Gardena Майстер-блок1000, що зменшу тиск 1,5бар 1000л/год Посібник користувача

Page 1
PL
H
CZ
SK
GR
RUSSLOUA
HR
TRROBG
LT
LV
PL Instrukcja obsіugi
Podkaszarka їyіkowa
H Vevхtбjйkoztatу
Damilos fыszegйlynyнrу
CZ Nбvod k obsluze
Turbotrimmer
SK Nбvod na pouћнvanie
Turbotrimmer
GR Οδηγίες χρήσεως
Κουρευτικό πετονιάς
RUS Инструкция по эксплуатации
Турботриммер
SLO Navodila za uporabo
Kosilnica z nitko
UA Інструкція з експлуатації
Турботример
HR Uputstva za upotrebu
Kosilica s niti
TR Kullanma Talimatý
Turbotrimer
RO Instrucюiuni de utilizare
Turbotrimmer
BG Инструкция за експлоатация
Турбо-тример
EST Kasutusjuhend
Turbotrimmer
LT Eksploatavimo instrukcija
Turbo žoliapjovė
LV Lietošanas instrukcija
Turbo trimmeris
SmallCut 300 Art. 8845
GARDENA
®
Page 2
Призначення
Увага!
Зміст
2. Правила техніки безпеки
v Дотримуйтесь вказівок до турботримеру щодо безпеки експлуатації.
УВАГА ! V Перш ніж розпочати
роботу уважно прочи­тайте цю інструкцію!
НЕБЕЗПЕКА ! Ризик ушкодження елек­тричним струмом! V Захищайте тример від
дощу та вологи!
НЕБЕЗПЕКА ! Ризик травмування сто­ронніх осіб! V Усуньте сторонніх осіб
з зони небезпеки!
НЕБЕЗПЕКА ! Ризик травмування очей! V Користуйтесь окуляра-
ми для захисту очей!
51
UA
GARDENA турботример SmallCut 300
Ця інструкція українською мовою повністю відповідає оригінальній інструкції з екс­плуатації німецькою мовою. Будь ласка, уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуйтесь наданих вказівок. За допомогою інструкції ознайомтесь з будовою турботримера, правилами експлуатації та рекомендаціями щодо безпеки.
A
Через міркування безпеки дітям та підліткам молодше 16 років, а також особам, які не ознайомились з цією інструкцією з експлуатації, користуватись турботримером не дозво­ ляється. Люди з погіршеними фізичними або ментальними здібностями повинні вико­ ристовувати продукцію тільки під присмотром або бісля інструктажу особи доглядача. Діти повинні перебувати під наглядом дорослих, щоб упевнитись, що вони не граються з виробом. Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів.
v Будь ласка, ретельно зберігайте цю інструкцію з експлуатації.
1. Область застосування турботримера GARDENA
. . . . . . . . . . . 51
2. Правила техніки безпеки
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
3. Монтаж
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
4. Експлуатація
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
5. Правила зберігання
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
6. Технічне обслуговування
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
7. Усунення несправностей та дефектів
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
8. Оснащення, що додатково рекомендується . . . . . . . . . . . . . . . 56
9. Технічні дані
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
10. Сервісне обслуговування / Гарантія . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
1. Область застосування турботримера GARDENA
Турботример GARDENA призначено для обрізки трави й під­стригання газонів на приватних присадибних ділянках та у садах садівників-аматорів.
Не користуйтесь турботримером у громадських скверах, пар­ках, на спортивних майданчиках, на вулицях, у сільському господарстві та лісництві.
Щоб уникнути ризику фізичних травм, не дозволяється корис туватись тримером GARDENA для обрізання живоплоту та подрібнювання матеріалів для виготовлення компосту.
Page 3
52
UA
НЕБЕЗПЕКА ! Після вимкнення привід продовжує довільно пра­цювати ще деякий час!
V До зупинки ріжучого корду, тримайте
тример на безпечній відстані від рук та ніг!
