın. Vanalar, püskürtme mızrağı lidir. Koldaki ve depodaki dış kirlenmede dişli alanını ve O-Ring dişlisini iyice temizleyiniz. Güvenlik valfini
çalışma kolaylığı bakımından kontrol ediniz.
9
, püskürtme ucu q ve filtre r temizlenme-
1
t
5. DEPOLAMA
Devre dışına çıkarma:
1. Basınçlı ilaçlama pompasını temizleyiniz (bkz. 4. BAKIM).
2. Basınçlı ilaçlama pompasını dondan arındırılmış bir yerde muhafaza ediniz.
6. HATA GİDERME
Filtrenin temizlenmesi [ Şek. T1 ]:
v Püskürtme mızrağını
Sorun Muhtemel neden Çözümü Basınçlı ilaçlama pompası
basınç sağlamıyor
Yeterli basınç olmasına rağmen spreylemeyi çok az yapılıyorsa
Haznelerin zor açılması Depo basıncı çok yüksektir.
BİLGİ: Farklı arıza durumlarında lütfen GARDENA servis merkezine başvurun.
sökünüz, filtreyi r çıkartınız ve temizleyiniz.
1
Pompa kolu vidalanmış.
El vanası ve deponun hortum bağlantısı sıkı değildir.
Kolda devamlı sabitleme tespit edildi.
Conta kapağı
Sprey
Filtre
çok gevşek
0
kirli / arızalı. v Conta kapağı z temizley-
z
uçları tıkanmıştır. v Memeyi q sökünüz ve
q
tıkalı.
r
v Pompa kolunu 0 daha sıkı
vidalayınız.
v El vanasının ve deponun
hortum bağlantısını sıkılaştırın.
v Koldaki devamlı sabitle-
e
meyi
e
iniz / değiştiriniz.
temizleyiniz
v Püskürtme mızrağındaki
filtreyi
r
v Güvenlik vanası
basıncı boşaltın.
gevşetiniz.
temizleyiniz.
ile fazla
6
TR
Saklama:
Basınçlı Spreyi temiz su ile temizleyip tamamen boşaldıktan sonra saklayınız. Dona karsı muhafaza ediniz. Basınçlı Spreyi sürekli akış sistemi ile kullanırken dikkat ediniz. Asla sürekli akış durumda saklamayınız. Basınçlı ilaçlama pompasını sadece kilitli pompa kolundan rudan güneş ışınlarından korunduğundan emin olunuz. Ürün ısınabilir.
taşıyınız. Ürünün, doğ-
0
(Şek. O3)
e
7. TEKNİK ÖZELLİKLER
Max. kapasite 5 l Sprey tüp uzunluğu 36 cm Çalışma basıncı 3 bar Max. çalıştırma derecesi 40 °C
2. MONTAJ
1. Şek. A1: Püskürtme mızrağını 1 vanaya 2 itiniz ve rakor somununu 3
sıkınız.
2. Şek. A2: Sprey hortumunu
sıkınız.
3. Şek. A3: Sprey hortumunu
sıkınız.
4. Şek. A4: Taşıma kayışını
vanaya 2 itiniz ve rakor somununu 5
4
depoya 6 itiniz ve rakor somununu 7
4
depoya 6 sabitleyiniz.
8
8. GARANTİ / SERVİS
8.1 Ürün kaydı:
Lütfen ürününüzü gardena.com/registration adresinden kaydedin.
8.2 Servis:
Servisimizin güncel iletişim bilgilerini arka sayfada ve çevrimiçi olarak bulabilirsiniz:
• Türkiye: https://www.gardena.com/tr/destek/uzmanasorun/iletisim/
3. KULLANIM
Püskürtme maddesi üreticisinin verilerine istinaden emniyet talimatlarını ve doğru dozajı dikkat alınız.
27
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 27GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 27 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 28
BG Пръскачка GARDENA 5L Comfort
BG
Превод на оригиналната инструкция. Моля, прочетете внимателно инструкцията за експлоата-ция и спаз вайте нейните указания. Запознайте се добре посредством насто ящатаУпът­ване спръскачката под налягане, нейната правилна упо треба и указани­ята за безопасност. По съображения за безопасност тази пръскачка не може да се използва от деца и юноши под 16 годишна възраст, както и от лица, които не са запознати с настоящата Упътване. Никога не работете с продукта, когато сте уморени, болни или под въздействието на алкохол, наркотици или лекарства. Прочетете внимателно инструк­цията за експлоатация и я запазете за бъдещи справки.
Употреба по предназначение:
Пръскачката под налягане GARDENA е предназначена за разпръскване на течни, не съдържащи разтворители средства за борба с вредители хербициди против плевели 1), торове 1), средства за миене на прозорци 1), автополитури и консер ванти 1) в частното стопанство и любителското градинарство. Тя не е предназначена за използване на открити зелени площи, пар кове испортни площадки, както и в селското и горското сто­панство. Спазването на правилата на настоящата инструкция за експло­атация е условие за правилната употреба на пръскачката под налягане.
1)
Съгласно Закона за защита на растенията и Закона за миещите и почистващи препарати
трябва да бъдат използвани само позволени средства (специализирана търговска мрежа).
Внимание:
Заради опасността от физически увреждания с пръскачката GARDENA трябва да се използват само указаните от производи телятечни сред­ства. Не трябва да бъдат разпръсквани и киселини,дезинфекциращи иимпрег ниращи вещества, агресивни, съдържащиразтворители почист­ващи средства, бензин или масло за разпръскване.
3. ОБСЛУЖВАНЕ
Моля, спазвайте предписанията за безопасност и правилната дози ровка всъответствие с данните от производителя на раз пръскваното средство.
Пръскане на течността [фиг. O1/O2/O3 ]:
1. Издърпайте обезопасителния клапан за високо налягане
2. Развийте ръкохватката на помпата стрелка и напълнете резервоара
3. Завинтете ръкохватката на помпата на часовниковата стрелка отново.
4. Развийте блокировката фиксатора на резбата
5. Напомпете с ръкохватката на помпата
6. Настройте струята посредством дюзата
1)
,
(Завъртане по часовниковата стрелка v спрей-мъгла; завъртане обратно на часовниковата стрелка v насочена струя.)
7. Натиснете бутона да застопорите бутона
t
, за да разпръскате течността. При нужда можете
w
w
докато същата застане между двата
u
.
с продължителното фиксиране e.
обратно на часовниковата
0
.
6
в резервоара 6 по посока
0
.
