Gardena Майстер-блок1000, що зменшу тиск 1,5бар 1000л/год Посібник користувача

Page 1
Art. 8833
D Betriebsanleitung
Akku Ladegerät 18 V
GB Operators Manual
Battery Charger 18 V
F Mode d’emploi
Chargeur de batterie 18 V
NL Gebruiksaanwijzing
Acculader 18 V
Batteriladdare 18 V
Batterioplader 18 V
FI Käyttöohje
Akkulaturi 18 V
Batterilader 18 V
I Istruzioni per l’uso
Caricabatteria 18 V
E Instrucciones de empleo
Cargador de batería 18 V
P Manual de instruções
Carregador 18 V
PL Instrukcja obsługi
Ładowarka 18 V
H Használati utasítás
Akkumulátortöltő 18 V
CZ Návod k obsluze
Nabíječka baterií 18 V
SK Návod na obsluhu
Nabíjačka akumulátora 18 V
GR Οδηγίες χρήσης
Φορτιστής μπαταρίας 18 V
RUS Инструкция по
эксплуатации
Зарядное устройство 18 В
SLO Navodilo za uporabo
Polnilnik baterije 18 V
HR Upute za uporabu
Punjač baterije 18 V
SRB Uputstvo za rad BIH Punjač baterija 18 V
UA Інструкція з
експлуатації
Зарядний пристрій 18 В
RO Instrucţiuni de utilizare
Încărcător de baterie 18 V
TR Kullanma Kılavuzu
Akü Şarj Cihazı 18 V
BG Инструкция за
експлоатация
Зарядно устройство за
батерия 18 V
AL Manual përdorimi
Ngarkuesi i baterive 18 V
EST Kasutusjuhend
Akulaadija 18 V
LT Eksploatavimo
instrukcija
Akumuliatorių įkroviklis 18 V
LV Lietošanas instrukcija
Akumulatoru lādētājs 18 V
Page 2
Art. 8833
2
1
4
3
2
Page 3
UA
Зарядний пристрій 18 В GARDENA арт. No 8833
Вступ:
Це переклад англійського оригіналу інструк­ції з експлуатації. Інші версії є перекладом первинної інструкції.
Уважно прочитайте інструкцію з експлуатації та дотримуй­теся вказаних приміток. Ознайом теся з відомостями про експлуатацію батареї, процедурою заряджання (див. інструкцію з експлуатації зарядного пристрою GARDENA) і правилами техніки безпеки. З міркувань безпеки користуватися зарядним пристроєм заборонено дітям віком до 16років і особам, які не озна­йомилися з інструкціями. Люди з погіршеними фізичними або ментальними здібностями повинні використовувати продукцію тільки під присмотром або бісля інструк тажу особи доглядача. Діти повинні пере бувати під наглядом дорослих, щоб упевнитись, що вони не граються з виробом. Не використовуйте пристрій, якщо ви втомлені, хворі, чи перебуваєте під впливом наркотиків, алкоголю, медикаментів. v Зберігайте цю інструкцію з експлуатації в безпечному
місці.
Належне застосування:
Зарядний пристрій GARDENA використовується для заряд­жання батарей GARDENA з напруженням 18 В. Продукт не пристосовано для тривалого режиму роботи. Зарядний пристрій 9825-00.620.00 входить до комплекту пакету розпродажів 8833.
1. НЕБЕЗПЕКА
Позначки на виробі:
Дотримуйтеся правил техніки
Не тримайте зарядний пристрій під дощем
54
безпеки, наведених на зарядному пристрої.
або у вологих умовах.
Потрапляння води в зарядний пристрій збільшує загрозу ураження електричним струмом.
Загальні правила техніки безпеки:
Електрична безпека:
Для виробів GARDENA слід використовувати лише оригі­нальні батареї (Система акумуляторної батареї GARDENA) виробництва цієї компанії. Заряджати акумуляторні батареї дозволяється лише за допомогою оригінального зарядного пристрою 18 В виробництва компанії GARDENA. Батареї програмно закодовані.
Зарядний пристрій призначено лише для заряджання батарей GARDENA з напруженням 18 В.
УВАГА! Щоб зменшити до мінімуму ризик
ураження електричним струмом або короткого замикання, слід дотримуватися наступних правил:
v Заборонено розбирати зарядний пристрій. Забо-
ронено з'єднувати контакти зарядного пристрою металевими предметами, оскільки це може при­звести до короткого замикання. Використовуйте справні настінні розетки відповідного типу.
Перед використанням огляньте виріб на наявність пошко­джень.
Регулярно перевіряйте справність з'єднувальних дротів зарядного пристрою та відсутність на ньому тріщин.
Ніколи не переносьте зарядний пристрій за шнур і не тягніть за шнур, щоб витягти штепсель.
Пильнуйте, щоб усі проводи та подовжувальний шнур були подалі від води, мастил і гострих кутів. Переконайтеся, що провід не прищемило дверима, огорожею або схожим предметом. У такому випадку предмет може бути під напругою.
Заборонено мити батарею чи зарядний пристрій водою. Забороняється грати з пристроєм. Під час заряджання зарядний пристрій повинен знаходи-
тись у добре провітрюваному та захищеному від атмос­ферних опадів місці, щоб не допустити проникнення вологи.
Page 4
Використовувати та зберігати зарядний пристрій можна лише у приміщенні.
Після використання від’єднуйте зарядний пристрій.
АУВАГА!
v Забороняється заряджати в зарядному пристрої
одноразові батареї, а також використовувати їх в інструменті.
ВИБУХОНЕБЕЗПЕЧНІСТЬ!
Захищайте замінний акумулятор від високих темпе­ратур та вогню. Ніколи не кладіть його на радіатор опалення і не піддавайте його тривалому впливу активного сонячного випромінювання.
Не використовуйте пристрій у вибухонебезпечному середовищі, наприклад поблизу легкозаймистих рідин, газів або пилу.
Батареї можуть утворювати іскри, які можуть запалити пил або випари.
НЕБЕЗПЕКА ЗАЙМАННЯ!
v Акумулятор, який заряджається, у процесі
зарядки повинен знаходитись на негорючій, термостійкій поверхні, яка не проводить електричний струм.