Перевірка перед кожною експлуатацією
v Перед кожною експлуатацію уважно огля-
дайте турботример.
v Перевірте чистоту вентиляційних отворів. Не користуйтесь турботримером у разі, якщо
пристрої безпеки (кнопковий вимикач, захис­ний кожух) та / чи котушка з ріжучим кордом пошкоджені чи спрацьовані.
v Ніколи не користуйтесь турботримером
без пристроїв безпеки.
v Перш ніж розпочати роботу, перевіряйте
ріжучий механізм. Видаляйте застряглі сторонні тіла (наприклад, камені). Під час роботи звертайте увагу на можливе виникнення сторонніх предметів (наприк­лад, каменів).
v У разі виникнення під час роботи пере-
шкод, будь ласка, вимкніть турботример. Видаліть перешкоду; перевірте турботри­мер на наявність можливих ушкоджень та, у разі потреби, відремонтуйте його.
Використання та відповідальність
Цей турботример може завдати важких поранень!
v Використовуйте турботример виключно
за призначенням, відповідно до інструкції з експлуатації.
Ви самі відповідаєте за безпеку в робочий зоні.
v Звертайте увагу на те, щоб поблизу
робочої зони не знаходились сторонні особи (особливо діти) та тварини.
v Ніколи не використовуйте турботример з
пошкодженими пристроями безпеки чи без них!
По завершенні роботи від’єднайте тример від мережі електроживлення. Регулярно переві­ряйте турботример – зокрема змінну котушку з ріжучим кордом – на наявність пошкоджень та, у разі необхідності, налагодьте її належ­ним чином.
v Користуйтесь захисним щитком для очей
чи захисними окулярами!
v Для захисту ніг вдягайте тривке взуття
та довгі брюки. Ноги та пальці рук мають знаходитись на безпечній відстані від ріжучого корду – особливо під час вми­кання тримера!
v Під час роботи звертайте увагу на те,
щоб Ви займали безпечну та стійку поставу тіла.
v Подовжувальний кабель має знаходитись
поза зоною різки.
Будьте уважні, рухаючись задом наперед. Існує небезпека перечепитися!
v Працюйте лише при денному світлі чи при
достатніх умовах видимості.
Простої чи перерви в роботі
Ніколи не залишайте турботример на робо­чому місці без нагляду.
v При простої чи при перерві в роботі,
від’єднайте штекер від мережі електро­живлення та зберігайте турботример у безпечному місці.
v Якщо Ви маєте зробити перерву, щоб
змінити місце роботи, обов’язково вимкніть турботример, зачекайте, доки ріжучий механізм повністю зупиниться, та від’єднайте штекер від мережі елек­троживлення.
Зважайте на можливі впливи з боку довкілля
v Ознайомтесь з навколишнім середови
щем та зважайте на можливу раптову небезпеку, яку неможна сприйняти через шум під час роботи турботримеру.
v Ніколи не користуйтесь турботримером під
час дощу чи у вологій, вогкій місцевості.
v Не користуйтесь турботримером безпосе-
редньо поблизу плавальних басейнів чи садових ставків.
Електрична безпека
Регулярно перевіряйте сполучні кабелі та штекери на наявність можливих пошкоджень та ознак зносу.
Дозволяється користуватись турботримером лише з непошкодженим сполучним кабелем.
v Наразі пошкоджень чи перерізування
сполучного/ подовжувального кабелю негайно від’єднайте штекер від мережі електроживлення. При цьому не торкай­тесь кабелю, доки не від’єднаєте штекер від розетки.
v Користуйтесь лише запропонованими
подовжувальними кабелями.
v За консультацією зверніться до досвідче-
ного електрика.
Пересувні прилади, які використовують про­сто неба, ми пропонуємо підключати до мере­жі електроживлення через захисний вимикач.
У Швейцарії застосування захисного вимика­ча є обов’язковим.
Page 4
53
UA
3. Монтаж
1. З’єднайте верхню частину руків’я1та турботример2, доки
Ви не почуєте клацання, що означає правильне з’єднання. Кабель не повинен бути затягнутим, або защемленим.
2. Надягніть додатковий держак
3
на верхню частину руків’я 1, доки не почуєте клацання, що означає правильне фіксування.
3. Встановіть захисний кожух
4
на нижню частину тримера 2, та виведіть ріжучий корд
5
через отвір у кожусі 4.
4. Встановіть захисний кожух
4
на нижню частину турботри­мера 2, доки не почуєте клацання, що означає правильне фіксування (3 фіксаторних гачка).
4. Експлуатація
Якщо при відпусканні пускової кнопки турботример не вимикається, виникає небезпека отримання травм!
V Якщо при відпусканні пускової кнопки турботример не вимикається, виникає небезпека отримання травм!