0
.
q
4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ
Почистване на пръскачката:
След разпръскването на течността пръскачката трябва да се почисти. Използвайте и промивайте пръскачката под налягане само с чиста вода (или използвайки препарат за промиване). Клапаните, разпръсква­щия прът вания на дръжката и резервоара, почистете основно зоната на резбата иО-пръстена на резбата високо налягане
, дюзата q и филтъра r се почистват. При външни замърся-
1
. Проверете обезопасителния клапан за
t
за лесна проходимост.
9
.
9
1. ТЕХНИКА НА БЕЗОПАСНОСТ
Опасност от нараняване:
Никога не отваряйте пръскачката или не отвинтвайте дюзата, докато пръскачката е все още под налягане. Заради опас ността от физически увреждания никога не свързвайте пръскачката към компресор. Винаги поставяйте пръскачката под налягане вертикално, преди да бъде издър­пан обезопасителния клапан за високо налягане пръскване на инсектициди, хербициди и фунгициди, съответно на течно­сти за разпръскване, производителят на които е предвидил специални мерки за защита, тези мерки трябва да се спазват.
Преди всяко отваряне на пръскачката под налягане освобо дете напълно налягането чрез издърпване на обезопасителния клапан за високо налягане
ОПАСНОСТ! Дребните детайли могат лесно да бъдат погълнати. Полиетиленовата торба представлява опасност от задушаване за малките деца. Дръжте малките деца далеч по време на монтажа.
Обслужване:
ВНИМАНИЕ: Резервоарът може да бъде напълнен максимум с 5 л. течност. Преди всяко използване да се прави визуален преглед на
пръскачката. Не оставяйте пръскачката без надзор и за по- дълго време спълен резервоар под налягане. Апаратът да се съхранява далеч от деца. Вие носите отговорност по отношение на трети лица. Не излагайте пръскачката на силна горещина. Затегнете с ръка ръкохватката на пом­пата
(не използвайте инструмент) исе уверете, че О-пръстена t
0
епоставен правилно (фиг. O1).
Почистване:
След всяко използване понижавайте налягането, изпразвайте резерво­ара, почиствайте грижливо и изплаквайте с чиста вода. След това оставете пръскачката да изсъхне в отворено състояние. Не изхвърляйте остатъците от течността в канализацията (обществената канализационна система). За предотвратяване на евентуални химически реакции, при смяна на разпръскваните средства пръскачката трябва да се почиства. При използването на повече пръскачки под налягане не трябва да се подменят помежду им резервоара иразпръсквателната глава. Препоръчваме ви, след 5-годишно използване, да подложите пръскач­ката на основен преглед – най-добре в сервиза на GARDENA.
Съхранение:
За съхранение винаги изпразвайте напълно пръскачката (също ислед измиване с вода) и я дръжте на място, където няма да замръзне. При работи с трайно застопоряване e (фиг. O3) проявя вайтеповишено вни­мание и никога не оставяйте пръскачката на съхранение с трайно засто­поряване. Носете пръскачката под налягане само за заключената дръж­ка на помпата слънчеви лъчи. Продуктът може да се загрее.
0
.
9
. Внимавайте, продуктът да бъде защитен от преки
(фиг.O1). При раз-
9
5. СЪХРАНЕНИЕ
Сваляне от експлоатация:
1. Почистете пръскачката под налягане (виж 4. ТЕХНИЧЕСКО ОБСЛУЖВАНЕ).
2. Съхранявайте пръскачката под налягане на защитено от замръзване място.
6. ОТСТРАНЯВАНЕ НА ПОВРЕДИ
Почистване на филтъра [ фиг. T1 ]:
v Развийте разпръскващия прът 1, извадете филтъра r и го почистете.
Проблем Възможна причина Отстраняване Пръскачката под налягане
не образува налягане
Въпреки налягането, пръскач ката не пръска или пуска само слаба струя
Трудно развиване при отваряне на резервоара
УКАЗАНИЕ: При други повреди се обръщайте към Вашия сервизен център на GARDENA.
Ръкохватката на помпата езавинтена твърде слабо.
Фитингите на маркуча към резервоара и към ръчния пистолет не са уплътнени.
Продължителното фикси-
при ръкохватката
ране
e
ефиксирано. Уплътнителният капак
е замърсен / развален.
е запушена.
Дюзата
q
Задръстен филтър
Налягането в резер воара е прекалено високо.
v Завинтете по-здраво ръко-
0
хватката на помпата
v Затегнете фитингите на
маркуча към резервоара икъм ръчния пистолет.
v Освободете продължи-
телното фиксиране e при ръкохватката.
v Почистете / сменете уплът-
z
. v Почистете филтъра r
r
нителния капак
v Развийте и почистете
v Понижете докрай наля-
.
дюзата
q
вразпръскващия прът.
гането през защитния редукционен вентил
.
0
.
z
.
9
7. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ
Макс. количество на пълнене 5 Дължина на тръбата с дюзите 36 см Допустимо работно налягане 3 Макс. допустима работна температура 40 °C
бара
л
8. ГАРАНЦИЯ / СЕРВИЗ
2. МОНТАЖ
1. Фиг. A1: Пъхнете разпръскващия прът 1 в ръчния клапан 2
изавинтете съединителната гайка
2. Фиг. A2: Пъхнете разпръскващия маркуч
изавинтете съединителната гайка
3. Фиг. A3: Пъхнете разпръскващия маркуч
изавинтете съединителната гайка
4. Фиг. A4: Закрепете колана за носене
28
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 28GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 28 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
.
3
5
7
в ръчния клапан 2
4
.
в резервоара 6
4
.
към резервоара 6.
8
8.1 Регистрация на продукт:
Моля, регистрирайте продукта си на уебсайта gardena.com/registration.
8.2 Сервиз:
Актуалната информация за контакт с нашите служби ще намерите на гърба на последната страница и онлайн:
• България: https://www.gardena.com/bg/poddrajka/savet/kontakt
Page 29
SQ GARDENA Bombol sprucimi me
presion 5L Comfort
Përkthimi i mënyrës së përdorimit nga origjinali. Luteni të lexoni manualin e përdorimit me kujdes, duke i vënë re udhëzimet brenda tij. Njihuni nga afër me anë të këtij manuali me bom bolën e sprucimit me presion, përdorimin e duhur të saj, si dhe me udhëzimet e sigurisë. Për arsye sigurie, fëmijët nën moshën 16 vjeç si dhe personat të cilët nuk janë njohur me manualin e përdorimit nuk duhet ta përdorin bombolën e sprucimit me presion. Mos e përdorni pajisjen asnjëherë kur jeni jeni të lodhur ose të sëmurë nën efektin ose nën efektin e substancave narkotike, alkoolit apo medikamenteve. Lexoni me kujdes manualin e përdorimit dhe ruajeni atë që ta lexoni më vonë.