Оберігайте акумулятор і зарядний пристрій від
контакту з їдкими, горючими й легкозаймистими предметами. Під час процесу зарядки нічим не накривайте зарядний пристрій і акумулятор.
У разі появи диму або вогню негайно від’єднайте
зарядний пристрій.
У разі появи вогню: Загасіть полум’я матеріа-
лами, що зменшують надходження кисню.
Використовуйте зарядний пристрій лише при навколишній температурі в межах від 5 °С до 40 °С.
Використовуйте зарядний пристрій лише в сухому примі­щенні з доброю вентиляцією, в якому немає пилу.
Заборонено використовувати:
• несправний або пошкоджений зарядний пристрій;
• батарею в зарядному пристрої за межами приміщення.
Заборонено заряджати:
• а також несправну, пошкоджену чи деформовану батарею.
• батарею в зарядному пристрої під дощем або в умовах високої вологості;
• батарею, на яку потрапляє пряме сонячнє проміння.
УВАГА! Ризик ураження електричним
струмом та короткого замикання.
v Використовуйте справні настінні розетки відпо-
відного типу. Перевірте кабель на відсутність пошкоджень. Виявивши будь-які пошкодження кабелю, замініть його.
Використовуйте та зберігайте зарядний пристрій таким чином, щоб не спіткнутися через кабель.
Зарядний пристрій слід приєднувати лише до дже­рел електроживлення з напругою та частотою, вказаними на заводській табличці.
Використовувати зарядний пристрій слід разом із пристроєм захисного відключення (ПЗВ).
Зберігання:
Зберігайте зарядний пристрій у місцях із темпера турою 5 °C – 45 °C, захищених від прямих сонячних променів.
Зберігайте зарядний пристрій у сухому місці в закритому приміщенні.
Батарею слід зберігати окремо від зарядного пристрою.
Додаткові правила техніки безпеки:
Небезпека! Під час роботи цього виробу утворюється електромагнітне поле. Це поле може за деяких умов взає­модіяти з активними чи пасивними медичними імпланта­тами. Щоб зменшити ризик тяжких або смертельних травм, рекомендуємо особам із медичними імплантатами прокон­сультуватися зі своїм лікарем і виробником медичного імплантату перед початком експлуатації цього виробу.
Небезпечно! Маленьких дітей під час проведення монтажу тримайте на відстані. Під час проведення монтажу вони можуть проковтнути маленькі деталі і існує небезпека задушення поліетиленовим пакетом від упаковки.
2. ВВЕДЕННЯ В ЕКСПЛУАТАЦІЮ
Для отримання відомостей про заряджання батареї (див. сторінку 2):
НЕБЕЗПЕКА! Перенапруга пошкоджує
батарею та зарядний пристрій.
Переконайтеся, що напруга в електромережі правильна.
Перед першим використанням батарея повинна бути повністю заряджена.
Літій-іонну батарею можна заряджати за будь-якого рівня заряду, а процес заряджання можна перери вати в будь­який час без шкоди для батареї (ефект пам’яті відсутній).
1. Під’єднайте зарядний пристрій живлення на 230В.
2. Під’єднайте кабель зарядного пристрою батареї 2.
до розетки мережі
3
до
1
UA
55
Page 5
Якщо світлодіодний індикатор 4 зарядного пристрою щосекунди блимає зеленим кольором,
UA
батарея заряджається. Якщо сигнальна лампа
горить зеленим кольором постійно, батарею повні­стю заряджено. (Тривалість зарядки див 6. TЕХНІЧНІ
ДАНІ).
3. Регулярно перевіряйте стан заряджання.
4. Коли батарею буде повністю заряджено, від’єднайте її
від зарядного пристрою 3.
2
5. Від’єднайте зарядний пристрій
зарядного пристрою
4
від мережі.
3
3. ДОГЛЯД
Переконайтеся, що акумулятор і зарядний пристрій чисті і що контакти акумулятора і зарядного пристрою чисті й сухі, перш ніж вставляти акумулятор до зарядного при­строю.
Тримайте напрямні рейки акумулятора в чистоті.
Не мийте батарею під проточною водою.
v Чистіть пластмасові деталі чистою та сухою ганчіркою.
4. ЗБЕРІГАННЯ
Виведення з експлуатації:
Зберігайте зарядний пристрій у недосяжному для дітей місці.
v Зберігайте зарядний пристрій у сухому місці, захище-
ному від впливу вологи та низьких температур.
Утилізація (згідно директиви RL2012/19/ЄС):
Виріб не можна викидати разом зі звичайним побутовим сміттям. Утилізація повинна здійсню­ватися відповідно до чинних місцевих норм утилізації відходів.
Важливо:
Передайте пристрій до комунального центру переробки відходів для утилізації.
5. УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
Повідомлення про помилки сигнальної лампи зарядного пристрою 4 (див. сторінку 2):
Несправність Можлива причина Усунення
Контрольна лампа зарядки 4 на зарядному пристрої не горить.
Контрольна лампа зарядки пристрої швидко блимає (4 рази на секунду).
При виникненні інших несправностей просимо Вас зв’язатися з сервісною службою від GARDENA. Ремонтні роботи повинні проводитися тільки сервісною службою від GARDENA або уповноваженими від GARDENA торговими представниками-спеціалістами.
4
6. TЕХНІЧНІ ДАНІ
Номінальна потужність
Сітьова напруга 230 В
Частота мережі 50 Гц
Тривалість заряд­жання акумуля­торної батареї
арт. No 8833
16 Вт
арт. No 9839: прибл. 3,5 год. 80 % / прибл. 5 год. 100 %
7. СЕРВІС / ГАРАНТІЯ
Сервіс:
Для зв’язку дивіться, будь ласка, адресу на звороті. 56
Зарядний пристрій або кабель під’єднано неправильно.
Помилка заряджання. Від’єднайте зарядний пристрій, а потім
на зарядному
Гарантія:
GARDENA Manufacturing GmbH надає на цей виріб дворічну гарантію (від дати придбання). Ця гарантія поширюється на всі серйозні несправності пристрою, спричинені дефек­тами матеріалу або виробничим браком. За гарантією ми замінимо виріб або безкоштовно відремонтуємо його, якщо виконува лися такі умови:
• Виріб використовувався належним чином із дотриман­ням вимог, наведених в інструкції з експлуатації.
