GARBIN 95P, 83P 83PE, 94P, 84P 84PE, 94P 94PE User guide

...
LIEVITATORI
PROVERS
CHAMBRE DE LEVAGE
ZELLEN FÜR DAS AUFGEHEN
FERMENTADORA
83P 83PE 84P 84PE 94P 94PE 95P 95PE
OPERATING INSTRUCTION
NOTICE D’ENTRETIEN
BEDIENUNGSHANDBUCH
MANUAL DE INSTRUCCIONES
REV00 - LE001 - 09/2011
IT
EN
IT
FR
DE
ES
2
Indice
1 - Introduzione
1.1 Introduzione
1.2 Avvertenze generali
1.3 Caratteristiche tecniche
1.4 Conformità alle direttive e norme
2 - Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.1 Luogo di installazione e posizionamento
2.2 Collegamento elettrico
3 - Istruzione per l’uso
3.1 Avvertenze preliminari
3.2 Funzionamento
3.3 Pulizia e mantenimento
4 - Schemi elettrici
4.1 Versione meccanica
4.2 Versione digitale
4 4 5 6
7 7
8 8 9
42 43
IT3IT
1 - Introduzione
IT
1.1 Introduzione
Leggere con attenzione le istruzioni contenute in questo manuale e conservarlo, per eventuali consultazioni, in un luogo sicuro.
Nel ringraziare per la ducia accordataci nell’acquisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di mettere in funzione i lievitatori, di leggere attentamente questo manuale.
Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da uso improprio o da parte di personale non addestrato, da modiche e/o riparazioni eseguite in proprio o da personale non autorizzato e dall’utilizzo di componenti di ricambio non originali o non specici per il modello di lievitatore in oggetto.
Tutte le operazioni qui di seguito descritte devono essere eseguite solo da personale qualicato.
1.2 Avvertenze generali
• Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto ai ni
di conoscere le precauzioni da seguire per:
- l’installazione del lievitatore;
- la sua manutenzione;
- il suo miglior uso.
• Queste apparecchiature dovranno essere destinate solo all’uso per il
quale sono state espressamente concepite e cioè per il riscaldamento di alimenti; ogni altro uso è da considerarsi improprio e quindi pericoloso.
• L’apparecchio è destinato all’uso professionale e deve essere usato da
personale qualicato.
• Queste apparecchiature, prima di lasciare la fabbrica, sono state
collaudate e messe a punto da personale esperto e specializzato, al ne di garantire i migliori risultati di funzionamento.
• L’installazione e/o ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in
seguito necessaria, deve essere eseguita con la massima cura e attenzione da personale qualicato. Per questo motivo Vi raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha eettuato la vendita, specicando l’inconveniente, il e del lievitatore modello n° matricola in Vostro possesso.
• In caso di riparazione e/o sostituzione di componenti, di manutenzione
straordinaria, di guasto o di funzionamento anomalo, rivolgersi solo a personale autorizzato dalla Ditta produttrice e dotato dei necessari requisiti professionali.
• Usare solo ricambi originali (fare riferimento ai codici elencati nella
distinta inclusa).
• Prima dell’installazione vericare che i valori della distribuzione elettrica
e dell’acqua siano compatibili con valori indicati nella targa tecnica.
• La sicurezza elettrica del lievitatore è assicurata previo collegamento ad un ecace impianto di terra (si ricorda che questo deve essere
periodicamente revisionato) ed in rispetto alle vigenti normative Nazionali e locali.
• L’utilizzazione e la sorveglianza del lievitatore durante l’uso deve essere
adata solo a persone specicatamente addestrate.
• Evitare d’installare il lievitatore vicino a fonti di calore quali: friggitrici,
fuochi aperti, ecc.
• Non ostruire per nessun motivo le aperture di aspirazione, non impedire
4
1 - Introduzione
lo smaltimento del calore.
• Richiedete all’installatore le istruzioni per un corretto utilizzo
dell’addolcitore/decalcicatore per l’acqua
(Attenzione: una non perfetta procedura di rigenerazione delle resine
può causare corrosione nell’apparecchiatura).
• Prima di mettere in funzione il lievitatore per la prima volta, è necessario
eseguire un’accurata pulizia dello stesso:
- esternamente deve essere pulito solo con un panno umido;
- l’interno della camera di cottura deve essere pulito con acqua;
- in ogni caso, non devono essere usate pagliette di ferro per la pulizia del lievitatore.
Il mancato rispetto di queste regole fondamentali può compromet­tere la sicurezza del lievitatore e quindi arrecare danno all’utente. La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di inosser­vanza delle norme contenute nel presentemanuale, sia da parte dell’utente che del tecnico addetto all’installazione, ed ogni even­tuale incidente o danno causati dalle suddette inosservanze non potranno essere imputate alla stessa.
Il costruttore declina ogni responsabilità per le possibili inesattezze contenute nel presente opuscolo imputabili ad errori di trascrizione o stampa. Si riserva inoltre il diritto di apportare al prodotto quelle modiche che ritiene utili o necessarie, senza pregiudicarne le caratteristiche essenziali.
1.3 Caratteristiche tecniche
Il presente apparecchio è destinato ad uso professionale e serve per la completa lievitazione del prodotto fresco o surgelato.
È possibile inoltre per tutte le versioni l’applicazione di un motoventilatore che aiuta a distribuire il calore a tutti i piani della cella.
IT
5
IT
1 - Introduzione
Caratteristiche tecniche
Dimensioni
Potenza elettrica
Alimentazione
Tipo di cavo elettrico
Numero di teglie
Pannello comandi
83P / 83PE 84P / 84PE 94P / 94PE 95P / 95PE
650 x 770 x900 mm 760 x 935 x 900 mm 965 x 795 x 900 mm 965 x 795 x 700 mm
1500 W 1500 W 1500 W 1500 W
230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm²
8 8 16 10
83P: Mechanical
83PE: Digital
84P: Mechanical
84PE: Digital
94P: Mechanical
94PE: Digital
95P: Mechanical
95PE: Digital
1.4 Conformità alle direttive e norme
I lievitatori ottemperano alle prescrizioni ed ai requisiti di sicurezza indicati nelle seguenti Direttive Europee e loro norme speciche associate:
• Direttiva di sicurezza alla bassa tensione 2006/95/CE e successivi aggiornamenti (norma EN 60335-1 EN 60335-2).
6
• Direttiva di compatibilità elettromagnetica 2004/108/CE e successivi aggiornamenti (norma EN 50165 EN 55014, EN 50366 EN 61000-4).
A seguito di tali conformità, il costruttore dichiara che i propri prodotti rispettano la legislazione Europea vigente e pertanto sono muniti di regolare marcatura CE che ne permette la commercializzazione nei paesi europei.
2 - Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.1 Luogo di installazione e posizionamento
• Posizionamento: installare l’apparecchio in un luogo ben ventilato ad
una distanza minima di 5 cm dalle pareti circostanti.