Përdorimi i parashikuar:
Bombola e sprucimit me presion GARDENA përdoret për spërkatjen me lëngje jo pesticide me bazë tretëse pastrues xhamash dhe në kopshte zbavitëse. Ajo nuk duhet të përdoret në ambiente publike, parqe, objekte spor tive dhe as në bujqësi ose në pyje. Respektimi i rregul­lave të këtij manuali për dorimi është kusht i domosdoshëm për përdorimin erregullt të bombolës së sprucimit me presion.
1)
Mbi bazën e ligjit për mbrojtjen e bimëve dhe të ligjit për mjetet larëse dhe të pastruese duhet të
përdoren vetëm mjete të lejuara (tregu i specializuar i autorizuar).
Kujdes:
Për shkak të rreziqeve fizike që vijnë nga përdorimi i bom bolës sprucuese me presion GARDENA duhet të sprucohen vetëm lëngje të përmendura nga prodhuesi. Nuk duhet të sprucohen as acide, as lëndë dezinfektimi dhe as lëndë imprenjuese, agresive, pastrues me bazë tretës, benzinë ose vaj sprucues.
1)
, dyllë makine si dhe për konservim 1) në shtëpi private
1)
, shkatërrues barërash 1), pleh kimik 1),
3. PËRDORIMI
Jeni të lutur të respektoni udhëzuesit e sigurisë dhe dozimin e duhur, sipas të dhënave të prodhuesit të lëndës spërkatëse.
Nxerrja e lëngut [Fig O1/O2/O3 ]:
1. Tërhiqni valvulën e sigurisë së mbipresionit
2. Lirojeni dorezën e pompës rezervuarin
3. Shtrëngojeni sërish dorezën e pompës rezervuar
4. Lirojeni fiksuesin filetës
5. Pomponi me dorezën e pompës
6. Rregullojeni hapësirën spërkatëse nëpërmjet kokës së fryrjes (Rrotullimi në drejtim orar v mjegulla e spërkatjes; rrotullimi në drejtim kundëorar v rrezja penetruese.)
7. Shtypni butonin ta fiksoni butonin
.
6
.
6
.
t
derisa të qëndrojë midis dy bravave të
u
për ta nxjerrë lëngun jashtë. Në rast nevoje mund
w
me fiksimin e vazhdueshëm e.
w
në drejtim kundërorar dhe mbushni
0
.
0
.
9
në drejtim orar në
0
.
q
4. MIRËMBAJTJA
Pastroni bombolën e sprucimit me presion:
Mbas rrjedhjes së lëndës së lëngshme, bombola e sprucimit me presion duhet pastruar. Bombolën me presion pastrojeni vetëm me ujë të pastër (nëse ju jepet mundësia shtoni edhe një detergjent larës) dhe spërkasni bosh. Valvulat, hedhësja e spërkatjes pastrohen. Në rast ndotjeje të jashtme të dorezës dhe rezervuarit, pastroni mirë zonën e filetës dhe unazës hermetizuese të filetës Kontrolloni nëse valvula e sigurisë së mbipresionit
, koka e fryrjes q dhe filtri r po
1
.
t
lëviz lirisht.
9
SQ
1. SIGURIA
Rrezik fizik:
Gjatë kohës kur bombola sprucuese me presion ka presion të brend shëm, mos e hapni asnjëherë atë, as tubin reaktiv mos e zhvidhosni. Për shkak të rrezikut fizik, bombolën sprucuese me presion mos e lidhni asnjëherë me një aparat presioni. Vendoseni gjithmonë vertikalisht bombolën e sprucimit me presion para se të tërhiqet valvula e sigurisë së mbipresionit Gjatë spërkatjeve me insekticide, herbicide dhe fungicide d. m .th. me lëndë të lëngshme sprucuese, duhen zbatuar masat mbrojtëse të përcaktuara nga prodhuesi i tyre.
Para çdo hapjeje të bombolël së sprucimit me presion shkarkoni plotësisht ajrin nëpërmjet tërheqjes së valvulës së sigurisë së mbi­presionit
RREZIK! Pjesët e vogla mund të gëlltitet me lehtësi. Për shkak të qeseve plastike ekziston rreziku i mbytjes për fëmijë të vegjël. Mbajini larg fëmijët evegjël gjatë montimit.
Përdorimi:
VINI RE: Ena mund të mbushet maksimalisht me 5 l lëndë të lëngshme. Bombolën e sprucimit me presion kontrollojeni me sy për para
çdo përdo rimi. Bombolën e sprucimit me presion mos e lini të mbushur dhe, ndërsa është me presion, mos e lini pa mbikëqyrje për një kohë të gjatë. Fëmijët duhen mbajtur larg saj. Ju jeni përgjegjës ndaj personave të tretë. Bombolën e sprucimit me presion mos e vendosni në një vend me nxehtësi të madhe. Shtrëngojeni me dorë dorezën e pompës dorni vegël) dhe gjatë kësaj tregoni kujdes për vendosjen korrekte të unazës hermetizuese
Pastrimi:
Pas çdo përdorimi, hiqni presionin, boshatisni enën, pastrojeni me kujdes dhe shpëlajeni me ujë të pastër. Në fund, bombolën e sprucimit me presion lëreni të thahet e hapur. Lëngjet e tjera të ndodhura në të mos i derdhni në kanalizimet eujërave të zeza. Për të shmangur reaksionet e mundshme kimike, bombola esprucimit me presion duhet të lahet mjaft mirë kur ndrys­hohen lëndët spru cuese. Gjatë përdorimit të disa bombolave të ndryshme me presion, nuk duhen shkëmbyer me njëra-tjetrën enët dhe koka spru­cuese. Sugjerohet që pas 5vjetësh përdorim, të kryeni një kontroll të përg­jithshëm të bombolës spërkatëse spërkatëse me presion – në mënyrë ideale pranë një pike shërbimi GARDENA.
Ruajtja:
Për ruajtjen e bombolës sprucuese me presion, spruconi vazhdimisht me enë të boshatisur (edhe mbas larjes me ujë) dhe ruajeni në një vend të sigurt ndaj ngricave. Gjatë punës, kur nevojitet fiksimi i vazhdueshëm duhet pasur kujdes që kurrë mos e magazinoni të fiksuar. Mbajeni bom­bolën e sprucimit me presion vetëm në dorezën e kyçur të pompës Kujdesuni që produkti të jetë i mbrojtur nga rreza timi direkt i diellit. Produkti mund të nxehet.
9
.
t
(Fig O1).
(Fig O1).
9
(mos për-
0
e
(Fig O3)
.