• Ані покупець, ані інша неуповноважена третя сторона не намагалися відремонтувати виріб.
Гарантія виробника не впливає на існуючі гарантійні вимоги користувача до продавця. У разі виникнення проблем із виробом зверніться до нашої служби підтримки або повер­ніть несправний виріб, надавши короткий опис проблеми. Якщо на ваш пристрій розповсюджується гарантія, надішліть також чек про придбання пристрою – у такому разі поштові витрати візьме на себе компанія GARDENA Manufacturing GmbH.
Під’єднайте зарядний пристрій і кабель належним чином.
під’єднайте його знову.
Page 6
D
Produkthaftung:
Wir weisen ausdrücklich darauf hin, dass wir in Überein­stimmung mit dem Produkthaftungsgesetz nicht für Schäden haften, die durch unsere Produkte entstehen, wenn diese unsachgemäß repariert wurden oder wenn keine Original GARDENA Teile oder von uns zugelassene Teile verwendet wurden, und wenn die Reparaturen nicht von einem GARDENA Service-Center oder einem Fachhändler durch­geführt wurden. Das gleiche gilt für Ersatzteile und Zubehör.
GB
Product Liability:
We expressly point out that, in accordance with the product liability law, we are not liable for any damage caused by our products if it is due to improper repair or if parts exchanged are not original GARDENA parts or parts approved by us, and, if the repairs were not carried out by a GARDENA Service Centre or an authorized specialist. The same applies to spare parts and accessories.
F
Responsabilité
Nous vous signalons expressément que, conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, GARDENA n’est pas responsable des dommages causés par ses produits si ces dommages résultent d’une réparation non conforme, si les pièces utilisées lors d'un remplacement ne sont des pièces d’origine GARDENA ou approuvées par nous, ou si la réparation n’a pas été effectuée par le service après-vente de GARDENA ou l’un des Centres SAV agréés. Ceci est également valable pour les pièces de rechange et les accessoires.
NL
Productaansprakelijkheid
Wij wijzen er nadrukkelijk op dat in overeenstemming met de wet voor productaansprakelijkheid wij niet aansprakelijk zijn voor enige schade veroorzaakt door onze producten als gevolg van onjuiste reparatie of als er onderdelen vervangen zijn door niet originele GARDENA-onderdelen of niet door ons goedgekeurde onderdelen en als de reparaties niet wer­den uitgevoerd door een GARDENA-servicecentrum of een goedgekeurde specialist. Hetzelfde geldt voor reserveonderdelen en accessoires.
S
Produktansvar
Vi betonar uttryckligen att vi, i enlighet med produktans­varslagstiftningen, inte ansvarar för någon skada orsakad av våra produkter om skadan beror på felaktig reparation eller om delar som bytts ut inte är original GARDENA delar eller delar som godkänts av oss, och, om reparationerna inte har utförts av ett GARDENA servicecenter eller av en auktorise­rad specialist. Detta gäller även för reservdelar och tillbehör.
DK
Produktansvar
Vi understreger udtrykkeligt, at vi i overensstemmelse med produktansvarsbestemmelserne ikke hæfter for skader forårsaget af vores produkter, hvis det er på grund af forkert reparation eller udskiftning af dele med uoriginale GARDENA-komponenter eller komponenter, som ikke er godkendt af os, og hvis reparationer ikke er udført af et GARDENA-servicecenter eller en godkendt specialist. Dette gælder også reservedele og tilbehør.
FI
Tuotevastuu
Ilmoitamme erityisesti, että tuotevastuulain mukaisesti emme ole vastuussa laitteiden vaurioista, jos niiden syynä on virheellinen korjaaminen tai muiden kuin alkuperäisten GARDENA-varaosien tai hyväksymiemme varaosien käyttö tai jos korjauksia ei ole tehnyt GARDENA-huoltoliike tai val­tuutettu asiantuntija. Sama koskee varaosia ja lisävarusteita.
I
Responsabilità del prodotto
Si rende espressamente noto che, conformemente alla legislazione sulla responsabilità del prodotto, non si risponde di danni causati dalle nostre unità se originati da riparazioni eseguite non correttamente o da sostitu zioni con parti non originali GARDENA o comunque da noi non approvate e, in ogni caso, qualora l'intervento non venga eseguito da un centro assis tenza GARDENA o da personale specializzato autorizzato. Lo stesso vale per i ricambi e gli accessori.
E
Responsabilidad del producto
Advertimos que conforme a la ley de responsabilidad de productos no nos responsabilizamos de daños causados por nuestros aparatos, siempre y cuando dichos daños hayan sido originados por arreglos o reparaciones indebidas, por recambios con piezas que no sean piezas originales GARDENA o bien piezas no autorizadas por nosotros, así como en aquellos casos en que la reparación no haya sido efectuada por un Servicio Técnico GARDENA o por un técni­co autorizado. Lo mismo es aplicable para las piezas complementarias y accesorios.
P
Responsabilidade pelo produto
Relembramos expressamente que, em conformidade com a lei de responsabilidade pelo produto, não nos responsabi­lizamos por quaisquer danos causados pelas nossas unida­des, se forem provocados por reparações inadequadas ou se as peças substituídas não forem peças GARDENA originais ou peças aprovadas, e se as reparações não tive­rem sido realizadas por um centro de assistência GARDENA ou por um especialista autorizado. O mesmo se aplica a peças sobressalentes e acessórios.
75
Page 7
PL
Odpowiedzialność za produkt
Wyraźnie zwracamy uwagę, że zgodnie z obowiązującymi przepisami nie ponosimy odpowiedzialności za żadne szkody spowodowane przez nasze produkty, jeśli doszło do nich w wyniku niewłaściwej naprawy lub użycia nieoryginalnych bądź niezatwierdzonych części zamiennych GARDENA i jeśli naprawy nie zostały przeprowadzone przez centrum serwisowe GARDENA lub autor yzowanego specjalistę. Odnosi się to również do części zamiennych i akcesoriów.