• Rimuovere la pellicola adesiva che protegge la macchina prima di
metterla in funzione.
AVVERTENZA L’installazione e la manutenzione ordinaria o straordinaria del lie­vitatore devono essere eseguite esclusivamente da installatori aut rizzati o comunque da personale qualicato ed inmodo conforme alle vigenti normative di sicurezza e/o alle prescrizioni locali.
Garantire una distanza di almeno 10 cm dal sotto se di materiale combustibile o se non termicamente isolato.
2.2 Collegamento elettrico
• Collegamento elettrico: l’apparecchio lavora ad un voltaggio di 230 ~.
• È consigliabile usare cavi resistenti a temperature superiori a 40 °C.
Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere eseguito secondo le vigenti norme internazionali, nazionali e locali. Accertarsi, prima del collegamento, che la tensione e la frequenza della
rete corrispondano ai valori indicati sulla targhetta dati del lievitatore posizionata nel retro del lievitatore.
Si ricorda che è ammessa una variazione della tensione massima del ±10%
L’ apparecchio deve essere collegato in modo permanente alla rete
elettrica con un cavo tipo H05RN-F (in dei li gomma pesante di
policloroprene) o superiore con sezione conduttori in funzione del carico
massimo assorbito (vedi tabella caratteristiche tecniche).
É necessario prevedere appositi dispositivi di protezione automatici dierenziali, ad alta sensibilità, capaci di garantire la protezione contro il contatto diretto e indiretto delle parti in tensione e delle correnti di guasto verso terra secondo le Norme vigenti; la massima corrente di dispersione ammessa è di 1 mA/kW.
Per il dimensionamento della linea di alimentazione, dell’interruttore generale e del cavo vericare i dati riportati nella tabella dei dati tecnici.
I lieviatatori sprovvisti di spina devono essere collegati con una adeguata spina CE in conformità alle vigenti norme internazionali, nazionali e locali
Messa a terra
Il lievitatore deve essere collegato ad un ecace impianto di terra.
Il lievitatore deve essere incluso in un sistema equipotenziale il cui collegamento dovrà essere eseguito con un conduttore di sezione minima di 10 mm² collegato al morsetto con simbolo sul retro del lievitatore.
IT
7
3 - Istruzioni per l’uso
IT
3.1 Avvertenze preliminari
• L’apparecchiatura è destinata ad un uso professionale e deve essere
utilizzata da personale addestrato.
• Il lievitatore deve essere adibito esclusivamente alla cottura di cibi, ogni
altro impiego è da ritenersi improprio.
E’ assolutamente vietato lavare la camera di cottura o i vetri porta con getti d’acqua fredda quando sono ancora a temperature supe­riori ai 70° C.
3.2 Funzionamento
Versione meccanica
ACCENSIONE E REGOLAZIONE: Ruotare la manopola del termostato in senso orario e impostare la temperatura desiderata.
• La spia arancio indica che l’apparecchio è in fase di riscaldamento.
SPEGNIMENTO: Ruotare la manopola in senso anti-orario riportando il selettore nella posizione di partenza identicata dal simbolo
8
Versione digitale
ACCENSIONE E REGOLAZIONE:
• Premere il tasto di accensione/spegnimento
• Premere il tasto , il quadrante della temperatura inizia a
lampeggiare
• Impostare la temperatura desiderata con i tasti e
• Premere nuovamente il tasto , il quadrante del tempo inizia a
lampeggiare
• Impostare il tempo con i tasti e
• Appena il quadrante del tempo termina di lampeggiare la macchina
entra in funzione automaticamente
SPEGNIMENTO: premere il tasto di accensione/spegnimento
Umidicazione
• Al ne di evitare che il prodotto si secchi durante la lievitazione, si
consiglia di riempire la bacinella sul fondo con acqua.
3 - Istruzioni per l’uso
3.3 Pulizia e mantenimento
• Disconnettere elettricamente l’apparecchiatura dalla rete di
alimentazione prima di procedere alla pulizia quotidiana tenendo in considerazione le seguenti istruzioni:
• Pulire le parti in acciaio con acqua e sapone evitando l’uso di detergenti
contenenti sostanze abrasive, inne risciacquare bene ed asciugare con cura.
• Consigliamo di controllare le condizioni dei cavi e della resistenza.
• In caso di guasto utilizzare solo ricambi originali.
Il costruttore si riserva il diritto di fare le dovute modiche pur sempre mantenendo inalterate le caratteristiche di base del prodotto.
IT
9
10
Index
1 - Introduction
1.1 Introduction
1.2 General warnings
1.3 Technical specifications
1.4 Conformity to directives/Standards
2 - Installation instructions and manteinance
2.1 Installation site and positioning
2.2 Wiring connection
3 - Operating instructions
3.1 Preliminary warnings
3.2 Operation
3.3 Prover cleaning and routine maintenance
4 - Wiring diagrams
4.1 Mechanical version
4.2 Digital version
12 12 13 14
15 15
16 16 17
42 43
EN
11
1 - Introduction
EN
1.1 Introduction
• Read the following instructions carefully and keep in a safe place for
future consultation.
Congratulations on your purchase of this product. We thank you for your patronage whilst reminding you to read this manual carefully before operating the provers.
The Manufacturer declines all responsibility deriving from improper use or operation by untrained personnel, from changes and/or repairs performed by the user or by unauthorized personnel, and from use of non-original spare parts or spare parts that are not specic for the prover models.
• All operation described in the present manual must be carried out by
qualied personnel in compliance with current standards
1.2 General warnings
• Carefully read the instructions contained in this handbook in order to
know the precautions to be taken for:
- installing the prover;
- its maintenance;
- its best use.
• These appliances must be used for the purpose they were expressly
devised for only, namely for cooking or heating food. Any other use is to be considered improper and hence dangerous.
• The appliance is designed for professional use and must be used by
qualied personnel.
12
• These appliances have been tested and adjusted by expert, specialized
personnel before leaving the factory to assure unbeatable performance.
• Installation, and any repair or adjustment work that might be necessary
later, must be carried out with the utmost care and attention by qualied personnel. Consequently, you are strongly advised to always contact the Dealer who sold the appliance, specifying the problem, the and of model serial number the appliance you have.
• Only contact personnel authorized by the Manufacturer, with the
necessary professional qualications, for repairs and replacement of parts, and non-routine maintenance, or if the appliance breaks down or malfunctions.
• Only use original spare parts listed on the attached list.
• Before installation, make sure that the electrical power supply and water
supply values are compatible with the values given on the technical data plate.
• Electrical safety of prover is assured by connection to en ecient earth system (which must be inspected at regular intervals) in compliance with
regulations in force.
• Only specically trained personnel should be allowed to use and
supervise prover during use.
• Do not have the appliance installed near sources of heat such as fryers,
hobs etc.
• Under no circumstances obstruct the vents.