0
5. MAGAZINIMI
Nxjerrja jashtë funksionimit:
1. Pastrojeni bombolën e sprucimit me presion (shih 4. MIRËMBAJTJA).
2. Ruajeni mbombën e sprucimit me presion në një vend pa ngricë.
6. NDREQJA E GABIMEVE
Pastroni filtrin [ Fig T1 ]:
v Zhvidhosni hedhësen e spërkatjes
Problemi Shkaku i mundshëm Ndihma Bombola e sprucimit
me presion nuk dërgon presion
Edhe pse ka pre sion bombola sprucuese me presion nuk sprucon ose sprucon në një rreze të dobët
Vështirësi në hapjen e enës
KËSHILLË: Në rast defektesh të tjera ju lutemi, drejtojuni qendrës tuaj të servisit GARDENA.
Doreza e pompës vidhosur tepër lehtë.
Lidhjet e tubit në enë nuk janë mbyllur mirë me ventilin edorës.
Fiksimi i vazhdueshëm në dorezën e dorës është shtrënguar fort.
Kapaku i mbylljes hermetike i ndotur ose ka defekt.
Tubi reaktor i bllokuar.
Filtri
r
Presioni në enë është akoma shumë i lartë.
, hiqni filtrin r dhe pastrojeni.
1
është
0
është
z
është
q
i bllokuar. v Pastroni filtrin r në
v Vidhoseni më fort dorezën
epompës
v Shtrëngoni lidhjet e tubit
në enë dhe në ventil.
v Lironi fiksimin
e
e vazhdueshëm në dorezën e dorës.
v Pastroni ose zëvendësoni
kapakun e mbylljes hermetike
v Çvidhosni tubin reaktor q
dhe pastroni atë.
hedhësen e spërkatjes.
v Çlironi plotësisht presionin
në enë me anën e ventilit që siguron presionin
.
0
e
.
z
9
.
7. TË DHËNAT TEKNIKE
Kapaciteti maks. 5 l Gjatësia e tubit për fiksim 36 cm Presioni i lejuar në përdorim 3 bar Temperatura maks. e lejuar 40 °C
8. GARANCI A / SERVISI
2. MONTIMI
1. Fig A1: Shtyjeni hedhësen e spërkatjes 1 në valvulën manuale 2
dhe shtrëngojeni dadon bashkuese
2. Fig A2: Shtyjeni zorrën e spërkatjes
shtrëngojeni dadon bashkuese
3. Fig A3: Shtyjeni zorrën e spërkatjes
dadon bashkuese
4. Fig A4: Shtrëngojeni rripin mbajtës
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 29GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 29 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
.
7
.
3
në valvulën manuale 2 dhe
4
.
5
në rezervuar 6 dhe shtrëngojeni
4
në rezervuar 6.
8
8.1 Regjistrimi i produktit:
Regjistrojeni produktin tuaj te gardena.com/registration.
8.2 Servisi:
Ju lutemi t‘i gjeni detajet aktuale të kontaktit me shërbimin tonë në faqen e pasme dhe online:
• https://www.gardena.com/int/support/advice/contact/
29
Page 30
ET GARDENA Survepihusti 5L Comfort
ET
Instruktsioonide algupärandi tõlge. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja järgige selles olevad juhiseid. Tutvuge käesoleva kasutusjuhendi abil survepihusti, õige kasutamise ja ohutusnõuannetega. Turvalisuse eesmärgil ei tohi seda survepihustit kasutada alla 16-aastased lapsed ja noored, samuti isikud, kes ei ole tut­vunud selle kasutusjuhendiga. Ärge mitte kunagi kasutage antud toodet, kui te olete väsinud, haige või alkoholi, uimastite või ravimite mõju all. Lugege kasutusjuhend hoolikalt läbi ja hoidke see uuesti lugemiseks alles.
Otstarbele vastav kasutamine:
GARDENA survepihusti on ette nähtud vedelate, lahusteid mitte sisaldavate kahjuritõrjevahendite vahendite aias. Seda ei tohi kasutada haljasaladel, parkides ja spordirajatistes ning põllu- ja metsamajanduses. Käesoleva kasutusjuhendi suunistest kinnipida­mine on survepihusti nõuetekohase kasutamise eeltingimuseks.
1)
Taimekaitseseaduse ning pesu- ja puhastusvahendite seaduse kohaselt tohib kasutada ainult
Pange tähele:
Füüsilise ohu tõttu tohib GARDENA survepihustiga pihustada ainult tootja poolt nimetatud vedelaineid. Pritsida ei tohi ka happeid, desinfektsiooni- ja impreg neerimisvahendeid, agressiivseid, ekstrahente sisaldavaid puhastus­vahendeid, bensiini või piserdusõli.
1)
, autovaha ja konservantide 1) pihustamiseks eramajas ja väike-
kasutusloaga vahendeid (volitatud spetsialiseeritud kaubandus).
1)
, umbrohutõrjevahendite 1), väetiste 1), aknapuhastus-
Vedeliku pihustamine [joonis O1/O2/O3 ]:
1. Tõmmake turva-ülerõhuklappi
2. Keerake pumbahoob
3. Keerake pumbahoob kinni.
4. Lõdvendage lukustust fiksaatori vahele.
5. Pumbake pumbahoovaga
6. Seadistage pihustusjuga düüsi (Kellaosuti suunas pööramine v pihustusudu; kellaosuti vastassuunas pööramine v pihustuskiir.)
7. Vedeliku pihustamiseks vajutage nuppu Vajaduse korral võite te fikseerida nupu
kellaosuti vastassuunas välja ja täitke mahuti 6.
0
uuesti kellaosuti suunas mahutisse 6
0
u
.
9
, kuni see jääb keerme t mõlema
.
0
kaudu.
q
.
w
püsifiksaatori e abil.
w
4. HOOLDUS
Survepihusti puhastamine:
Pärast vedeliku pihustamist tuleb survepihustit puhastada. Survepihustit tohib käiku lasta ja tühjaks pritsida ainult selge veega (vajaduse korral lisada nõude pesuvahendit). Puhastatakse klapid, pihustusotsik filter
. Käepideme ja mahuti välise mustumise korral puhastage põhjalikult
r
keere ning keerme O-rõngas Kontrollige, kas turva-ülerõhuklapi
.
t
käik on kerge.
9
, düüs q ja
1
1. OHUTUS
Füüsiline oht:
Ärge kunagi avage survepihustit ega keerake düüsi lahti, kui survepihusti on veel surve all. Füüsilise ohu tõttu ärge ühendage survepihustit kunagi suruõhuseadmetega. Seadke survepihusti alati püstasendisse, enne kui tõmbate turva-ülerõhuklappi Insektitsiidide, herbitsiidide ja fungitsiidide või vedelate pihustusainete pihustamisel, mille puhul tootja on ette näinud erilisi kaitsemeetmeid, tuleb neid järgida.