1. Навісьте подовжувальний кабель 6на кабельну почіпку
7
на верхній частині руків’я 1.
2. Увімкніть штекер турботримера
8
у з’єднувальну муфту
9
подовжувального кабелю.
3. Увімкніть подовжувальний кабель у мережу з напругою
230 В.
v Тримайте турботример за руків’я
1
та додатковий держак
3
таким чином, щоб ріжучу головку 2було трохи нахилено
вперед.
Уникайте контакту ріжучого корду з твердими предметами (стіною, каменями, парканом та ін.) для запобігання зношен­ня або обриву ріжучого корду.
Монтаж турботримера :
Небезпека отримання травм!
Підключення турботримера до мережі електроживлення :
Робоча позиція:
3
2
1
5
2
4
71
6
8
9
1
2
3
Page 5
Подовження нитки (авто­матика):
H
5
54
UA
Зберігання:
Утилізація:
(
згідно з положенням ЄС
RL 2012 / 19/EU)
Небезпека завдати травми!
Небезпека завдати травми!
Вмикання турботримера:
1. Натисніть на кнопку блокування довільного вмикання
0
та утримуйте її натисканням, потім натисніть на пускову кнопку Aна руків’ї.
2. Відпустить кнопку блокування 0.
Вимикання турботримера:
v Відпустить пускову кнопку
A
на руків’ї.
Тільки тоді, коли ріжуча нитка
5
втягнута на максимальну
довжину, досягається акуратна стрижка газону.
Якщо після виключення котушка з ниткою зупиняється, ріжуча нитка 5подовжується автоматично.
Оскільки ріжучий корд подовжується тільки малими кроками, в окремих випадках може виникати необхідність повторити процес включення/виключення (до 6 разів). При цьому важ­ливо, щоб котушка з ріжучим кордом кожного разу повністю зупинялася.
Ріжучий корд подовжений достатньо лише тоді, коли він після включення чутно торкається обмежувача нитки
H
.
У випадку витраченої ріжучої нитки котушку з ниткою потріб­но замінити (Замінна котушка арт.5306 від GARDENA).
5. Правила зберігання
Зберігайте турботример в місці, недоступному для дітей. v Місце зберігання турботримера має бути сухим та захище-
ним від промерзання.
Рекомендація: Турботример можна підвішувати за руків’я. При зберіганні у такому положенні не виникає зайвого наван­таження на ріжучу головку.
Прилад не можна викидати разом із домашнім сміттям, його утилізація повинна виконуватися з дотриманням усіх правил.
v Прилад утилізувати в місцях для комунальних відходів.
6. Технічне обслуговування
Небезпека завдати травми ріжучим кордом! V Перш ніж розпочати технічне обслуговування,
вимкніть кабель живлення турботримера з мережі електроживлення!
Небезпека завдати травми та матеріальних збитків! V Забороняється мити турботример під протічною
водою чи водяним струменем (особливо під високим тиском).
Запуск турботримера:
0
A
Page 6
Чистка захисного кожуха та вентиляційних отворів:
B
4
Заміна котушки:
55
UA
Небезпека завдати травми!
Витягніть кінець ріжучого корду зі змінної котушки:
Отвори для надходження охолоджувального повітря мають завжди бути чистими.
v Після кожного використання видаліть залишки трави та
бруду з захисного кожуха
4
та вентиляційних отворів B.
Небезпека завдати травми!
A
V Ніколи не користуйтесь металевими ріжучими
елементами або запасними частинами та інвентарем, які не запропоновано виробником GARDENA.
Дозволяється використання лише фірмової котушки GARDENA. Котушку можна придбати у регіональних дилерів GARDENA чи безпосередньо в сервісному центрі GARDENA.
Змінна котушка для турботримеру SmallCut 300: арт. 5306
1. Витягніть штекер з розетки.
2. Натисніть водночас обидві заскочки Dна кришці котуш-
ки Cта зніміть кришку.
3. Вийміть котушку E.
4. У разі забруднення очистіть деталі.
5. Ріжучий корд
5
нової котушки Eпросуньте крізь вушко
F
та витягніть його на довжину майже 10 см.
6. Укладіть котушку E. Запобігайте при цьому затиснення
ріжучого корду 5.
7. Надягніть кришку котушки
C
таким чином, щоб обидві заскочки Dстали на місце та замкнулися. доки Ви не почуєте клацання.
v Якщо кришка котушки Cне встановлюється, поверніть
котушку Eв обидва боки, доки котушка Eне встано­виться повністю у приймач для котушки.