• Ask your installer for instructions on how to use the water softener/scale
1 - Introduction
eliminator properly.
(Warning: if the resin regeneration procedure is not perfect, it may cause
the appliance to rust).
• Before using the oven for the rst time, it must be carefully cleaned:
- clean the outside using only a damp cloth;
- the inside of the cooking compartment must be cleaned with water;
- in any case, do not use steel wool scouring pads to clean the prover.
Failure to comply with these rules may compromise safety of both the appliance and user. Should either the user or technical personnel given the task of installing the appliance fail to comply with the regulations contained herein, the Manufacturer shall decline all responsibility, and any accident or trouble as a result of said non-compliance shall not be attributable to the Manufacturer.
Themanifacturer declines every responsability for possibilemistakes contained in this booklet imputable to printing or transcription errors. It also reserves the right to bring changes to the product if
retained useful or necessary without jeopardizing the essential
characteristics.
1.3 Technical specifications
• The present appliance is designed exclusively for proving dough and is
intended for professional applications.
• Furthermore it is possible the application of a small motorman in all the
above mentioned versions.
The motor makes the heat even in the cabinet.
EN
13
EN
1 - Introduction
Technical specifications
Dimensions
Output
Power supply
Wiring type
Number of pans
Control panel
83P / 83PE 84P / 84PE 94P / 94PE 95P / 95PE
650 x 770 x900 mm 760 x 935 x 900 mm 965 x 795 x 900 mm 965 x 795 x 700 mm
1500 W 1500 W 1500 W 1500 W
230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm²
8 8 16 10
83P: Mechanical
83PE: Digital
84P: Mechanical
84PE: Digital
94P: Mechanical
94PE: Digital
95P: Mechanical
95PE: Digital
1.4 Conformity to directives/Standards
Provers comply with the provisions and safety requirements indicated in the following European Directives and their specic associated standards:
• Low voltage safety directive 2006/95/EC and later amendments
• Electromagnetic compatibility directive 2004/108/EC and later amendments (EN 50165, EN 55014, EN 50366, EN 61000-4)
14
By virtue of said conformities, the Manufacturer declares that its products comply with the European legislation in force and, consequently, feature regulation CE marking enabling them to be sold in European countries.
2 - Installation instructions and manteinance
2.1 Installation site and positioning
• Positioning: install the appliance in well ventilated surroundings.
The appliance have to be installed at a distance of at least 5 cm from the wall.
• Remove all plastic adhesive lm from parts before using the appliance.
WARNING The prover’s installation, transformation and non-routine maintenance must be performed only by authorized installers or by the electricity company in conformity with the safety regulations in force.
Ensure a distance of at least 10 cm from the ceiling if it is made from combustible material or if it is not heat-insulated.
2.2 Wiring connection
• Electrical connections: the appliance is designed to operate at the
voltage of 220 V.
• In the event of power cable replacement, use cables that resist
temperatures up to 40 °C.
regulations in force. Before making the connection, make sure mains voltage and frequency match the values on the prover’s rating plate, located at the bottom of the back side panel.
The prover must be connected to the power mains permanently using an H05RN-F-type heavy rubber cable in neoprene with wires featuring a
cross-section suitable for the maximum power demand
Suitable automatic high-sensitivity ground fault interrupters must be installed to assure protection against direct and indirect contact of live parts and fault currents towards earth according to the regulations in
force. The maximum allowed leakage current is 1 mA/kW.
A voltage variation of ± 10 % is allowed.
This switch must be installed in the permanent electrical system of the facility where the appliance is installed, and in the immediate vicinity of the actual appliance where it can be reached easily by operators.
The provers without plug must be connected with one adapted plug CE, according to the regulations in force.
Mains’ earth line
The appliance must be connected to the mains’ earth line. The prover must be included in an equipotential system.
Connection must be made with a wire featuring located a cross-section of at least 10 mm2 connected to the terminal marked on the back of the prover.
EN
Connection to the power mains must be made according to the
15
3 - Operating instructions
EN
3.1 Preliminary warnings
• The appliance is designed for professional use and must be used by
trained personnel.
• The prover must be used for cooking food only. Any other use shall be
considered improper.
NEVER clean the inside of the prover or the door glass with jets of
cold water when still at temperatures higher than 70° C.
3.2 Operation
Mechanical version
SWITCHING ON AND REGULATION: turn the thermostat knob clockwise and set the temperature required.
• The orange light indicates that the equipment is heating.
SWITCHING OFF: turn the knob counter-clockwise, returning the selector to the initial position identied by the symbol
16
Digital version
SWITCHING ON AND REGULATION:
• Press the on/o key
• Press the key , the temperature dial starts to ash
• Set the temperature required with the keys and
• Press the key again, the time dial starts to ash
• Set the time with the key and
• As soon as the time dial stops ashing the equipment starts operating
automatically
SWITCHING OFF: press the on/o key
Humidication
• To avoid drying the product during proving, ll the receptacle at the bottom of the cupboard with water and adjust the relative temperature
by means of the lower thermostat knob.
3 - Operating instructions
3.3 Prover cleaning and routine maintenance
• Disconnect the appliance from the power supply before cleaning or
maintenance. Carry out throughcleaning of the appliance regularly taking into account the following advises:
• Clean stainless steel parts with suitable non-abrasive products available
commercially. Never use substances containing chlorine;
• Do not use scouring pads or detergents containing abrasive substances;
• For replacement use original spare parts only.
Manufacturer reserves the right to carry out modications when necessary without altering the basic characteristics of the products.
EN
17
18
Indice
1 - Introduction
1.1 Introduction
1.2 Recommandations générales
1.3 Caractéristiques techniques
1.4 Conformité aux directives/normes
2 - Instructions d’installation et d’entretien
2.1 Lieu d’installation et positionnement
2.2 Branchement électrique
3 - Instructions d’utilisation
3.1 Recommandations préalables
3.2 Functionnement
3.3 Nettoyage et entretien
4 - Schémas électriques
4.1 Version mécanique
4.2 Version numérique
20 20 21 22
23 23
24 24 25
42 43
ITFR
19
1 - Introduction
FR
1.1 Introduction
• Lire attentivement les instructions contenues dans ce Manuel et le
conserver en lieu sur pour d’éventuelles consultations.
• Nous vous remercions de la conance que vous nous avez accordée en
faisant l’acquisition d’un de nos produits. Avant d’utiliser les appareils à levage, il est vivement recommandé de lire avec attention le présent manuel.
• L’utilisation prévue suppose que les appareils soient en parfait état,
au plan structurel et mécanique ainsi qu’en ce qui concerne les circuits d’alimentation. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d’utilisation impropre, en cas d’utilisation par un personnel ne possédant pas les compétences nécessaires à cet eet ainsi qu’en cas d’utilisation
de pièces détachées non d’origine voire non adaptées aux modèles
spéciques de four.