H
Termékszavatosság
Határozottan kijelentjük, hogy a termékszavatosságra vonat­kozó jogszabályok értelmében nem vagyunk felelősek a ter­mékeink által okozott olyan károkért, amelyeket nem megfe­lelő javítás, illetve nem eredeti GARDENA vagy jóvá nem hagyott alkatrészek használata okozott, illetve, ha a javítást nem a GARDENA szervizközpontja, vagy más jóváhagyott szakember végezte el. Ugyanez vonatkozik a pótalkatrészekre és a tartozékokra.
CZ
Odpovědnost za výrobek
Výslovně prohlašujeme, že, v souladu se zákonem o odpo­vědnosti za výrobek, neneseme odpovědnost za žádnou škodu způsobenou našimi jednotkami, pokud vznikla na základě nesprávné opravy nebo pokud vyměněné díly nejsou originální díly GARDENA nebo námi schválené díly a pokud opravy neprovádělo servisní středisko GARDENA nebo auto rizovaný odborník. Totéž se týká náhradních dílů a příslušenství.
SK
Zodpovednosť za produkt
Výslovne zdôrazňujeme, že v súlade s právnymi pred­pismi upravujúcimi zodpovednosť za produkt nenesieme zodpovednosť za škody spôsobené našimi produktmi v dôsledku nesprávnej opravy alebo použitia neoriginálnych náhradných dielov spoločnosti GARDENA či ňou neschvá­lených dielov a ak opravy nevykonalo servisné stredisko spoločnosti GARDENA ani oprávnený odborník. Rovnako to platí o náhradných dieloch a príslušenstve.
GR
Ευθύνη προϊόντος
Επισημαίνουμε ρητά ότι, σύμφωνα με τη νομοθεσία περί αστικής ευθύνηςπροϊόντος, δεν φέρουμε καμία ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκαλούνται από τις μονάδες μας εάν οφείλονται σε λανθασμένη επισκευή ή εάν τα εξαρτήματα που αντικαθίστανται δεν είναι γνήσια ανταλλακτικά GARDENA ή είναι ανταλλακτικά που δεν έχουν την έγκρισή μας, και εάν η επισκευή δεν είχε γίνει από ένα κέντρο σέρβις της GARDENA ή εξουσιοδοτημένο ειδικό. Το ίδιο ισχύει και για τα ανταλλακτικά και τα εξαρτήματα.
76
SLO
Odgovornost proizvajalca
Izrecno izjavljamo, v skladu z ustrezno zakonodajo, ki ureja odgovornost proizvajalca, da ne prevzemamo nikakršne odgovornosti za poškodbe, ki bi jih naše enote povzročile zaradi neustreznega popravila ali uporabe neoriginalnih ali neodobrenih nadomestnih delov GARDENA ali če popravil ne bi opravil servisni center GARDENA ali pooblaščen specialist. Enako velja za nadomestne dele in dodatno opremo..
HR
Odgovornost iz upotrebe proizvoda
Izričito naglašavamo kako, u skladu sa zakonom o pouzdano­sti proizvoda, nismo odgovorni za bilo kakva oštećenja uzro­kovana našim proizvodima ako su oni posljedica nepravilnog popravka, ako zamijenjeni dijelovi nisu originalni GARDENA dijelovi ili odobreni dijelovi i ako popravci nisu provedeni u servisnom centru GARDENA ili kod stručnjaka s odobre­njem. Isto vrijedi za rezervne dijelove i dodatnu opremu.
RO
Răspunderea pentru produs
Menţionăm în mod expres că, în conformitate cu legea privind răspunderea pentru produse, nu suntem răspunzători pentru nicio deteriorare provocată de produsele noastre, dacă se datorează reparării necorespunzătoare sau dacă piesele înlocuite nu sunt piese originale GARDENA sau piese aprobate de noi şi dacă reparaţiile nu au fost efectuate de un centru de service GARDENA sau de un specialist autorizat. Aceleaşi prevederi se aplică şi pieselor de schimb şi accesoriilor.
BG
Отговорност за продукта
Ние изрично посочваме, че в съответствие със закона за отговорност за продукта, ние не носим отговорност за повреди, причинени от нашите продукти, ако това се дължи на неправилен ремонт или ако заменените части не са оригинални части на GARDENA или одобрени части, или ако ремонтните дейности не са били извършени от сервизен център на GARDENA или от одобрен специалист. Същото се отнася до резервните части и аксесоарите.
EST
Tootevastutus
Me osundame selgesõnaliselt, et vastavalt tootevastutuse seadusele ei vastuta me mis tahes meie seadmete põhjusta­tud kahjude eest, mis on tekkinud toote väära parandamise tõttu või mitteoriginaalvaruosade või GARDENA heakskiiduta osade varuosadena kasutamise tõttu või selliste parandu­stööde tõttu, mis on tehtud mujal kui hoolduskeskuses või volitatud spetsialisti juures. Sama kehtib varuosade ja tarvikute kohta.
Page 8
LT
Gaminio patikimumas
Mes aiškiai pareiškiame, kad remdamiesi gaminių pati­kimumo įstatymu neprisiimame atsakomybės dėl jokios žalos, patirtos dėl mūsų įrenginių, jeigu jie buvo netinkamai taisomi arba jų dalys buvo pakeistos neorigina liomis ar GARDENA nepatvirtintomis dalimis, arba jeigu remonto darbai buvo atliekami ne GARDENA techninės priežiūros centro specialistų. Tokios pačios sąlygos taikomos dalims ir priedams.
D
CE-Konformitätserklärung
Der Unterzeichnete Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bestätigt, dass die nachfolgend bezeichneten Geräte in der von uns in Verkehr gebrachten Ausführung die Anfor­derungen der harmo nisierten EU-Richt linien, EU-Sicherheits­standards und produktspezifischen Standards erfüllen. Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der Geräte verliert diese Erklärung ihre Gültigkeit.
GB
CE Declaration
The undersigned Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden hereby certifies that, when leaving our factory, the units indicated below are in accordance with the harmonised EU guidelines, EU standards of safety and product specific standards. This certificate becomes void if the units are modified without our approval.