7. Усунення несправностей та дефектів
Небезпека завдати травми ріжучим кордом! V Перед усуненням несправностей від’єднайте
турботример від мережі живлення!
Якщо ріжучий корд занадто короткий або не подається авто­матично при ввімкненні, його можна витягнути з котушки рукою.
1. Від’єднайте штекер турботримера від мережі електрожив-
лення.
2. Натисніть рукою й утримуйте важіль автоматичної подачі
ріжучого корду
G
та водночас потягніть за ріжучий корд 5.
5G
D
E
F
5
C
D
Page 7
56
UA
Якщо ріжучий корд застрягнув у котушці або механізм авто­матичної подачі ріжучого корду після витягування ріжучого корду все ще не працює, можливо, ріжучий корд 5в котуш­ці Eзносився.
1. Від’єднайте штекер турботримера від мережі електрожив-
лення.
2. Витягніть котушку з ріжучим кордом
E
як наведено
у п. 6 розділу Технічне обслуговування „Заміна котушки“.
3. Відмотайте ріжучий корд
5
, прочистіть котушку Eта ріжучий корд 5та намотайте ріжучий корд 5знов на котушку E.
4. Прочистіть важіль автоматичної подачі ріжучого корду
G
.
Важіль повинен повільно рухатися.
5. Знов встановіть котушку з ріжучим кордом як наведено у
п. 6 розділу Технічне обслуговування „Заміна котушки“.
Несправність Можливі причини Спосіб усунення
Турботример не ріже траву Ріжучий корд спрацьований. v Замінити котушку з кор-
дом (див. п. 6 розділу Технічне обслуговування „Заміна котушки“).
Ріжучий корд занадто v Витягніть кінець ріжучого короткий або не працює корду зі змінної котушки. механізм автоматичної подачі ріжучого корду.
Ріжучий корд застрягнув в v Видаліть застряглий / котушці або є спрацьований. спрацьований ріжучий
корд.
A
В разі виявлення інших пошкоджень або несправностей зверніться до сервісного центру GARDENA. Ремонт приладу допускається лише в сервісних центрах або авторизованих майстернях фірми GARDENA.
8. Оснащення, що додатково рекомендується
Катушка с кордом GARDENA для Турботример SmallCut 300 арт. 5306
8. Технічні дані
Турботример SmallCut 300 (Артикул 8845)
Споживана потужність двигуна 300 Вт
Напруга та частота електромережі 230 В, 50 Гц
Товщина ріжучого корду 1,5 мм
Ширина різання 230 мм
Довжина ріжучого корду в котушці 10 м
Подача ріжучого корду автоматична
Видаліть застряглий / спрацьований ріжучий корд:
E
F
5
G
Page 8
57
UA
Гарантія
10. Сервісне обслуговування / Гарантія
Гарантія фірми GARDENA на цей виріб дійсна протягом одного року (від дня покупки).Ця гарантія поширюється на всі серйозні дефекти виробу, які можуть бути пов’язані іззастосованими матеріалами або виробництвом. За гарантією ми по нашому вибору абозамінимо інструмент, або відновимо його безкоштовно, якщо виконувалися такі умови:
Виріб використовували правильно й згідно з вимогами посібника з експлуатації.
Ні покупець, ні третя особа, не вповноважена нами, не намагалися ремонтувати виріб.
Гарантія не розповсюджується на деталі, що швидко спра­цьовують, як-то змінну котушку з ріжучим кордом та кришку котушки.
Заводська гарантія виготовлювача не стосується наявних гарантій дилера або продавця.
У разі виявлення дефекту виробу, будь ласка, поверніть дефектний виріб разом із копієюквитанції про покупку й описом дефекту, з оплатою вартості пересилання до одного ізсервісних центрів GARDENA, внесених до списку в кінці цього Посібника з експлуатації.
SmallCut 300 (Артикул 8845)
Вага 1,8 кг
Швидкість обертання котушки 13.000 об. / хв.