• Toutes les opérations décrites ci-après doivent être exclusivement
eectuées par du personnel qualié.
1.2 Recommandations générales
• Lire attentivement les instructions contenues dans ce manuel an de
connaître les précautions à prendre pour:
- l’installation de l’appareil à levage;
- son entretien;
- sa meilleure utilisation.
• Les appareils objet du présent manuel doivent être utilisés exclusivement
pour l’usage pour lequel ils ont été conçus, à savoir la cuisson ou le
20
réchauement d’alimentation; toute autre utilisation doit être
considérée comme impropre et par conséquent dangereuse.
• Les appareils objet du présent manuel sont prévus pour un usage professionnel et à ce titre doivent être utilisés exclusivement par un
personnel possédant les compétences nécessaires à cet eet.
• Avant d’être livré, les appareils objet du présent manuel ont été
contrôlés et mis au point par des techniciens qualiés de façon à garantir un fonctionnement optimal.
• L’installation ainsi que toute intervention de réparation ou de mise au point qui s’avéreraient nécessaires doivent être eectuées avec le plus
grand soin et conées à un personnel qualié. Il est dans ce cas vivement recommandé de s’adresser au revendeur en mentionnant à cette occasion la nature de l’anomalie, le modèleet numéro de sériede four.
• En cas de réparation et remplacement de pièces ou composants, d’interventions d’entretien exceptionnel, de pannes ou de fonctionnement anormal, s’adresser exclusivement à un personnel agréé
par le fabricant possédant les compétences professionnelles nécessaires à cet eet.
• Veiller à ce que soient exclusivement utilisées les pièces détachées
indiquées dans la liste gurant dans le présent manuel.
• Avant l’installation, vérier que les valeurs de la distribution électrique
et de l’eau soient compatibles avec les valeurs indiquées sur la plaque technique.
• La sécurité électrique des appareils à levage est garantie entre autres par le raccordement à une prise de terre (qui doit être contrôlée à intervalles réguliers) conformément aux normes en vigueur.
1 - Introduction
• L’utilisation et la surveillance des appareils à levage durant leur fonctionnement doivent être exclusivement conéesà des personnes
possédant les compétences nécessaires à cet eet.
• Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (friteuses,
cuisinières, etc.).
• Les fentes d’aspiration et de dispersion de la chaleur ne doivent en aucun cas être bouchées.
• Demander à l’installateur les instructions nécessaires à la bonne utilisation de l’adoucisseur d’eau (attention: une procédure imparfaite de
régénération des résines peut entraîner la corrosion de l’appareil)
.• Avant de mettre l’appareil a levage en marche pour la première fois, il
faut le nettoyer soigneusement:
- à l’extérieur il doit être nettoyé seulement avec un linge humide;
- l’intérieur de la chambre de cuisson doit être nettoyé à l’eau;
- en aucun cas, il ne faudra utiliser de pailles de fer pour nettoyer le four.
Le non-respect de ces recommandations élémentaires peut compromettre la sécurité de l’appareil et de l’utilisateur. En cas de non-respect des instructions et recommandations gurant dans le présent manuel, imputable aussi bien à l’utilisateur qu’à l’installateur, le fabricant décline toute responsabilité et ne saurait par conséquent répondre des éventuels accidents, anomalies et dommages.
Le fabricant décline toute responsabilité concernant les éventuel-
les inexactitudes relevant d’erreurs de transcriptions ou imprimerie
contenues dans cet opuscule. Il se réserve le droit d’apporter à ses produits les modications qu’il juge utiles ou nécessaires, sans en compromettre les caractéristi­ques essentielles.
1.3 Caractéristiques techniques
• Cet appareil est conforme aux directives de la loi 89/336/EC et les
amendements successifs.
• Cet appareil est destiné à un usage professionnel et sert au levage
complet d’un produit frais ou surgelè
ITFR
21
FR
1 - Introduction
Caractéristiques techniques
83P / 83PE 84P / 84PE 94P / 94PE 95P / 95PE
Dimensions
Puissance électrique
Alimentation
Type de câble électrique
Nombre de plaques
Panneau de contrôle
650 x 770 x900 mm 760 x 935 x 900 mm 965 x 795 x 900 mm 965 x 795 x 700 mm
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm²
83P: Mechanical
83PE: Digital
1500 W 1500 W 1500 W 1500 W
230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
8 8 16 10
84P: Mechanical
84PE: Digital
94P: Mechanical
94PE: Digital
95P: Mechanical
95PE: Digital
1.4 Conformité aux directives/normes
Les appareils à levage sont conformes aux prescriptions et aux standards
de sécurité prévus par les Directives européennes suivantes et par les Normes qui leur sont associées:
• Directive de sécurité Basse tension 2006/95/CE et modications
successives.
22
• Directive de compatibilité électromagnétique 2004/108/CE et modications successives (EN 50165 EN 55014, EN 50366 e EN 61000-4).
Sur la base des conformités ci-dessus, le fabricant certie que les appareils répondent à la législation Européenne en vigueur. Sur les appareils est apposée la certication CE permettant leur commercialisation au sein des pays européens.
2 - Instructions d’installation et d’entretien
2.1 Lieu d’installation et positionnement
• Positionnement: installer l’appareil en un lieu bien aéré à une distance
minimum de 5 centimètres des parois alentours.
• Enlever la pellicule adhésive qui recouvre l’appareil avant la première
utilisation.
RECOMMANDATION L’installation, la transformation et les opérations d’entretien
exceptionnel de l’appareil à levage doivent être conées exclusivement aux installateurs agréés ou à la so fourniture d’énergie électrique conformément ciété assurant la aux normes de sécurité en
vigueur.
Il faut garantir une distance d’aumoins 10 cmdu plafond si ce dernier est enmatière combustible ou n’est pas thermiquement isolé.
2.2 Branchement électrique
Le branchement au secteur d’alimentation électrique doit être eectué conformément aux normes en Branchement électrique
vigueur. Avant de procéder au branchement, s’assurer que tension et fréquence
du secteur d’alimentation correspondent aux valeurs indiquées sur la
plaque des données techniques de l’appareils à levage
cette plaque est apposée sur la panneau postérieur (sont admis des écarts de tension maximum de ± 10%).
L’ appareil à levage doit être branché au secteur d’alimentation électrique
de manière permanente, par l’intermédiaire d’un câble sous gaine en caoutchouc robuste en polychloroprène de type H05RN-F
Il est également nécessaire de prévoir l’installation de dispositifs de protection automatiques diérentiels à haute sensibilité, en mesure de garantir la protection nécessaire contre les contacts directs et indirects des parties sous tension et des courants de panne vers la terre conformément
aux normes en vigueur; le courant maximum de dispersion admis est de
1 mA/kW.
L’appareil à levage sans prise doivent être reliés avec une prise CE adaptée conformément aux normes
en vigueur.
Ligne di terre
L’appareil doit être raccordé à la ligne de terre du secteur.