F
Certificat de conformité aux directives européennes
Le constructeur, soussigné : Husqvarna AB, 561 82 Hus­kvarna, Sweden déclare qu’à la sortie de ses usines le matériel neuf désigné ci-dessous était conforme aux prescriptions des directives européennes énoncées ci-après et conforme aux règles de sécurité et autres règles qui lui sont appli cables dans le cadre de l’Union européenne. Toute modification portée sur ce produit sans l’accord express de GARDENA supprime la validité de ce certificat.
NL
EU-overeenstemmingsverklaring
Ondergetekende Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bevestigt, dat de volgende genoemde apparaten in de door ons in de handel gebrachte uitvoering voldoen aan de eis van, en in over een stemming zijn met de EU-richtlijnen, de EU-veiligheids standaard en de voor het product speci fieke standaard. Bij een niet met ons afgestemde verandering aan de apparaten verliest deze verklaring haar geldigheid.
S
EU Tillverkarintyg
Undertecknad firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden i ntygar härmed at t nedan nämnda produkter överensstämmer med EU:s direktiv, EU:s säkerhets standard och produktspecifikation. Detta intyg upphör att gälla om produkten ändras utan vårt tillstånd.
LV
Atbildība par izstrādājuma nekaitīgumu
Mēs skaidri norādām, ka saskaņā ar likumu par atbildību par izstrādājuma nekaitīgumu, mēs neuzņemamies atbildību par bojājumiem, ko varētu radīt mūsu ierīces, ja tās ir nepareizi labotas vai to daļas ir aizstātas ar tādām, kas nav GARDENA oriģinālās vai apstiprinātās daļas, un ja remonts nav veikts GARDENA tehniskās apkopes centrā vai pie pilnvarota speciālista. Tas pats attiecas uz rezerves daļām un piederumiem.
DK
EU Overensstemmelse certificat
Undertegnede Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden bekræfter hermed, at enheder listet herunder, ved afsen­delse fra fabrikken, er i overensstemmelse med harmonise­rede EU retningslinier, EU sikker heds standarder og produkt specifikations standarder. Dette certifikat træder ud af kraft hvis enhederne er ændret uden vor godkendelse.
FI
EU-yhdenmukaisuusvakuutus
Allekirjoittanut Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vakuuttaa, että allamai nitutlaitteet täyttävät tehtaaltamme lähtiessään yhdenmukaistettujen EU-direktiivien, EU-turvalli­suusstandardien ja tuotekoh taisten standardien vaatimukset. Laitteisiin tehdyt muutokset, joista ei ole sovittu kanssamme, johtavat tämän vakuutuksen raukeamiseen.
I
Dichiarazione di conformità alle norme UE
La sottoscritta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden certifica che il prodotto qui di seguito indicato, nei modelli da noi commercia lizzati, è conforme alle direttive armoniz­zate UE nonché agli standard di sicurezza e agli standard specifici di prodot to. Qualunque modifica apportata al pro­dotto senza nostra specifica autorizzazione invalida la pre­sente dichiarazione.
E
Declaración de conformidad de la UE
El que subscribe Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden declara que la presente mercancía, objeto de la presente declaración, cumple con todas las normas de la UE, en lo que a normas técnicas, de homo logación y de seguridad se refiere. En caso de realizar cualquier modifi­cación en la presente mercancía sin nuestra previa autori zación, esta declaración pierde su validez.
P
Certificado de conformidade da UE
Os abaixo mencionados Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, por este meio certificam que ao sair da fábrica osaparelhos abaixo mencionados estão de acordo com as directrizes harmonizadas da UE, padrões de segurança e de produtos específicos. Este certificado ficará nulo se as unidades forem modificadas sem a nossa aprovação.
77
Page 9
PL
Deklaracja zgodności Unii Europejskiej
Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potwierdza, że poniżej określone urządzenia w wersji oferowanej przez nas do sprzedaży spełniają wymagania zharm onizowanych dyrektyw Unii Europejskiej, standardu bezpieczeństwa Unii Europejskiej i standardu specyficznego dla tego typu pro­duktów. W przypadku zmiany urządzenia, która nie została z nami uzgodniona, niniejsza deklaracja traci moc obowiązywania.
H
EU-Megfelelőségi nyilatkozat
Alulírott, a Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden iga­zolja azt, hogy az alábbiakban megnevezett készülékek, az általunk forgalomba hozott kivitelben teljesítik a harmoni­zációs EU-irányelvek, az EU biztonsági szabványok és a ter­mékre jellemző szabványok követelményeit. Ha a készüléke­ken a mi beleegyezésünk nélkül változtatást végeznek, akkor ez a nyilatkozat érvényét veszti.
CZ
Prohlášení o shodě EU
Podepsaný Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden potvrzuje, že dále uvedené přístroje v námi do provozu uvedeném provedení splňují požadavky harmonizo vaných směrnic EU, bezpečnostních norem EU a norem specifických pro výrobek. Při námi neschválené změně přístrojů ztrácí toto prohlášení platnost.
SK
EU-Vyhlásenie o zhode
Nižšie uvedená firma Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden vyhlasuje, že uvedené zariadenia, ktoré uviedla na trhu v tomto vyhotovení, spĺňajú požiadavky harmonizo­vaných smerníc EU, bezpečnostných noriem EU a noriem špecifických pre výrobok. Pri zmene zariadenia, ktorá nebola odsúhlasená výrobcom stráca toto vyhlásenie platnosť.
GR
Δήλωση Συμμόρφωσης προς τις Οδηγίες της ΕΕ
Η υπογράφουσα Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden δηλώνει, ότι τα εξής αναφερόμενα εκδιδόμενα από την εταιρία μας προϊόντα ανταποκρίνονται σε όλες τις εναρμονι­σμένες προδιαγραφές της ΕΕ, στα πρότυπα ασφάλειας της ΕΕ και στα ειδικά για το προϊόν πρότυπα. Σε μία μη συμφω­νημένη με την εταιρία μας τροποποίηση των συσκευών αυτή η δήλωση χάνει την ισχύ της.