Рівень шуму в робочій зоні L
pA
1)
80 дБ (A)
Нестабільність KpA 3 дБ (A) Рівень звукового виміряний 94 дБ (A) /
тиску L
WA
2)
гарантований 96 дБ (A)
Нестабільність KWA 2 дБ (A)
Вібрація при навантаженні на руку a
vhw
1)
< 2,5 м / с2
Метод вимірювання згідно 1) EN 786 2) Директива 2000 /14/ EG
Page 9
107
PL
Odpowiedzialnoњж za produkt
Zwracamy Paсstwa uwagк na fakt, iї nie odpowiadamy za szkody wyrz№dzone przez nasze urz№dzenia, jeїeli powstaіy one na skutek nieodpowiedniej naprawy albo zastosowania podczas wymiany nieoryginalnych czкњci GARDENA lub czкњci nie polecanych przez nas oraz jeїeli naprawa nie zostaіa dokonana przez serwis GARDENA lub autoryzowanego fachowca. Podobne ustalenia obowi№zuj№ w przypadku czкњci uzupeіniaj№cych lub osprzкtu.
H
Termékfelelősség
Nyomatékosan utalunk arra, hogy a termékfelelősségi törvény értelmében nem felelünk a készülékeink által okozott károkért, amennyiben ezek szakszerűtlen javítás következményei, vagy ha a cseréket nem eredeti GARDENA – vagy általunk kibocsátott alkatrészekkel végzik el és a javítást nem a GARDENA megbízott szervizei végezték. Ez értelemszszerűen érvényes a kiegészítő részekre és a tartozékokra is.
CZ
Ručení za výrobek
Upozorňujeme výslovně na skutečnost, že podle zákona o ručení za výrobky nejsme povinni ručit za škody vyvo­lané našimi výrobky, pokud tyto škody byly způsobeny neodbornou opravou nebo v případě výměny dílů nebyly použity naše originální díly GARDENA, popř. díly, které jsme schválili, a oprava nebyla provedena v servisu GARDENA nebo autorizovaným specialistou. Analogické ustanovení platí rovněž pro doplňky a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za vady výrobku
Výslovne zdôrazňujeme, že podľa zákona o ručení za výrobok nie smezodpovední za škody spôsobené našim zariadením, ak sú spôsobené nesprávnou opravou, alebo ak sa nepoužili originálne diely GARDENA alebo nami schválené diely a ak nebola oprava vykonaná značkovou opravovňou GARDENA alebo autorizovaným odborní­kom. To isté platí aj pre doplnkové diely a príslušenstvo.
GR
Υπαιτιότητα προϊόντος
Κάνουµε σαφές ότι, σύµφωνα µε τους νόµους παραγωγής των προϊόντων, δεν είµαστε υπεύθυνοι για καµία ζηµιά που προκλήθηκε από το προϊόν µας εάν δε χρησιµοποιήθηκαν για όλες τις συνδέσεις απο­λειστικά και µόνο τα γνήσια εξαρτήµατα ή ανταλλακτικά της GARDENA ή αν το σέρβις δεν πραγµατο­ποιήθηκε στο σέρβις της GARDENA. Τα ίδια ισχύουν για τα συµπληρωµατικά µέρη και τα αξεσουάρ.
SLO
Jamstvo za proizvode
Izrecno opozarjamo, da po Zakonu o jamstvu za proizvode, ne odgovarjamo za škode, ki so jih povzročile naše naprave, v kolikor je bila povzročena zaradi nestrokovnega popravila, ali pa pri zamenjavi delov niso bili upora­bljeni originalni nadomestni deli GARDENA oziroma deli, ki jih dovolimo uporabiti in če popravilo ni bilo opravljeno v servisu GARDENA oz. pri pooblaščenem strokovnjaku. Ustrezno velja tudi za dele, ki nadgrajujejo napravo in pribor.
HR Odgovornost za proizvod
Izričito naglašavamo da, u skladu s propisom o odgovornosti za proizvod, ne preuzimamo nikakvu odgovornost za bilo kakvu štetu nastalu pri uporabi naših proizvoda uslijed nepravilnih popravaka ili ako izmijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili ako nismo odobrili njihovu uporabu i ako popravak nije izveden u ovlaštenom servisu. Isto se odnosi i na nadomjesne dijelove i pribor.
RO
Responsabilitatea legala a produsului
Menţionam in mod expres ca, in concordanta cu responsabilitatea legala a produsului, nu suntem răspunzători de nici un accident provocat de produsele noastre daca se datorează reparării necorespunzătoare sau daca piesele de schimb nu sunt originale GARDENA sau aprobate de GARDENA, sau daca reparaţiile nu au fost efectuate de un Centru de Sevice GARDENA sau un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplica si piese­lor de schimb si accesoriilor.