L’appareil à levage doit être intégré à un circuit équipotentiel; le branchement doit être eectué à l’aide d’un conducteur de section
minimum de 10 mm2 branché à la bornemarquée du symbole située sur la panneau postérieur de l’appareil à levage.
ITFR
23
3 - Instructions d’utilisation
FR
3.1 Recommandations préalables
• L’appareil est exclusivement destiné à un usage professionnel et doit être utilisé par un personnelquaìlié à cet eet.
• L’apareils à levage est exclusivement prévu pour la cuisson d’aliments; toute autre utilisation doit être considérée comme impropre.
Il est absolument interdit de laver la chambre de cuisson ou les vitres
de la porte avec des jets d’eau froide quand celles-ci sont encore à des températures supérieures aux 70° C.
3.2 Functionnement
Version mécanique
ALLUMAGE ET RÉGLAGE: Tourner le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d’une montre et sélectionner la température désirée.
• Le voyant orange indique que l’appareil est en phase de chauage.
Version numérique
ALLUMAGE ET RÉGLAGE:
• Presser la touche allumage/extinction
• Presser la touche, le cadran de la température commence à
clignoter
• Sélectionner la température désirée avec les touches et
• Presser de nouveau la touche , le cadran du temps commence à
clignoter
• Sélectionner le temps avec les touches et
• Dès que le cadran du temps arrête de clignoter la machine se met en
marche automatiquement
EXTINCTION: appuyer sur la touche allumage/extinction
Humidication
EXTINCTION: Tourner le bouton dans le sens inverse des aiguilles d’une montre en reportant le sélecteur dans la position de départ identiée par le symbole
24
• Pour éviter que le produit ne dessèche durant le levage, il est conseillé
de remplir d’eau le récipient sur le fond et de régler le thermostat en tournant la poignée.
3 - Instructions d’utilisation
3.3 Nettoyage et entretien
• Débrancher l’appareil de la prise d’alimentation avant d’eectuer le net­toyage quotidien en prenant en considération les instructions suivantes:
• Nettoyer les pièces en acier avec de l’eau et du savon en évitant l’usage
de produits contenant des substances abrasives.
• Il est conseillé de contrôler les câbles et la résistance.
• En cas de panne, utiliser uniquement des pièces rechange d’origine.
Le constructeur se réserve le droit d’eectuer les modications nécessaires an de maintenir intactes les caractéristiques de base du produit.
ITFR
25
26
Index
1 - Einführung
1.1 Einführung
1.2 Allgemeine Hinweise
1.3 Techinisce Eigenschaften
1.4 CKonformität mit den Richtlinien und Normen
2 - Installierungs und Wartungsanleitung
2.1 Installationsort und Aufstellung des Gerätes
2.2 Elektrischer Anschluss
3 - Bedienungsanleitung
3.1 Einleitende Hinweise
3.2 Funktionierung
3.3 Reinigung und ordentliche Wartung des Gerätes
4 - Schaltpläne
4.1 Mechanische Ausführung
4.2 Digitale Ausführung
28 28 29 30
31 31
32 32 33
42 43
DE
27
1 - Einführung
DE
1.1 Einführung
• Lesen Sie aufmerksam die Anleitungen dieses Handbuchs und behalten
Sie es in einem sichern Ort für eventuelle Befragungen auf.
Der Hersteller kann auf keinen Fall für einen unsachgemäßen Gebrauch
(beispielsweise durch nicht in die Funktionsweise des Gerätes
eingewiesenes Personal), für Umrüstungen u/o Reparaturen, die nach eigenem Ermessen oder von nicht befugtem Personal vorgenommen wurden, für die Anwendung von Nicht-Originalersatzteilen oder nicht für das Gerät geeigneten Ersatzteilen zur Verantwortung gezogen werden.
Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da uso improprio o da parte di personale non addestrato, da modiche e/o riparazioni eseguite in proprio o da personale non autorizzato e dall’utilizzo di componenti di ricambio non originali o non specici per il modello di lievitatore in oggetto.
• Alle folglich beschriebenen Operationen dürfen nur von einem quali­ziertem Personal durchgeführt werden.
1.2 Allgemeine Hinweise
• Die in diesem Handbuch enthaltenen Hinweise aufmerksam lesen, um
die zu beachtenden Vorsichtsmaßnahmen für Folgendes zur Kenntnis zu nehmen:
- Installierung des Wärmöfen zur teiglockerung;
- seine Wartung;
- seinen bestmöglichen Gebrauch.
• Das Gerät ist ausschließlich für den vorgesehenen Gebrauch bestimmt,
das heißt für dasErwärmen von Speisen. Jeder Gebrauch, der über die
beschriebene Verwendung hinausgeht, ist nicht zulässig und gilt als gefährlich.
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nur
von qualiziertem Personal bedient werden.
• Zur Gewährleistung einer einwandfreien Funktionsweise wurde
das Gerät vor Verlassen des Werks einer strengen Abnahmeprüfung unterzogen.
• Die Installation sowie jede im Nachhinein erforderliche Reparatur oder
Instandsetzung darf nur von qualizierten Fachkräften vorgenommen werden. Aus diesem Grund empfehlen wir Ihnen, sich stets an den Vertragshändler zu wenden, der Ihnen das Gerät verkauft hat und diesem die Art der Störung sowie das Modell und serienummer des sich in Ihrem Besitz bendlichen Gerätes mitzuteilen.
• Im Falle einer Reparatur oder eines Austauschs von Komponenten, eines
außerordentlichen Wartungseingris, einer Störung oder einer nicht einwandfreien Funktionsweise hat man sich an von der Herstellerrma autorisierte und qualizierte Fachkräfte zu wenden.
• Es dürfen ausschließlich Ersatzteile verwendet werden, die in dem in
diesem Handbuch enthaltenen Verzeichnis angegeben sind.
• Vor der Installierung überprüfen, dass die Werte der Elektrizitäts- und
der Wasserversorgung mit den auf dem Typenschild angegebenen Werten kompatibel sind.
• Die elektrische Sicherheit des Gerätes ist nur dann gewährleistet,
wenn dieses unter Berücksichtigung der geltenden Richtlinien an einer ezierten Erdungsanlage angeschlossen wurde.
• Mit der Überwachung des sich in Betrieb bendlichen Gerätes darf nur
28
1 - Einführung
Personal beauftragt werden, das in dessen Funktionsweise eingewiesen wurde.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Wärmequellen (Fritteusen, oene
Flammen, usw.) installiert werden.
• Auf keinen Fall dürfen die Schlitze für die Ansaugung und die Abführung
der Wärme verdeckt werden.