Enne survepihusti igat avamist laske surve turva-ülerõhuklappi tõmmates täielikult välja.
OHT! Väiksemaid osi on võimalik kergesti alla neelata. Plastikkoti tõttu esi­neb lämbumise oht väikelastele. Hoidke väikelapsed montaaži ajal eemal.
Käsitsemine:
TÄHELEPANU: Mahutit tohib täita maksimaalselt 5 l vedelikuga. Survepihustile tuleb enne iga kasutamist teostada visuaalne kontroll. Surve-
pihustit ei tohi kunagi jätta täis, surve all oleva mahutiga järelevalveta ja pikemaksajaks seisma. Lapsed hoida seadmest eemal. Teie vastutate kol­mandate isikute ees. Ärge jätke survepihustit suure kuumuse kätte. Keerake pumbahoob jälgige seejuures O-rõnga
Puhastamine:
Pärast iga kasutamist lasta surve välja, tühjendada mahuti, puhastada hooli­kalt ja loputada puhta veega läbi. Seejärel lasta survepihustil avatuna kuiva­da. Jääkvedelikke ei tohi kõrvaldada kanalisatsiooni kaudu (kommunaalsed reoveesüsteemid). Võimalike keemiliste reaktsioonide vältimiseks tuleb sur­vepihustit pritsimisainete vahetamisel puhastada. Mitme survepihusti kasuta­misel ei tohi mahuteid ja pihusteid omavahel välja vahetada. 5-aastase kasutamise järel soovitame teha survepihustile põhjalik kontroll – kõige parem on lasta seda teha GARDENA teeninduses.
0
(joonis O1).
9
9
käega tugevasti kinni (ärge kasutage tööriistu) ja
korrektset istu (joonis O1).
t
5. HOIULEPANEK
Kasutuselt kõrvaldamine:
1. Puhastage survepihusti (vt 4. HOOLDUS).
2. Pange survepihusti hoiule külmumisohuta kohta.
6. TÕRGETE KÕRVALDAMINE
Filtri puhastamine [ joonis T1 ]:
v Keerake pihustusotsik
Probleem Võimalik põhjus Kõrvaldamine Survepihusti ei tekita
survet
Survepihusti ei pihusta vaata mata survele või pihustab ainult kasina pihustijoaga
Mahutit on raske avada Mahuti surve on liiga suur v Lasta mahuti surve
JUHIS: Palun pöörduge muude rikete korral oma GARDENA teeninduskeskusesse.
maha, võtke filter r välja ja puhastage see.
1
Pumbahoob kergesti kinni keeratud.
Voolikühendused mahuti ja käsiklapi vahel lekivad.
Käepidemel olev püsifik­saator
Kaitsekaas defektne.
Düüs
Filter
on liiga
0
on kinnitatud.
e
määrdunud /
z
on umbes. v Kruvida düüs q maha ja
q
on ummistunud.
r
v Keerake pumbahoob 0
kõvemini kinni.
v Keerata mahuti ja klapi
voolikühendused kinni.
v Lõdvendage käepidemel
olev püsifiksaatorit e.
v Kaitsekaas z puhastada /
välja vahetada.
puhastada.
v Puhastage pihustusotsikus
olev filter
turva-ülerõhuklapi kaudu täielikult välja.
.
r
9
Hoiulepanek:
Hoiulepanekuks pihustage survepihusti alati täiesti tühjaks (ka pärast veega puhastamist) ja paigutage kohta, kus puudub külmumisoht. Püsilukustusega töötamisel rakendada erilist ettevaatust mitte kunagi ladustada nii, et püsilukustus on peal. Kandke survepihustit ainult lukustatud pumbahoovast kiirguse eest kaitstud. Toode võib kuumeneda.
0
(joonis O3), survepihustit ei tohi
e
. Jälgige, et toode oleks otsese päikese-
7. TEHNILISED ANDMED
Max. täitekogus 5 l Jaotustoru pikkus 36 cm Lubatav töösurve 3 bar Max. lubatav töötemperatuur 40 °C
2. MONTAAŽ
1. Joonis A1: Lükake pihustusotsik 1 käsiklapi 2 sisse ja keerake
ülemutter
2. Joonis A2: Lükake pihustusvoolik
ülemutter
3. Joonis A3: Lükake pihustusvoolik
ülemutter
4. Joonis A4: Kinnitage kanderihm
3
5
7
kinni.
kinni.
kinni.
käsiklapi 2 sisse ja keerake
4
mahuti 6 sisse ja keerake
4
mahuti 6 külge.
8
8. GARANTII / TEENINDUS
8.1 Toote registreerimine:
Registreerige oma toode aadressil gardena.com/registration.
8.2 Teenindus:
Meie teenuse praeguse kontaktteabe leiate tagaküljelt ja veebist:
• Eesti: https://www.gardena.com/ee/tugi/nouanded/kontakt/
3. KÄSITSEMINE
Järgige ohutuseeskirju ja õiget doseerimist vastavalt pihustatavate ainete tootja andmetele.
30
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 30GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 30 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 31
LT GARDENA Slėginis purkštuvas 5L Comfort
Instrukcijos originalo vertimas. Prašome atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir laikytis jos nuro­dymų. Perskaitykite šią eksploatavimo instrukciją ir susipažinkite su slėginiu purkštuvu, tinkamu jo naudojimu bei saugos nurodymais. Saugumo sumeti­mais šiuo slėginiu purkštuvu draudžiama naudotis vaikams ir paaugliams iki 16 m. amžiaus bei asmenims, nesusipažinusiems su šia eksploatavimo instrukcija. Niekada nesinaudokite gaminiu pavargę, sergantys ar apsvaigę nuo alkoholio, narkotikų ar vaistų. Prašom atidžiai perskaityti eksploatavimo instrukciją ir ją išsaugoti, kad galėtumėte dar kartą perskaityti.
Naudojimas pagal paskirtį:
GARDENA slėginis purkštuvas yra skirtas skystoms, neturinčioms tirpiklių kovos su kenkėjais priemonėms
1)
kliams
, auto mobilių vaškavimo ir konservavimo priemonėms 1) purkšti pri­vačiose sodybose ir dekoratyviniuose soduose. Jo negalima eksploatuoti bendrojo naudojimo želdiniuose, parkuose ir sporto aikštelėse, taip pat žemės bei miškų ūkyje. Šios naudojimo instrukcijos reikalavimų laikymasis yra slėginio purkštuvo tinkamo naudojimo sąlyga.