BG
Отговорност за качество
Изрично подчертаваме, че съгласно закона за отговорност за качество, ние не носим отговорност за вредите причинени от нашите уреди, ако същите са причинени от неправилен ремонт или при подмяната на части не са използвани оригинални части на GARDENA или части одобрени от нас и ремонта не е извършен от сервиз на GARDENA или оторизиран специалист. Същото важи за допълнителните части и принадлежности.
EST
Tootevastutus
Juhime teie tähelepanu sellele, et tootevastutusseaduse kohaselt ei vastuta me meie seadmete poolt põhjustatud kahjude eest, kui need on tekkinud asjatundmatu paranduse tagajärjel või kui detaili vahetamisel ei kasutatud GARDENA originaalvaruosi ega meie poolt kasutada lubatud varuosi ja kui parandustöid ei ole teinud GARDENA klienditeenindusspetsialistid ega meie volitatud spetsialistid. Sama kehtib lisadetailide ja tarvikute kohta.
LT
Atsakomybė už produkciją
Prašome atkreipti dėmesį, kad remdamiesi „Mašinų saugos“ įstatymu, neatsakome už nuostolius, sukeltus mūsų prietaisų, jei jie atsirado dėl netinkamo remonto, arba, jei keičiant dalis, buvo naudojamos neoriginalios GARDENA dalys arba dalys, kurių mes neleidome naudoti, o remontą atliko ne GARDENA serviso centras ar įgaliotas specialistas. Tas pats galioja papildomoms dalims ir priedams.
Page 10
108
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Niżej podpisany Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potwierdza, że poniżej opisane urządzenie w wykonaniu wprowadzonym przez nas do obrotu spełnia wy­mogi zharmonizowanych wytycznych Unii Europejskiej, standardów bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardów specyficznych dla danego produktu. W przypadku wprowadzenia zmian nie uzgodnionych z nami wyjaśnienie to traci swoją ważność.
H
EU azonossági nyilatkozat
Alulírott, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, igazolja, hogy az alább felsorolt, általunk forgalomba hozott termékek megfelelnek az EU elvárásoknak, EU biztonsági normáknak és a termékspecifikus szabványoknak egyaránt. A készülék velünk nem egyeztetett változtatása esetén ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
ES Prohlášení o shodě
Níže podepsaná společnost Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrzuje, že níže označený přístroj v provedení, který jsme uvedli na trh, splňuje požadavky uvedené v harmonizovaných směrnicích EU, v bezpečnostních standardech EU a ve standardech pro daný produkt. V případě změny přístroje, která námi nebyla odsouhlasena, ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
ES Vyhlásenie o zhode
Dolu podpísaná spoločnosť Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden, potvrdzuje, že ďalej označený prístroj vo vyhotovení nami uvedenom do prevádzky spĺňa požiadavky harmonizovaných smerníc EU, bezpečnostných štandardov EU a štandardov špecifických pre produkt. V prípade zmeny prístroja, ktorá nebola nami odsúhlasená, stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Πιστoπoιητικό συμφωνίας EK
Η υπoγεγραµµένη:
Husqvarna AB, 56182 Huskvarna, Sweden
πιστoπoιεί ότι τα µηχανήµατα πoυ υπoδεικνύoνται κάτωθι, όταν φεύγoυν από τo εργoστάσιo, είναι κατασκευασµένα σύφωνα µε τις oδηγίες της Ευρωπαϊκής Κoινότητας, τα Κoινoτικά πρότυπα ασφαλείας και τις πρoδιαγραφές. Αυτό το πιστοποιητικό δεν ισχύει σε περίπτωση που τα προϊόντα τροποποιηθούν χωρίς την έγκρισή ας.
SLO
Izjava o skladnosti s pravili EU
Podpisano podjetje, Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potrjuje, da v nadaljevanju navedena naprava v različici, ki smo jo poslali na trg, izpolnjuje zahteve smernic EU, varnostnih standardov EU in standardov tovrstnih proizvodov. Izjava ne velja za spremembe na napravi, ki niso opravljene v soglasju z nami.
HR
Izjava o usklađenju s pravilima EU
Potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, potvrđuje, da navedene naprave koje smo poslali u trgovine, ispunjuju zahtjeve smjernica EU, sigurnosnih standarda EU i i standarde istovrsnih proizvoda. Izjava ne važi za promjene na napravama koje nisu napravljene u skladu s nama.