SLO
EV-izjava o skladnosti
Podpisani proizvajalec »Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden« s podpisom potrjuje, da sledeče opisana naprava, ki smo jo poslali na tržišče izpolnjuje zahteve harmoniziranih standardov ES-smernic, ES-varnostnih standardov in izdelku specifičnih standardov. V primeru spremembe na napravi brez našega pisnega dovoljenja ta izjava izgubi svoj pomen in veljavnost.
78
HR
Izjava o sukladnosti EU-a
Dolje potpisana tvrtka Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden ovime potvrđuje da dolje navedeni uređaji u izvedbi plasiranoj na tržište ispunjavaju zahtjeve harmoniziranih EU smjernica, EU sigurnosnih normi i normi za određene proiz­vode. Ova izjava postaje ništavna u slučaju izmjene uređaja koje nismo odobrili.
RO
UE-Certificat de conformitate
Prin prezenta Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, certifica faptul ca, in momentul in care produsele menţio- nate mai jos ies din fabrica sunt in concordanta cu direc­tivele UE, standardele de siguranţa UE si standardele specifice ale produsului UE. Acest certificat devine nul in cazul modificării aparatului fără aprobarea noastră.
BG
EС-Декларация за съответствие
Подписаната фирма Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden декларира, че описаните по-долу уреди, пуснати в продажба съгласно нашата спецификация, изпълняват изискванията на хармонизираните ЕС-директиви, ЕС-стандарти за безопасност и специфичните производ­ствени стандарти. При промяна на уреда, която не е съгласувана с нас, тази декларация губи своята валидност.
EST
ELi vastavusdeklaratsioon
Allakirjutanu Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden kinnitab, et kirjeldatud seade vastab meie poolt ringlusse viidud kujul ELi harmoniseeritud direktiividele, ELi ohutus­standarditele ja tootega seotud standarditele. Meiega kooskõlastamata muudatuse tegemise korral sead­mel kaotab see deklaratsioon kehtivuse.
LT
ES Atitikties deklaracija
Pasirašanti įmonė Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden patvirtina, kad žemiau nurodyti prietaisai ir jų modeliai, kurie buvo pagaminti mūsų gamyklose atitinka ES direktyvas, ES saugumo standartus ir specifinius gaminio standartus. Atlikus bet kokį prietaiso pakeitimą, kuris nėra suderintas su mumis, ši deklaracija praranda galiojimą.
LV
ES-atbilstības deklaracija
Parakstījusies Husqvarna AB, 561 82 Huskvarna, Sweden, Vācija apstiprina, ka sekojoši apzīmētās iekārtas, kuras mēs izplatām, savā izpildījumā atbilst harmonizētajām ES direktī- vām, ES drošības standartiem un produkta specifiskajiem standartiem. Ar mūsu neapstiprinātām izmaiņām iekārtā šī deklarācija zaudē savu derīgumu.
Page 10
Bezeichnung der Geräte: Description of the units: Désignation du matériel : Omschrijving van de apparaten: Produktbeskrivning: Beskrivelse af produktet: Laitteiden nimitys: Descrizione dei prodotti: Descripción de la mercancía: Descrição dos aparelhos: Nazwa urządzenia: A készülékek megnevezése: Označení přístrojů: Označenie zariadenia: Ονομασία της συσκευής: Opis naprave: Oznaka uređaja: Descrierea articolelor: Обозначение на уредите:
Seadmete nimetus: Prietaisų pavadinimas: Iekārtu apzīmējums:
Typ: Type: Type : Typ: Typ: Type: Tyyppi: Modello: Tipo: Tipo: Typ:
Akku Ladegerät 18 V Battery Charger 18 V Chargeur de batterie 18 V Acculader 18 V Batteriladdare 18 V Batterioplader 18 V Akkulaturi 18 V Caricabatteria 18 V Cargador de batería 18 V Carregador 18 V Ładowarka 18 V Akkumulátortöltő 18 V Nabíječka baterií 18 V Nabíjačka akumulátora 18 V Φορτιστής μπαταρίας 18 V Polnilnik baterije 18 V Punjač baterije 18 V Încărcător de baterie 18 V Зарядно устройство за батерия 18 V Akulaadija 18 V Akumuliatorių įkroviklis 18 V Akumulatoru lādētājs 18 V
Típusok:
Art.-Nr.:
Typ:
Art. No.:
Typ:
Référence :
Τύποι:
Art.nr.:
Tip:
Art.nr.:
Tipovi:
Art. nr.:
Tip:
Tuoten:o
Тип:
Art.:
Mudel:
Art. No:
Tipas:
Art. no:
Modelis:
Nr artykułu:
Cikkszám: Číslo artiklu: Art.: Αριθ. είδους: Art št.: br. art. Nr art.: Арт. номер: Toote nr: Gaminio nr.: Izstr.:
18 V 9825-00.620.00
EU-Richtlinien: EU directives: Directives européennes : EU-richtlijnen: EU directiv: EU Retningslinier: EY-direktiivit: Direttive UE: Normativa UE: Directrizes da UE: Dyrektywy Unii Europejskiej: EU-irányelvek: Směrnice EU: EU-Predpisy:
Οδηγίες της ΕΕ: ES-smernice: EU smjernice: Directive UE: EС-директиви: ELi direktiivid: ES direktyvos: ES-direktīvas:
2014/35/EG 2014/30/EG 2011/65/EG
Harmonisierte EN:
EN ISO 12100
Hinterlegte Dokumentation: GARDENA Technische Dokumentation, M. Kugler, 89079 Ulm Deposited Documentation: GARDENA Technical Documentation, M. Kugler, 89079 Ulm Documentation déposée: Documentation technique GARDENA, M. Kugler, 89079 Ulm