• Lassen Sie sich vom Installateur die Bedienung des Wasserenthärters erklären (Achtung: Eine nicht korrekt durchgeführte Regeneration der
Harze kann zu einer Korrosion des Gerätes führen). gereinigt werden:
• Bevor der zum ersten Mal in Betrieb genommen wird, Wärmöfen zur
teiglockerung muss er sorgfältig:
- Außen muss er lediglich mit einem feuchten Tuch gereinigt werden;
- Im Innern der Backkammer muss er mit Wasser gereinigt werden;
- Es dürfen keinesfalls Stahlwolle-Pads zur Reinigung des Wärmöfen zur teiglockerung verwendet werden.
Das Nichtbeachten dieser grundlegenden Regeln kann die Sicherheit des Gerätes und des Benutzers gefährden. Bei einer Nichtbeachtung der in diesem Handbuch enthaltenen Vorschriften sowohl seitens des Benutzers als auch des Installateurs kann der Hersteller auf keinen Fall für eventuelle Schäden oder Körperverletzungen verantwortlich gemacht werden.
Der Hersteller lehnt jegliche Haftung für Fehler in dieser Anleitung
ab, die durch evtl. Ungenauigkeiten bei übertragung oder druck entstanden sind. Er behält sich ausserdem das Recht vor, am Produkt von ihm er für zweckmässig oder notwendig erachtete änderungen vorzunehmen, ohne dass dadurchWesentliche eigenschaften verändert werden.
1.3 Techinisce Eigenschaften
• Das vorliegende Gerät ist für einen professionellen Gebrauch
vorgesehen und dient zum vollständigen Aufgehen des frischen oder tiefgefrorenen Produkts.
• Für alle Ausführungen ist außerdem das Anbringen eines Motorventi­lators möglich, welcher für die Verteilung der Wärme in allen Ebenen der Zelle sorgt.
DE
29
DE
1 - Einführung
Techinisce Eigenschaften
Maße
Potencia eléctrica
Einspeisung
Typ des Kabels
Anzahl der Bleche
Schalttafel
650 x 770 x 900 mm 760 x 935 x 900 mm 965 x 795 x 900 mm 965 x 795 x 700 mm
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm²
83P / 83PE 84P / 84PE 94P / 94PE 95P / 95PE
1500 W 1500 W 1500 W 1500 W
230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
8 8 16 10
83P: Mechanical
83PE: Digital
84P: Mechanical
84PE: Digital
94P: Mechanical
94PE: Digital
95P: Mechanical
95PE: Digital
1.4 CKonformität mit den Richtlinien und Normen
Die Geräte entsprechen den Europäischen Richtlinien und den ihnen zugeordneten Spezikationen:
• Niederspannung 2006/95/CE und folgende Änderungen
• Elektromagnetische Verträglichkeit2004/108/CE und folgende Änderungen (EN 50165, EN 55014, EN 50366 e EN 61000-4)
30
Demzufolge erklärt der Hersteller, dass die von ihm hergestellten Geräte den geltenden europäischen Gesetzesvorschriften entsprechen und aus diesem Grund mit der CE-Kennzeichnung versehen sind, durch die deren Vertrieb in europäischen Ländern gestattet ist.
2 - Installierungs und Wartungsanleitung
2.1 Installationsort und Aufstellung des Gerätes
• Positionierung: installieren Sie das Gerät in einem gut ventiliertem Ort
und halten Sie dabei einen
Abstand von mindestens 5cm zu den umliegenden Wänden ein.
• Entfernen Sie die Schutzklebefolie der Maschine, bevor Sie diese in
Gang setzten.
HINWEIS Die Installation, die elektrische Umrüstung und die außergewöhnli­che Wartung des Gerätes dürfen ausschließlich von hierzu befugten Installateuren oder von Technikern des Elektrizitätswerks unter Berücksichtigung der geltenden Sicherheitsvorschriften vorgenommen werden.
Einen Abstand von mindestens 30 cm von der Decke garantieren, wenn diese aus brennbaremMaterial besteht oder nicht wärmeiso­liert ist.
2.2 Elektrischer Anschluss
Der Anschluss an das Stromversorgungsnetz muss unter Berücksichtigung der geltenden Richtlinien elektrischer Anschluss erfolgen.
Vor dem Anschluss ist sicherzustellen, dass die Netzspannung (max.
zulässige Abweichung ± 10%) und die Netzfrequenz mit den auf dem unterhalb des Rückseite Paneels angebrachten Geräteschild angegebenen Werten übereinstimmen.
Das Gerät ist unter Anwendung eines Kabels mit einer dicken Polychloropren-Gummiummantelung, Typ H05RN-F, permanent an das Stromversorgungsnetz anzuschließen.
Die Leitungsdrähte müssen einen Querschnitt aufweisen, der der
höchsten Last standhält.
Es sind entsprechende automatische hochempndliche Dierentialschalter zu installieren, die gemäß den geltenden Richtlinien gegen eine direkte und indirekte Berührung von unter Spannung stehenden. Komponenten sowie gegen Erdströme schützen. Der Verluststrom darf 1 mA/kW nicht überschreiten.
Erdleiter des Versorgungsnetzes
Das Gerät ist an den Erdleiter des Versorgungsnetzes anzuschließen.
Das Gerät ist an ein Äquipotentialsystem anzuschließen. Hierzu ist ein
Leiter mit einem Mindestquerschnitt von 10 mm zu verwenden, 2 der an die mit dem Symbol gekennzeichnete und am RückSeite Paneels
DE
31
3 - Bedienungsanleitung
DE
3.1 Einleitende Hinweise
• Das Gerät ist für den gewerblichen Gebrauch bestimmt und darf nur
von Personal bedient werden, das in dessen Funktionsweise eingewiesen wurde.
• Das Gerät ist ausschließlich für das Garen von Speisen bestimmt. Jeder
Gebrauch, der über die beschriebene Verwendung hinausgeht, ist nicht zulässig.
Es ist absolut verboten, die Backkammer oder die Glasscheiben der Tür mit kaltem Wasserstrahl abzuwaschen, wenn diese noch Tem­peraturen von mehr als 70° C aufweisen.
3.2 Funktionierung
Mechanische Ausführung
EINSCHALTEN UND EINSTELLEN: Den Thermostatdrehknopf im Uhrzeigersinn auf die gewünschte Temperatur verstellen.
• Die orangefarbene Kontrolllampe zeigt an, dass das Gerät gerade
aufgeheizt wird.
AUSSCHALTEN: Den Drehknopf gegen den Uhrzeigersinn drehen, bis sich der Wahlschalter wieder auf der durch Symbol bezeichneten Ausgangsposition bendet.
Digitale Ausführung
EINSCHALTEN UND EINSTELLEN:
• Die Taste für Ein- und Ausschalten drücken
• Die Taste drücken , der Quadrant der Temperaturanzeige beginnt
zu blinken
• Mit den Tasten und die gewünschte Temperatur einstellen
• Erneut die Taste drücken , der Quadrant der Temperaturanzeige
beginnt zu blinken
• Mit den Tasten und die Zeit einstellen
• Sobald der Uhrquadrant das Blinken einstellt, schaltet sich das Gerät
automatisch ein
AUSSCHALTEN: Die Taste für Ein- und Ausschalten drücken
32
3 - Bedienungsanleitung
Befeuchter
• Um das Austrocknen des Produkts während dem Aufgehen zu meiden,
rät man das Becken am Boden zu füllen und den Thermostat einzustellen, indem man den Drehknopf betätigt.