RO
UE - Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţionate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu directivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produ­sului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните подолу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutusstandarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral seadmel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kuriuos paleidome į apyvartą, patenkina harmoni­zuotas ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklarācija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmo­nizētajām ES direktīvām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
LV
Produkta atbildība
Mēs skaidri norādām uz to, ka saskaņā ar Produktu atbildības likumu, mēs neatbildam par mūsu iekārtu radītiem zaudējumiem, ciktāl tos ir izraisījis neatbilstošs remonts vai daļu nomaiņa ar neoriģinālām GARDENA daļām vai ne ar mūsu norādītajām detaļām un remontu nav veicis GARDENA serviss vai pilnvarots speciālists. Tas pats attiecas uz papildinošajām daļām un piederumiem.
Page 11
109
Opis urz№dzenia: Podkaszarka їyіkowa A kйszьlйk megnevezйse: Damilos fыszegйlynyнrуk Oznaиenн pшнstroje: Turbotrimmer Oznaиenie zariadenia: Turbotrimmer
Oνομασα της συσκευς : Κουρευτικ πετονις
Oznaka naprave: Kosilnica z nitko < Descrierea articolelor: Turbotrimmer
Обозначение на уредите: Турбо-тример
Seadmete nimetus: Turbotrimmer Gaminio pavadinimas: Turbo žoliapjovė Iekārtu apzīmējums: Turbo trimmeris
Typ: Nr art.: Tнpusok: Cikkszбm: Typ: И.vэr : Typ: И.vэr :
Τπος: Κωδ. Νο.:
Tip:
SmallCut 300 Љt. art.: 8845
Tipuri: Nr art.:
Типове: Aрт.-№ :
Tüübid: Toote nr:
Tipas: Gaminio Nr.: Tipi: Art.-Nr.:
Dyrektywy UE: EU szabvбnyok: Smмrnice EU: Smernice EU:
Προδιαγραφς ΕΚ:
Smernice EU: Directive UE:
EС-директиви:
ELi direktiivid:
ES direktyvos: ES-direktīvas:
Harmonisierte EN :
Hinterlegte Dokumentation : GARDENA Technische Dokumentation M. Kugler 89079 Ulm
Deposited Documentation : GARDENA Technical Documentation M. Kugler 89079 Ulm
Documentation déposée : Documentation technique GARDENA M. Kugler 89079 Ulm
Konformitätsbewertungsverfahren: Nach 2000 /14/ EG Art. 14 Anhang Vl
Conformity Assessment Procedure: according to 2000/14 /EC V Art. 14 Annex Vl
Procédure d’évaluation de la Selon 2000/ 14/ CE art.14 Annexe V l conformité :
2006/42/EC 2004/108 / EC 2000/ 14 /EC 2011/65/ EC
Poziom haіasu: zmierzony / gwarantowany Zajszint: mйrt / garantбlt Hladina hluku: namмшeno / zaruиeno Vэkonovб ъroveт hluku: meranб / zaruиenб
Στάθη ηχητικής πίεσης : ετρηθείσα /εγγυηένη
Glasnost: izmerjeno / garantirano Nivelul de zgomot: mгsurat /garantat
Ниво на шума и мощността: измерено / гарантирано
Helivõimsuse tase: mõõdetud / tagatud
Garso galios lygis : išmatuotas / garantuotas Skaņas jaudas līmenis : izmērītais /garantētais
94 dB (A) / 96 dB (A)
Rok nadania znaku CE: CE bejegyzйs kelte: Rok pшidмlenн znaиky CE: Rok pridelenia oznaиenia CE:
τος πιστοποιητικο ποιτητας CE:
Leto namestitve oznake CE : 2008 Anul de marcare CE:
Година на поставяне на CE-маркировка:
CE-märgistuse paigaldamise aasta:
Metai, kuriais paženklinta CE-ženklu: CE- marķējuma uzlikšanas gads:
Ulm, 14.02.2014r. Uprawniony do reprezentacji Ulm, 14.02.2014 Meghatalmazott V Ulmu, dne 14.02.2014 Zplnomocnмnec Ulm, 14.02.2014 Splnomocnenec Ulm, 14.02.2014
Νμιμος εκπρσωπος της εταιρας
Ulm, 14.02.2014 Vodja tehniиnega oddelka Ulm, 14.02.2014 Conducerea tehnicг Улм, 14.02.2014 Упълномощен Ulm, 14.02.2014 Volitatud esindaja
Ulm, 2014.02.14 Įgaliotasis atstovas Ulma, 14.02.2014 Pilnvarotā persona
Peter Lameli Chief Technical Officer
EN 60335-1 EN 60335-2-91
EN ISO 12100
Page 12
112
Deutschland /Germany
GARDENA GmbH Central Service Hans
-
Lorenser-Straße 40
D
-
89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490
-
123 Reparaturen: (+49) 731 490
-
290 service
@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954
– Piso 11–Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena
@
ar.husqvarna.com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+61) (0) 2 4352 7400 customer.service
@
husqvarna.com.au
Austria /Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/ SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 2092 12 Mail: info
@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo, 1400
19º andar
São Paulo
SP
CEP: 05001
-
903
Tel: 0800
-
112252
marketing.br.husqvarna
@
husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” 72 1799 София Тел.: (+ 359)02/9753076
www.husqvarna.bg
Canada /USA