1)
Vadovaujantis augalų apsaugos įstatymu bei plovimo ir valymo priemonių įstatymu, leidžiama
naudoti tik sertifikuotas priemones (įsigytas įgaliotose specializuotos prekybos įmonėse).
Atkreipti dėmesį:
Dėl grėsmės sveikatai GARDENA slėginiu purkštuvu leidžiama purkšti tik gamintojo nurodytas skystas priemones. Taip pat draudžiama purkšti rūgštis, dezinfekcines ar impregnavimo priemones, agresyvius valiklius, kurių sudėtyje yra tirpiklių, benziną arba purškiamą alyvą.
1. SAUGA
Grėsmė sveikatai:
Kol slėginiame purkštuve yra slėgis, atidaryti purkštuvą arba nusukti purkš­tuką draudžiama. Dėl grėsmės sveikatai slėginį purkštuvą draudžiama jungti prie suslėgto oro įrenginių. Prieš patraukiant už apsauginio viršslėgio vožtu­vo
(pav. O1), slėginį purkštuvą visada pastatyti vertikaliai.
9
Išpurškiant insekticidus, herbicidus, fungicidus bei kitus skysčius, kurių gamintojai nurodo naudoti specialias apsaugos priemones, būtina šias priemones realiai naudoti.
Kiekvieną kartą prieš atidarant slėginį purkštuvą, būtina visiškai išleisti suslėgtą orą, patraukiant už apsauginio viršslėgio vožtuvo
PAVOJUS! Mažomis dalimis galima greitai užspringti. Dėl plastikinio maišelio mažiems vaikams kyla uždusimo pavojus. Todėl surinkimo metu maži vaikai turi būti kuo toliau nuo jūsų.
Naudojimas:
DĖMESIO: Į bakelį galima pripilti maksimaliai 5 l skysčio. Kiekvieną kartą prieš naudojant slėginį purkštuvą reikia apžiūrėti. Pripildyto ir pripūsto slėginio purkštuvo niekada nepalikti be priežiūros ar ilgesniam laikui. Saugoti prietaisą nuo vaikų. Jūs esate atsakingi prieš trečiuosius asmenis. Slėginį purkštuvą saugoti nuo karščio. Ranka prisukite pumpavimo rankenėlę (nenaudokite jokio įrankio) ir atkreipkite dėmesį, kad O žiedas būtų uždėtas teisingai.
Valymas:
Po naudojimo sumažinti slėgį, bakelį ištuštinti, rūpestingai išvalyti ir praska­lauti švariu vandeniu. Po to atidarytą slėginį purkštuvą palikti džiūti. Likusio skysčio nepilti į kanalizaciją (naudotis komunalinėmis utilizavimo sistemomis). Siekiant išvengti galimų cheminių reakcijų, keičiant purškiamąsias priemones slėginį purkštuvą reikia išplauti. Naudojant daugiau slėginių purkštuvų, nega­lima supainioti tarpusavyje jų bakelių ir purškimo galvučių. Po 5 eksploatavimo metų slėginį purkštuvą rekomenduojame nuodugniai patikrinti – geriausia GARDENA techniniame centre.
Sandėliavimas:
Prieš sandėliuojant slėginį purkštuvą visada ištuštinti (taip pat ir praplovus vandeniu) ir laikyti apsaugotoje nuo šalčio vietoje. Dirbant su nuolatiniu fiksavimu niekada nebūtų sandėliuojamas su įjungtu nuolatiniu fiksatoriumi. Neškite slėginį purkštuvą tiktai už užfiksuotos pumpavimo rankenėlės dėmesį, kad gaminys būtų apsaugotas nuo tiesioginių saulės spindulių. Gaminys gali įšilti.
(pav. O3), atkreipti ypatingą dėmesį, kad slėginis purkštuvas
e
2. SURINKIMAS
1. Pav. A1: Įkiškite ilgakotį purkštuvą 1 į rankinio valdymo vožtuvą 2
ir priveržkite gaubiamąją veržlę
2. Pav. A2: Įkiškite purkštuvo žarną
ir priveržkite gaubiamąją veržlę
3. Pav. A3: Įkiškite purkštuvo žarną
veržlę
.
4. Pav. A4: Prie bakelio
7
1)
, herbicidams 1), trąšoms 1), langų vali-
.
3
į rankinio valdymo vožtuvą 2
4
.
5
į bakelį 6 ir priveržkite gaubiamąją
4
pritvirtinkite diržą 8.
6
(pav. O1)
t
. Atkreipkite
0
9
0
Purkšti skystį [pav. O1/O2/O3 ]:
1. Patraukite už apsauginio viršslėgio vožtuvo
2. Prieš laikrodžio rodyklę išsukite pumpavimo rankenėlę bakelį
.
3. Pagal laikrodžio rodyklę vėl įsukite pumpavimo rankenėlę
4. Atlaisvinkite fiksatorių
5. Pumpuokite su pumpavimo rankenėle
6. Antgaliu
7. Paspauskite mygtuką
6
, kad būtų tarp sriegio t abiejų aretyrų.
u
nustatykite purškiamą srovę.
q
(Pasukti pagal laikrodžio rodyklę v purškiama dulksna; pasukti prieš laikrodžio rodyklę v kietasis purškimas.)
Jei reikia, nuolatiniu fiksatoriumi
, kad išpurkštumėte skystį.
w
galite užfiksuoti mygtuką w.
e
.
9
ir pripildykite
0
0
.
0
4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA
Slėginio purkštuvo valymas:
Išpurškus skystį, slėginį purkštuvą reikia išvalyti. Į slėginį purkštuvą pripilkite tik gryno vandens (jei reikia, įpilkite ploviklio) ir jį visiškai išpurkškite. Valomi vožtuvai, ilgakotis purkštuvas lės ir bakelio išorinė pusė, gerai išvalykite sriegio sritį ir sriegio O žiedą Patikrinkite apsauginį viršslėgio vožtuvą
, antgalis q ir filtras r. Jei nešvari rankenė-
1
, ar lengvai vaikšto.
9
5. LAIKYMAS
Naudojimo pabaiga:
1. Išvalykite slėginį purkštuvą (žr. 4. TECHNINĖ PRIEŽIŪRA).
2. Slėginį purkštuvą laikykite nuo šalnų apsaugotoje vietoje.
6. GEDIMŲ ŠALINIMAS
Valyti filtrą [ pav. T1 ]:
v Atsukite ilgakotį purkštuvą
Problema Galima priežastis Sutrikimo /
Slėginis purkštuvas nesukuria slėgio
.