Anbringungsjahr der CE-Kennzeichnung: Year of CE marking: Année d’apposition du marquage CE : Installatiejaar van de CE-aanduiding: Märkningsår: CE-Mærkningsår: CE-merkin kiinnitysvuosi: Anno di applicazione della certificazione CE: Colocación del distintivo CE: Ano de marcação pela CE:
Ulm, den 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Fait à Ulm, le 14.10.2016 Ulm, 14-10-2016 Ulm, 2016.10.14. Ulm, 14.10.2016 Ulmissa, 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, dnia 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, dňa 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, dana 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Улм, 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulm, 14.10.2016 Ulme, 14.10.2016
IEC 60335-1 IEC 60335-2-29
Rok nadania oznakowania CE: CE-jelzés elhelyezésének éve: Rok umístění značky CE: Rok udelenia značky CE: Έτος σήματος CE: Leto namestitve CE-oznake: Godina dobivanja CE oznake: Anul de marcare CE: Година на поставяне на CE-маркировка: CE-märgistuse paigaldamise aasta: Metai, kada pažymėta CE-ženklu: CE-marķējuma uzlikšanas gads:
2016
Der Bevollmächtigte Authorised representative Le mandataire De gevolmachtigde Auktoriserad representant Autoriseret repræsentant Valtuutettu edustaja Persona delegata La persona autorizada O representante Pełnomocnik Meghatalmazott Zplnomocněnec Splnomocnený Ο εξουσιοδοτημένος Pooblaščenec Ovlaštena osoba Conducerea tehnică Упълномощен Volitatud esindaja Įgaliotasis atstovas Pilnvarotā persona
Reinhard Pompe Vice President
79
Page 11
Deutschland / Germany
GARDENA Manufacturing GmbH Central Service Hans-Lorenser-Straße 40 D-89079 Ulm Produktfragen: (+49) 731 490-123 Reparaturen: (+49) 731 490-290 service@gardena.com
Albania
COBALT Sh.p.k. Rr. Siri Kodra 1000 Tirana
Argentina
Husqvarna Argentina S.A. Av.del Libertador 5954 – Piso 11 – Torre B (C1428ARP) Buenos Aires Phone: (+54) 11 5194 5000 info.gardena@ar.husqvarna. com
Armenia
Garden Land Ltd. 61 Tigran Mets 0005 Yerevan
Australia
Husqvarna Australia Pty. Ltd. Locked Bag 5 Central Coast BC NSW 2252 Phone: (+ 61) (0) 2 4352 7400 customer.service@ husqvarna.com.au
Austria / Österreich
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel. : (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
82
Azerbaijan
Firm Progress a. Aliyev Str. 26A 1052 Baku
Belgium
GARDENA Belgium NV/SA Sterrebeekstraat 163 1930 Zaventem Phone: (+32) 2 7 20 92 12 Mail: info@gardena.be
Bosnia / Herzegovina
SILK TRADE d.o.o. Industrijska zona Bukva bb 74260 Tešanj
Brazil
Husqvarna do Brasil Ltda Av. Francisco Matarazzo,
o
1400 – 19
andar São Paulo – SP CEP: 05001-903 Tel: 0800-112252 marketing.br.husqvarna@ husqvarna.com.br
Bulgaria
Хускварна България ЕООД Бул. „Андрей Ляпчев” N o 72 1799 София Тел.: (+359) 02/9 75 30 76 www.husqvarna.bg
Canada / US A
GARDENA Canada Ltd. 100 Summerlea Road Brampton, Ontario L6T 4X3 Phone: (+1) 905 792 93 30 info@gardenacanada.com
Chile
Maquinarias Agroforestales Ltda. (Maga Ltda.) Santiago, Chile Avda. Chesterton # 8355 comuna Las Condes Phone: (+56) 2 202 4417 Dalton@maga.cl Zipcode: 7560330
Temuco, Chile Avda. Valparaíso # 01466 Phone: (+56) 45 222 126 Zipcode: 4780441
China
Husqvarna (China) Machinery Manufacturing Co., Ltd. No. 1355, Jia Xin Rd., Ma Lu Zhen, Jia Ding Dist., Shanghai 201801 Phone: (+86) 21 59159629 Domestic Sales www.gardena.com.cn
Colombia
Husqvarna Colombia S.A. Calle 18 No. 68 D-31, zona Industrial de Montevideo Bogotá, Cundinamarca Tel. 571 2922700 ext. 105 jairo.salazar@husqvarna. com.co
Costa Rica
Compania Exim Euroiberoamericana S.A. Los Colegios, Moravia, 200 metros al Sur del Colegio Saint Francis – San José Phone: (+506) 297 68 83 exim_euro@racsa.co.cr
Croatia
SILK ADRIA d.o.o. Josipa Lončara 3 10090 Zagreb Phone: (+385) 1 3794 580 silk.adria@zg.t-com.hr
Cyprus
Med Marketing 17 Digeni Akrita Ave P.O. Box 27017 1641 Nicosia
Czech Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka : 800 100 425 servis@cz.husqvarna.com
Denmark
GARDENA / Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgsafdelning Danmark Box 9003 S-200 39 Malmö info@gardena.dk
Dominican Republic
BOSQUESA, S.R.L Carretera Santiago Licey Km. 5 ½ Esquina Copal II. Santiago Dominican Republic Phone: (+809) 736-0333 joserbosquesa@claro.net.do
Ecuador
Husqvarna Ecuador S.A. Arupos E1-181 y 10 de Agosto Quito, Pichincha Tel. (+593) 22800739 francisco.jacome@ husqvarna.com.ec
Page 12
Estonia
Husqvarna Eesti OÜ Consumer Outdoor Products Kesk tee 10, Aaviku küla Rae vald Harju maakond 75305 Estonia kontakt.etj@husqvarna.ee
Finland
Oy Husqvarna Ab Consumer Outdoor Products Lautatarhankatu 8 B / PL 3 00581 HELSINKI info@gardena.fi
France