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 9330 info
@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton
@maga.cl
Zipcode: 7560330 Temuco, Chile
Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D
-
31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar
@
husqvarna.com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur delColegio Saint Francis
San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro
@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb
Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria
@zg.t
-
com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 100425
servis
@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA /Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S
-
200 39 Malmö
info
@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago, Dominican Republic Phone: (+809 ) 736-0333 joserbosquesa
@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome
@
husqvarna.com.ec
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj
@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B /PL 3 00581 HELSINKI info
@gardena.fi
France
GARDENA France Immeuble Exposial 9-11 alléedes Pierres Mayettes ZAC des Barbanniers, B.P. 99
-F-
92232 GENNEVILLIERS cedex Tél. (+33) 01 4085 3040 service.consommateurs
@
gardena.fr
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@ husqvarna.co.uk
Greece
HUSQVARNA ΕΛΛΑΣ Α.Ε.Β.Ε. Υπ / µα Ηφαίστου 33Α Βι. Πε. Κορωπίου 194 00 Κορωπί Αττικής
V.A.T. EL094094640 Phone: (+30) 210 66 20 225 info@husqvarna-consumer.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1-3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena
@
husqvarna.co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5-1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/ 1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga
info
@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT
-
52104 Kaunas
centras
@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg
-
Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api
@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco Mexico Phone: (+52) 33 3 818
-
3434
icornejo
@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 0000 info
@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 6655 pgm
@jonka.com
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76
-
437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz
@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info
@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel : (+51) 1 3320 400 ext.416 juan.remuzgo
@
husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka zo.o. ul. Wysockiego 15 b 03
-
371 Warszawa Phone: (+ 48) 22 33096 00 gardena
@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal, SA Lagoa
-
Albarraque
2635
-
595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info
@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117
-
123, RO 013603 Bucure
ş
ti, S1
Phone: (+ 40) 21 352.76.03
madex
@ines.ro
Russia
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb
11273 Belgrade Phone: (+381) 118488812 miroslav.jejina
@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02
-
08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying
@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319 /5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154044
servis
@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 0101
-
90
consumer.service
@
husqvarna.at
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info
@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. C/ Basauri, nº 6 La Florida 28023 Madrid Phone: (+34) 91 708 0500 atencioncliente
@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+ 597) 472426 agrofix
@sr.net
Pobox : 2006 Paramaribo Suriname
South America
Sweden
Husqvarna AB S
-
561 82 Huskvarna
info
@gardena.se
Switzerland /Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+41) (0) 62 88737 90 info
@gardena.ch
Turkey
GARDENA Dost Diş Ticaret Mümessillik A.
Ş
. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/ B Kartal 34873 Istanbul
Phone: (+90) 216 38 93939 info
@gardena
-
dost.com.tr
Ukraine /Україна
ТОВ «Хусварна Україна» вул. Васильківська, 34, офіс 204
-
г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02
info
@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo
Uruguay Tel: (+598) 22 0318 44 info
@felisa.com.uy
Venezuela
C
orporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf: (+ 58) 212 992 33 22 info
@casayjardin.net.ve
8845
-
29.960. 03/ 0514
©
GARDENA Manufacturing GmbH D- 89070 Ulm http: //www.gardena.com
Loading...