Bakelyje slėgis yra, tačiau purkštuvas nepurškia arba purškiamojo skysčio čiurkšlė bloga
Sunkiai atsidaro bakelis Bakelyje per didelis slėgis. v Ištraukti apsauginį viršslėgio
PASTABA: Kitų sutrikimų / gedimų atveju kreipkitės į GARDENA serviso centrą.
, išimkite filtrą r ir jį išvalykite.
1
Per silpnai prisukta pumpavimo rankenėlė
Nesandarios žarnos jungtys ties bakeliu ir rankinio valdymo vožtuvu.
Rankenėlėje nustatytas nuolatinis fiksatorius
Nešvarus / sugadintas sanda rinimo dangtelis
Užsikimšo purkštukas
Filtras
.
0
užsikimšęs.
r
.
e
.
z
. v Atsukite antgalį q ir
q
gedimo pašalinimas
v Stipriau prisukti pumpavimo
rankenėlę 0.
v Žarnos jungtis ties bakeliu
ir rankinio valdymo vožtuvu priveržti.
v Atlaisvinti rankenėlėje esantį
nuolatinį fiksatorių e.
v Išvalykite / pakeiskite
sandarinimo dangtelį z.
išvalykite.
v Valyti ilgakočio purkštuvo
.
filtrą
r
vožtuvą
9
sumažinti iki nulio.
7. TECHNINIAI DUOMENYS
Maksimalus pripildymo kiekis 5 l Vamzdžio su purkštuku ilgis 36 cm Leistinas darbinis slėgis 3 bar Maks. leistina darbinė temperatūra 40 °C
8. GARANTIJA / SERVISAS
8.1 Gaminio registracija:
Užregistruokite gaminį svetainėje gardena.com/registration.
8.2 Servisas:
Techninės priežiūros tarnybos kontaktinę informaciją rasite galiniame viršelyje ir internete:
• Lietuva: https://www.gardena.com/lt/pagalba/
į bakelį 6.
.
t
ir slėgį bakelyje
LT
3. NAUDOJIMAS
Prašom laikytis purškimo priemonės gamintojo pateiktų saugos instrukcijų ir nurodyto dozavimo.
31
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 31GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 31 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
Page 32
LV GARDENA spiediena smidzinātājs 5L
LV
Comfort
Oriģinālās instrukcijas tulkojums. Lūdzam rūpīgi izlasīt lietošanas instrukciju un ņemt vērā tās norādījumus. Izmantojot šo lietošanas instrukciju, iepazīstieties ar spiediena smidzinātāju, apgūstiet pareizu tā lietošanu, kā arī drošības norādījumus. Drošības apsvē­rumudēļ bērni un jaunieši, kuri jaunāki par 16 gadiem, un personas, kuras nav iepazinušās ar šo lietošanas instrukciju, nedrīkst lietot šo spiediena smidzinātāju. Nelietojiet izstrādājumu, kad esat noguris, slims vai lietojis alkoholu, narkotikas vai medikamentus. Lūdzu, uzmanīgi izlasiet un rūpīgi uzglabājiet šo lietošanas instrukciju.
Lietošana atbilstoši noteiktajam mērķim:
GARDENA spiediena smidzinātājs ir paredzēts šķidru, šķīdinātājus nesaturo­šu pesticīdu tīrīšanas šķidrumu nāšanai privātmājā vai piemājas dārzā. To nedrīkst lietot sabiedriskajos apstādījumos, parkos un sporta laukumos, lauksaimniecībā un mežsaimnie­cībā. Šajā lietošanas instrukcijā ietverto specifikāciju ievērošana rada priekš­noteikumus spiediena smidzinātāja noteikumiem atbilstošai lietošanai.
1)
Saskaņā ar Likumu par augu aizsardzību, kā arī Likumu par mazgāšanas un tīrīšanas līdzekļiem
atļauts izmantot tikai apstiprinātus līdzekļus (pilnvarotā specializētajās tirdzniecības vietās).
Ņemiet vērā:
Tā kā pastāv apdraudējums iegūt miesas bojājumus, ar GARDENA spiedie­na smidzinātāju drīkst izsmidzināt tikai ražotāja minētos šķidros līdzekļus. Nedrīkst lietot skābes, dezinfekcijas un impregnēšanas līdzekļus, agresīvus un šķīdinātājus saturošus tīrīšanas līdzekļus, benzīnu un smidzināšanas eļļu.
1)
, nezāļu iznīcināšanas līdzekļu 1), mēslošanas līdzekļu 1), stiklu
1)
, automobiļu vaska un konservēšanas līdzekļu 1) izsmidzi-
3. LIETOŠANA
Lūdzu, ievērojiet drošības noteikumus un pareizo dozāciju saskaņā ar smidzināšanas līdzekļa ražotāja norādījumiem.
Šķidruma izvade [Att. O1/O2/O3 ]:
1. Pavelciet drošības pārspiediena vārstu
2. Pretēji pulksteņrādītāju virzienam izskrūvējiet sūkņa rokturi uzpildiet tvertni
3. Pulksteņrādītāju kustības virzienā stingri ieskrūvējiet sūkņa rokturi atpakaļ tvertnē
4. Atlaidiet bloķētājmehānismu fiksatoriem.
5. Veiciet sūknēšanu ar sūkņa rokturi
6. Ar sprauslas (Griežot pulksteņrādītāju kustības virzienā v sīku pilienu migliņa; griežot pretēji pulksteņrādītāju kustības virzienam v koncentrēta strūkla.)
7. Nospiediet taustiņu taustiņu
w
.
6
.
6
palīdzību noregulējiet smidzināšanas strūklu.
q
iespējams nofiksēt ar pastāvīgas iedarbības fiksatoru e.
w
, līdz tas atrodas starp abiem vītnes t
u
, lai izvadītu šķidrumu. Vajadzības gadījumā
.
9
.
0
0
un
0
4. APKOPE
Spiediena smidzinātāja tīrīšana:
Pēc šķidruma izsmidzināšanas spiediena smidzinātājs jāiztīra. Lietojiet un iztukšojiet spiediena smidzinātāju tikai ar tīru ūdeni (pēc nepieciešamības pievienojot mazgāšanas līdzekli). Vārstus, izsmidzināšanas caurulīti sprauslu gadījumā rūpīgi notīriet vītnes un vītnes blīvgredzena nodalījumu Pārbaudiet, vai drošības pārspiediena vārstam
un filtru r iztīra. Nosmērētas roktura un tvertnes ārpuses
q
ir viegla gaita.