Husqvarna France 9/11 Allée des pierres mayettes 92635 Gennevilliers Cedex France http : //www.gardena.com/ fr N° AZUR: 0 810 00 78 23 (Prix d’un appel local)
Georgia
ALD Group Beliashvili 8 1159 Tleilisi
Great Britain
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna. co.uk
Greece
.  .  92  ..104 42  . (+30) 210 5193 100 info@papadopoulos. com.gr
Hungary
Husqvarna Magyarország Kft. Ezred u. 1 - 3 1044 Budapest Telefon: (+36) 1 251-4161 vevoszolgalat.husqvarna@ husqvarna.hu
Iceland
Ó. Johnson & Kaaber Tunguhalsi 1 110 Reykjavik ooj@ojk.is
Ireland
Husqvarna UK Ltd Preston Road Aycliffe Industrial Park Newton Aycliffe County Durham DL5 6UP info.gardena@husqvarna. co.uk
Italy
Husqvarna Italia S.p.A. Via Como 72 23868 VALMADRERA (LC) Phone: (+39) 0341.203.111 info@gardenaitalia.it
Japan
KAKUICHI Co. Ltd. Sumitomo Realty & Development Kojimachi BLDG., 8F 5 -1 Nibanncyo Chiyoda-ku Tokyo 102-0084 Phone: (+81) 33 264 4721 m_ishihara@kaku-ichi.co.jp
Kazakhstan
LAMED Ltd. 155/1, Tazhibayevoi Str. 050060 Almaty IP Schmidt Abayavenue 3B 110 005 Kostanay
Korea
Kyung Jin Trading CO.,LTD. 107-4, SunDuk Bld., YangJae-dong, Seocho-gu, Seoul, (zipcode: 137-891) Phone: (+82) (0)2 574-6300
Kyrgyzstan
Alye Maki av. Moladaya Guardir J 3 720014 Bishkek
Latvia
Husqvarna Latvija Consumer Outdoor Products Bākūžu iela 6 LV-1024 Rīga info@husqvarna.lv
Lithuania
UAB Husqvarna Lietuva Consumer Outdoor Products Ateities pl. 77C LT-52104 Kaunas centras@husqvarna.lt
Luxembourg
Magasins Jules Neuberg 39, rue Jacques Stas Luxembourg-Gasperich 2549 Case Postale No. 12 Luxembourg 2010 Phone: (+352) 40 14 01 api@neuberg.lu
Mexico
AFOSA Av. Lopez Mateos Sur # 5019 Col. La Calma 45070 Zapopan, Jalisco, Mexico Phone: (+52) 33 3818-3434 icornejo@afosa.com.mx
Moldova
Convel S.R.L. 290A Muncesti Str. 2002 Chisinau
Netherlands
GARDENA Nederland B.V. Postbus 50176 1305 AD ALMERE Phone: (+31) 36 521 00 00 info@gardena.nl
Neth. Antilles
Jonka Enterprises N.V. Sta. Rosa Weg 196 P.O. Box 8200 Curaçao Phone: (+599) 9 767 66 55 pgm@jonka.com
83
Page 13
New Zealand
Husqvarna New Zealand Ltd. PO Box 76-437 Manukau City 2241 Phone: (+64) (0) 9 9202410 support.nz@husqvarna.co.nz
Norway
GARDENA Husqvarna Consumer Outdoor Products Salgskontor Norge Kleverveien 6 1540 Vestby info@gardena.no
Peru
Husqvarna Perú S.A. Jr. Ramón Cárcamo 710 Lima 1 Tel: (+51) 1 3320400 ext. 416 juan.remuzgo@husqvarna.com
Poland
Husqvarna Poland Spółka z o.o. ul. Wysockiego 15 b 03-371 Warszawa Phone: (+48) 22 330 96 00 gardena@husqvarna.com.pl
Portugal
Husqvarna Portugal , SA Lagoa - Albarraque 2635 - 595 Rio de Mouro Tel.: (+351) 21 922 85 30 Fax : (+351) 21 922 85 36 info@gardena.pt
Romania
Madex International Srl Soseaua Odaii 117 - 123, RO 013603 București, S1 Phone: (+40) 21 352.76.03 madex@ines.ro
84
Russia / Россия
ООО „Хускварна“ 141400, Московская обл., г. Химки, улица Ленинградская, владение 39, стр.6 Бизнес Центр „Химки Бизнес Парк“, помещение ОВ02_04 http://www.gardena.ru
Serbia
Domel d.o.o. Autoput za Novi Sad bb 11273 Belgrade Phone: (+381) 1 18 48 88 12 miroslav.jejina@domel.rs
Singapore
Hy-Ray PRIVATE LIMITED 40 Jalan Pemimpin #02-08 Tat Ann Building Singapore 577185 Phone: (+65) 6253 2277 shiying@hyray.com.sg
Slovak Republic
Husqvarna Česko s.r.o. Türkova 2319/5b 149 00 Praha 4 – Chodov Bezplatná infolinka: 800 154 044 servis@sk.husqvarna.com
Slovenia
Husqvarna Austria GmbH Consumer Products Industriezeile 36 4010 Linz Tel.: (+43) 732 77 01 01-485 service.gardena@ husqvarnagroup.com
South Africa
Husqvarna South Africa (Pty) Ltd Postnet Suite 250 Private Bag X6, Cascades, 3202 South Africa Phone: (+27) 33 846 9700 info@gardena.co.za
Spain
Husqvarna España S.A. Calle de Rivas nº 10 28052 Madrid Phone: (+34) 91 708 05 00 atencioncliente@gardena.es
Suriname
Agrofix n.v. Verlengde Hogestraat #22 Phone: (+597) 472426 agrofix@sr.net Pobox : 2006 Paramaribo Suriname – South America
Sweden
Husqvarna AB S-561 82 Huskvarna info@gardena.se
Switzerland / Schweiz
Husqvarna Schweiz AG Consumer Products Industriestrasse 10 5506 Mägenwil Phone: (+ 41) (0) 62 887 37 90 info@gardena.ch
Turk ey
GARDENA Dost Diș Ticaret Mümessillik A.Ș. Sanayi Çad. Adil Sokak No: 1/B Kartal 34873 Istanbul Phone: (+90) 216 38 93 939 info@gardena-dost.com.tr
Ukrain e / Україна
ТОВ « Хусварна Україна » вул. Васильківська, 34, офіс 204-г 03022, Київ Тел. (+38) 044 498 39 02 info@gardena.ua
Uruguay
FELI SA Entre Ríos 1083 CP 11800 Montevideo – Uruguay Tel : (+598) 22 03 18 44 info@felisa.com.uy
Venezuela
Corporación Casa y Jardín C.A. Av. Caroní, Edif. Trezmen, PB. Colinas de Bello Monte. 1050 Caracas. Tlf : (+58) 212 992 33 22 info@casayjardin.net.ve
8833-20.960.01/1116 © GARDENA Manufacturing GmbH D-89070 Ulm http://www.gardena.com
Loading...