3.3 Reinigung und ordentliche Wartung des Gerätes
• Stecken Sie das Gerät vom Stromnetz aus, bevor Sie die tägliche
Reinigung durchführen und beachten Sie dabei die folgenden Anleitungen:
• Reinigen Sie die Stahlteile mit Wasser und Seife, meiden Sie dabei den
Gebrauch von Scheuermittel, spülen Sie schlussendlich gründlich ab und trocknen Sie sorgfältig.
• Man rät die Kabel und Widerstände zu kontrollieren.
• In falle von Schäden benützen Sie nur originale Ersatzteile.
Der Hersteller behaltet sich das Recht vor nötige Änderungen
durchzuführen, ohne dabei die Grundeigenschaften des Produkts zu ändern.
DE
33
34
índice
1 - Introducción
1.1 Introducción
1.2 Advertencias generales
1.3 Características técnicas
1.4 Conformidad con las directivas y normativas
36 36 37 38
2 - IInstrucciones para la instalación y para el mantenimiento
2.1 Lugar de instalación y colocación
2.2 Conexión eléctrica
39 39
3 - Instrucciones de uso
3.1 Advertencias preliminares
3.2 Funcionamiento
3.3 Limpieza y mantenimiento
40 40 41
4 - Esquemas eléctricos
4.1 Versión mecánica
4.2 Versión digital
42 43
ITES
35
1 - Introducción
ES
1.1 Introducción
• Leer atentamente las instrucciones contenidas en este manual y
guardarlo para eventuales consultas en un lugar seguro.
Agradecemos la conanza que ha demostrado al adquirir uno de nuestros productos.
El fabricante declina toda responsabilidad que derive de un uso impropio o por parte de personal no preparado, de modicaciones y/o reparaciones realizadas autónomamente o por personal no autorizado y del empleo de piezas de recambio no originales o no especícas para los modelos de los hornos.
• Todas las operaciones a continuacion descritas tienen que ser ejecutadas
solo por personal cualicado.
1.2 Advertencias generales
• Leer atentamente las instrucciones contenidas en el presente libro con
la nalidad de conocer las precauciones a seguir para:
- la instalación del cámara de fermentación;
- su manutención;
- la manera mejor de utilizarlo.
• Estos equipos deberán utilizarse sólo para el uso para el que han sido expresamente concebidos, es decir para cocer o calentar alimentos;
cualquier otro uso se considera impropio y por lo tanto peligroso.
• La máquina está destinada al uso profesional y debe ser usada por
personal cualicado.
• Antes de salir de fábrica los equipos son probados y puestos a punto por
personal experto y especializado para garantizar los mejores resultados
de funcionamiento.
• La instalación, así como cualquier reparación o puesta a punto que haya que realizar a continuación deberá efectuarse con el máximo cuidado y
atención y por parte de personal cualicado.
Por este motivo les aconsejamos que se dirijan siempre al Concesionario
que ha efectuado la venta, especicando el tipo de inconveniente, número de serie y el modelo de su equipo.
• Para efectuar una reparación, una sustitución de piezas u operaciones de mantenimiento extraordinario, así como en caso de que se verique una avería o un funcionamiento anómalo, diríjase exclusivamente a
personal autorizado por la compañía productora y dotado con los requisitos profesionales necesarios.
• Use sólo las piezas de recambio originales que guran listadas a
continuación.
• Antes de la instalación comprobar que los valores de la red eléctrica y
del agua sean compatibles con los valores indicados en la cha técnica.
• La seguridad eléctrica de los queda garantizada gracias cámara de fermentación a la conexión a una ecaz instalación de toma a tierra (que
debe ser revisada periódicamente) acorde con las normativas vigentes.
• De la utilización y de la vigilancia de los hornos durante el uso deben
ocuparse sólo personas especícamente preparadas.
• No instalar la máquina cerca de fuentes de calor como freidoras, fuegos,
etc.
• No obstruir por ningún motivo las rendijas de aspiración y de eliminación
36
1 - Introducción
del calor.
• Solicitar al instalador que proporcione las instrucciones necesarias para
la correcta utilización del endulzador/ de la descalcicadora del agua.
(Atención: un procedimiento imperfecto de regeneración de las resinas
puede ocasionar corrosión en la máquina).
• Anter de poner en funcionamiento el cámara de fermentación por
primera vez, es necesario efectuar una cuiosa limpieza del mismo:
- externamente se tiene que limpiar sólo con un paáo humedecido;
- el interior de la cámara de cocción tiene que limpiarse con agua;
- en todo caso, nunca se tienen que utilizar estropajos metálicos para la
limpieza del la máquina.
No respetar estas reglas fundamentales puede poner en peligro la seguridad del equipo y del usuario. En caso de que el usuario o el técnico encargado de la instalación no respeten las normas que guran en el presente manual, la compaáía productora declina toda responsabilidad y cualquier posible accidente o anomalía causados por dicha inobservancia no podrá ser imputado a la misma.
El fabricante declina cualquier responsabilitad por las posibles in­correcciones contenidads en el presente manual debidas a errores de transcripción o impresión. El fabricante se reserva, ademas, el derecho de modicar el pro­ducto, como cree necesario, sin variar las caracteristicas esenciales delmismo.
1.3 Características técnicas
• El presente aparato esta destinado a uso profesional y sirve para la
completa fermentacion del producto fresco o congelado.
• Esta possibile aplicar a este version un motoventilador.
ES
37
ES
1 - Introducción
Características técnicas
Dimensiones
Potencia eléctrica
Alimentación
Tipo de cable eléctrico
Número de fuentes
Panel mandos
83P / 83PE 84P / 84PE 94P / 94PE 95P / 95PE
650 x 770 x900 mm 760 x 935 x 900 mm 965 x 795 x 900 mm 965 x 795 x 700 mm
1500 W 1500 W 1500 W 1500 W
230 V ~ 230 V ~ 230 V ~ 230 V ~
H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm² H05RN-F 3x1,5mm²
8 8 16 10
83P: Mechanical
83PE: Digital
84P: Mechanical
84PE: Digital
94P: Mechanical
94PE: Digital
95P: Mechanical
95PE: Digital
1.4 Conformidad con las directivas y normativas
Los cámaras de fermentación cumplen las prescripciones y los requisitos de seguridad indicados en las siguientes Normativas Europeas y las normas especícas asociadas:
• Normativa de seguridad de la baja tensión 2006/95/CE y actualizaciones
sucesivas.
38
• Normativa de compatibilidad electromagnética 2004/108/CE y actualizaciones sucesivas (EN 50165 EN 55014, EN 50366 e EN 61000-4).