9
,
1
.
t
1. DROŠĪBA
Apdraudējums iegūt miesas bojājumus:
Nekad neatveriet spiediena smidzinātāju un nenoskrūvējiet sprauslas, kamēr spiediena smidzinātājs vēl atrodas zem spiediena. Miesas apdraudējuma dēļ nekad nepieslēdziet spiediena smidzinātāju pie saspiestā gaisa ierīces. Spiediena smidzinātāju vienmēr novietojiet vertikālā stāvoklī, pirms pavelkat drošības pārspiediena vārstu Izsmidzinot insekticīdus, herbicīdus un fungicīdus, resp., šķidros izsmidzi­nāmos līdzekļus, kuriem to ražotāji noteikuši speciālus aizsardzības pasāku­mus, tie ir jāievēro.
Katru reizi pirms spiediena smidzinātāja atvēršanas, pavelkot drošības pārspiediena vārstu
BĪSTAMI! Mazas detaļas var viegli norīt. Polietilēna maisiņš rada nosmak­šanas risku maziem bērniem. Montāžas darbu izpildes laikā turiet mazus bērnus drošā attālumā.
Lietošana:
UZMANĪBU: Tvertnē drīkst maksimāli uzpildīt 5 l šķidruma. Pirms katras lietošanas veiciet spiediena smidzinātāja vizuālu pārbaudi. Nekad neatstājiet spiediena smidzinātāju ar piepildītu, zem spiediena esošu tvertni bez uzraudzības un uz ilgāku laiku. Nelaidiet bērnus pie ierīces. Jūs esat atbildīgi pret trešajām personām. Nepakļaujiet spiediena smidzinā­tāju lielam karstumam. Ar roku stingri aizskrūvējiet sūkņa rokturi mantojiet nekādu instrumentu) un šai procesā pievērsiet uzmanību pareizai blīvgredzena
Tīrīšana:
Pēc katras lietošanas izlaidiet spiedienu, iztukšojiet tvertni, rūpīgi iztīriet un izskalojiet ar tīru ūdeni. Pēc tam ļaujiet spiediena smidzinātājam atvērtā stāvoklī izžūt. Atlikušo šķidrumu nelejiet kanalizācijā (komunālās atkritumu savākšanas sistēmas). Lai novērstu iespējamās ķīmiskās reakcijas, pirms smidzināmo līdzekļu nomaiņas spiediena smidzinātājs jāiztīra. Lietojot vairā- kus spiediena smidzinātājus, tvertnes un smidzināšanas galviņu nedrīkst mainīt vietām. Pēc spiediena smidzinātāja 5 gadu ilgas lietošanas ieteicams tam veikt pamatīgu pārbaudi, vislabāk to uzticot GARDENA servisam.
Uzglabāšana:
Pirms spiediena smidzinātāja uzglabāšanas vienmēr izskalojiet to pavisam tukšu (arī pēc tīrīšanas ar ūdeni) un novietojiet no rūsas pasargātā vietā. Strādājot ar ilgstošo fiksāciju nenovietojiet spiediena smidzinātāju uzglabāšanai ar aktivizētu ilgstošo fiksā­ciju. Spiediena smidzinātāja pārnēsāšanai izmantojiet tikai sūkņa rokturi Raugieties, lai izstrādājums būtu aizsargāts no saules staru iedarbības. Izstrādājums var sasilt.
(Att. O1) sēžai. achten.
t
(Att. O1).
9
, izlaidiet ārā visu spiedienu.
9
0
(Att. O3), rīkojieties īpaši rūpīgi un nekad
e
(neiz-
.
0
5. UZGLABĀŠANA
Ekspluatācijas pārtraukšana:
1. Iztīriet spiediena smidzinātāju (skat. 4. APKOPE).
2. Uzglabājiet spiediena smidzinātāju no sala iedarbības aizsargātā vietā.
6. KĻŪDU NOVĒRŠANA
Filtra tīrīšana [ Att. T1 ]:
v Noskrūvējiet izsmidzināšanas caurulīti
Problēma Iespējamais cēlonis Risinājums Spiediena smidzinātājs
nepiegādā spiedienu
Neskatoties uz spiedienu, spiediena smidzinātājs nesmi dzina vai arī smidzina ar nepietiekamu strūklu
Tvertnes atvēršanas gaitā tā smagi kustas
NORĀDE: Citu traucējumu rašanās gadījumā, lūdzu, griezieties tuvākajā GARDENA servisa centrā.
Pārāk vāji pieskrūvēts sūkņa rokturis
0
Nehermētiski šļūtenes savienojumi ar tvertni un rokas vārstu.
Ilgstošas iedarbības fiksators
e
ir nofiksēts. Blīvējošais apvalks
netīrs / bojāts. Aizsprostota sprausla
Filtrs
aizsērējis.
r
Pārāk liels tvertnes spiediens. v Ar drošības pārspie diena
, izņemiet filtru r un iztīriet to.
1
.
pie roktura
z
q
v Pieskrūvējiet stingrāk sūkņa
v Pieskrūvēt šļūtenes
v Atlaist pie roktura ilgstošas
v Blīvējošo apvalku z iztīriet /
. v Sprauslu q atskrūvējiet un
v Iztīriet izsmidzināšanas
rokturi 0.
savienojumus pie tvertnes un rokas vārsta.
iedarbības fiksatoru e.
nomainiet.
iztīriet.
caurulītē ievietoto filtru
pilnībā izlaist
vārstu
9
spiedienu no tvertnes.
7. TEHNISKIE DATI
Maks. uzpildes daudzums 5 l Sprauslas caurules garums 36 cm Pieļaujamais darba spiediens 3 bar Maks. pieļaujamā darba temperatūra 40 °C
.
r
8. GARANTIJA / SERVISS
2. MONTĀŽA
1. Att. A1: Iebīdiet izsmidzināšanas caurulīti 1 rokas vārstā 2 un
stingri pieskrūvējiet kupoluzgriezni
2. Att. A2: Iebīdiet smidzināšanas šļūteni
pieskrūvējiet kupoluzgriezni
3. Att. A3: Iebīdiet smidzināšanas šļūteni
pieskrūvējiet kupoluzgriezni
4. Att. A4: Piestipriniet pārnēsāšanas siksnu
32
GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 32GAR_11130-20.960.03_2024-05-03.indd 32 03.05.24 12:0703.05.24 12:07
5
7
.
3
rokas vārstā 2 un stingri
.
.
4
tvertnē 6 un stingri
4
pie tvertnes 6.
8
8.1 Produkta reģistrēšana:
Reģistrējiet produktu vietnē gardena.com/registration.
8.2 Serviss:
Skatiet pašreizējo servisa centra kontaktinformāciju aizmugurējā lapā un tiešsaistē:
https://www.gardena.com/lv/serviss-un-atbalsts/meklet-veikalu-servisa-centru/
Loading...