El fabricante declara en consecuencia que sus productos respetan la legislación europea vigente, por lo que cuentan con la marca CE, que permite su comercialización en los países europeos.
2 - IInstrucciones para la instalación y para el mantenimiento
2.1 Lugar de instalación y colocación
• Posicionamento: instalar el aparato en un lugar bien ventilado a una
distancia minima de 5 cm de las paredes cercanas.
• Quitar la pelicula adhesiva que protege la maquina antes de ponerla
en marcha.
ADVERTENCIA
La instalación, la transformación y el mantenimiento extraordinario del la cámara de fermentación deben ser realizados exclusivamente
por instaladores autorizados o por el Ente suministrador de la energía y en conformidad con las normativas de seguridad en vigor.
Garantizar una distancia de almenos 10 cmdel techo si elmismo está hecho de material combustible o si no tiene aislamiento térmico.
2.2 Conexión eléctrica
• Conexion electrica: el aparato trabaja con un voltaje de 220 V. Es aconsejable utilizar cables resistentes a temperaturas superiores a 40 °C.
Asegurarse, antes de la conexión, de que la tensión y la frecuencia de la
red correspondan con los valores indicados en la placa de datos del la
cámara de fermentación situada bajo el panel trasero.
Se admite una variación de tensión del ± 10 %.
La cámara de fermentación debe estar conectado de manera permanen­te a la red eléctrica con un cable de goma pesadade policloropreno tipo H05RN-F con una sección de los hilos conductores proporcional a
la carga máxima absorbida
Es necesario contar con dispositivos especícos de protección automáti­cos diferenciales, de alta sensibilidad, capaces de garantizar la protección contra el contacto directo e indirecto de las partes en tensión y de las
corrientes de falla a tierra según las normas vigentes; la máxima corriente
de dispersión admitida es de 1 mA/kW.
Linea de tierra
El equipo debe estar conectado a la línea de tierra de la red.
La cámara de fermentación debe estar incluido en un sistema
equipotencial; la conexión deberá realizarse con un conductorde sección
mínima de 10 mm² conectado a la bornera con el símbolo la espalda del la cámara de fermentación.
ES
La conexión a la red eléctrica de alimentación debe realizarse según las
normas vigentes.
Conexion a la red electrica
39
3 - Instrucciones de uso
ES
3.1 Advertencias preliminares
• La máquina está destinada a un uso profesional y debe ser utilizada por
personal preparado.
• La debe emplearse exclusivamente para la cámara de fermentación
cocción de alimentos. Cualquier otro uso se considera impropio.
Está terminantemente prohibido lavar la cámara de cocción o los cristales de la puerta con chorros de agua fria cuando todavía su temperatura supera los 70° C.
3.2 Funcionamiento
Versión mecánica
ENCENDIDO Y REGULACIÓN: Girar el mando del termostato en el sentido
de las agujas del reloj y programar la temperatura deseada.
• El indicador luminoso anaranjado señala que el aparato se encuentra en
fase de calentamiento.
APAGADO: Girar el mando en sentido contrario a las agujas del reloj y
poner otra vez el selector en la posición de partida identicada con el símbolo
Versión digital
ENCENDIDO Y REGULACIÓN:
• Pulsar la tecla de encendido/apagado
• Pulsar la tecla , el cuadrante de la temperatura comienza a parpa-
dear
• Programar la temperatura deseada con las teclas y
• Pulsar otra vez la tecla , el cuadrante del tiempo comienza a par-
padear
• Programar el tiempo con las teclas y
• Nada más terminar de parpadear el cuadrante del tiempo, la máquina
empieza a funcionar automáticamente
APAGADO: pulsar la tecla de encendido/apagado
40
3 - Instrucciones de uso
Humidicación
• Con el n de evitar que el produco se seque durante la fermentacion, se aconseja de llenar la cubata en el fondo con agua y poner el termostato
girando el mando.
3.3 Limpieza y mantenimiento
• Desconectar el aparato de la red electrica antes de proceder a la limpieza
diaria teniendo en consideracion las siguientes instrucciones:
• Limpiar las partes en acero con agua y jabon evitando el uso de detergentes que contengan sustancias corrosivas, al nal enjuagar bien
y secar cuidadosamente.
• Desconectar electricamente el aparato con el n de proceder a la eventual manutencion. Aconsejamos de controlar las condiciones de los
cables y de la resistencia.
• En caso de averia utilizar solo recambios originales.
El fabbricante se reserva el derecho de hacer las debidas modicaciones sin alterar las caracteristicas de base del producto.
ES
41
4 - Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques - Schaltpläne - Esquemas eléctricos
4.1 Versione meccanica - Mechanical version - Version mécanique - Mechanische Ausführung - Versión mecánica
L1
L
1
N
1
2
PE
230V 50/60Hz 1500W
ST1
1
t<
P
IT
HL2 SEGNALATORE SPIA TERMOSTATO R1 RESISTENZA ST1T ERMOSTATO DI COTTURA
GB
HL2L IGHT THERMOSTAT R1 HEATING ELEMENT ST1 COKING THERMOSTAT
42
R1
HL2
FR
HL2L AMPE THERMOSTAT R1 RESISTANCE ST1T HERMOSTAT
DE
HL2 KONTROLLAMPE R1 HEIZKORPER ST1T HERMOSTAT CELLE
ES
HL2L AMPE TERMOSTATO R1 RESISTANCIA ST1T ERMOSTATO
4 - Schemi elettrici - Wiring diagrams - Schémas électriques - Schaltpläne - Esquemas eléctricos
4.2 Versione digitale - Digital version - Version numérique - Digitale Ausführung - Versión digital
1
1
L1NL
2
PE
230V 50/60Hz 1500W
CN2 F
CN2 N
AUX
CN2 H
M009
IN
CN2 N
AUX
IN
NTC
IT
M009 SCHEDA ELETTRONICA R1 RESISTENZA NTC SONDA TEMPERATURA
GB
M009 DIGITAL BOARD R1 HEATING ELEMENT NTCT EMPERATURE PROBE
FR
M009 CARTE DIGITAL R1 RESISTANCE NTC SONDE DE TEMPERATURE
R1
DE
M009 DIGITALKARTE R1 HEIZKORPER NTCT HERMOSTAT CELLE
NTC
ES
M009 TARJETA DIGITAL R1 RESISTANCIA NTC SONDA DE TEMPERATURA
43
Garbin srl
Via Fontanelle 6, 36050 Monteviale (VI) Italy
Ph: +39.0444.552221 - 950278
Fax: +39.0444.952619
garbin@garbinovens.eu www.garbinovens.com
© 2011 Garbin srl . Printed in Italy Garbin srl reserves the right to modify any of its products without notice. The company is the registered owner of all trademarks, patents and models. Data and images are indicative and may be changed in any time without notice.
Loading...