1 - PARTE PRIMA.................................................................................................................................................. 1
1.4 - Caratteristiche tecniche e targhetta dati .....................................................................................................3-4
1.5 - Movimentazione, trasporto e scarico - 1.6 Conformità alle direttive e norme ................................................ 5
2- PARTE SECONDA - Istruzioni per l’installazione e la manutenzione........................................................ 6
2.1 - Luogo d’installazione e posizionamento ........................................................................................................6
2.3 - Messa a terra - 2.4 Collegamento alla rete idrica - 2.5 Smaltimento di vecchi prodotti ................................. 8
2.6 - Messa in funzione - 2.7 Dispositivi di sicurezza - 2.8 Diagnosi di alcuni guasti ............................................ 9
2.9 Sostituzione di alcuni componenti ............................................................................................................... 9-11
3 - PARTE TERZA - ISTRUZIONI PER L’USO ................................................................................................... 12
3.1 Istruzioni per l’uso - Avvertenze preliminari ................................................................................................... 12
3.2.1 - Pannello di controllo meccanico ............................................................................................................... 13
1 - FIRST PART ................................................................................................................................................... 17
1.1 - Introduction - 1.2 Tips on reading this manual - 1.3 General warnings ....................................................... 17
1.4 - Technical specifications and rating plate ................................................................................................19-20
1.5 - Handling, transportation and unloading - 1.6 Conformity to directives/Standards ...................................... 21
2- SECOND PART - Installation instructions and maintenance ...................................................................22
2.1 - Installation instructions and maintenance .................................................................................................... 22
1 - PREMIÈRE PARTIE ....................................................................................................................................... 33
1.1 - Introduction - 1.2 Indications pour la consultation du manuel - 1.3 Recommandations générales ............. 33
1.4 - Caractéristiques techniques et plaques des données ............................................................................35-36
1.5 - Transport, déplacement et déchargement - 1.6 Conformité aux directives applicables .............................. 37
2- DEUXIÈME PARTIE - Instructions d’installation et d’entretien .................................................................38
2.1 - Lieu d’installation et positionnement ............................................................................................................ 38
1 - ERSTER TEIL................................................................................................................................................. 49
2.3 - Erdleiter des Versorgungsnetzes - 2.4 Anschluss an das Wasserversorgungsnetz ................................... 56
2.5 - Entsorgung Ihres alten Geräts ..................................................................................................................... 56
1 - PRIMERA PARTE .......................................................................................................................................... 65
1.1 - Introducción - 1.2 Guía para la consulta - 1.3 Instrucciones generales ....................................................... 65
1.4 - Características tècnicas y placa de datos ..............................................................................................67-68
1.5 - Desplazamiento, transporte y descarga - 1.6 Conformidad con las directivas ............................................ 69
2- SEGUNDA PARTE - Instrucciones para la instalación y el mantenimiento............................................ 70
2.1 - Lugar de instalación y colocación ................................................................................................................ 70
2.3 - Línea de tierra - 2.4 Conexión a la red hídrica - 2.5 Desecho del producto antiguo ................................. 72
2.6 - Puesta en marcha - 2.7 Dispositivos de seguridad - 2.8 Diagnosis de algunas averías ............................ 73
2.9 Sustitución y regulación de algunas piezas .............................................................................................73-75
3 - TERCERA PARTE - INSTRUCCIONES DE USO ..........................................................................................76
3.1 Advertencias preliminares - 3.2 Limpieza y mantenimiento ........................................................................... 76
3.2.1 - Panel de control mecánico ....................................................................................................................... 77
Nel ringraziare per la fiducia accordataci nell’acquisto di un nostro prodotto, raccomandiamo, prima di
mettere in funzione i forni, di leggere attentamente questo manuale.
Questa pubblicazione contiene tutte le informazioni necessarie per l’uso corretto e la manutenzione del
forno. Scopo del presente manuale è quello di consentire all’utente, soprattutto al diretto utilizzatore di
prendere ogni provvedimento e predisporre tutti i mezzi, le risorse umane e i materiali necessari per un uso
sicuro e duraturo del forno.
Questo manuale deve essere consegnato alla persona preposta all’uso, il quale provvederà alla sua conservazione in luogo adeguato, al fine di renderlo disponibile per la consultazione e per la manutenzione
ordinaria del forno. In caso il forno fosse rivenduto, il libretto dovrà essere fornito a corredo dello stesso.
Questo manuale è rivolto anche all’installatore per le operazioni di messa in servizio e manutenzione
straordinaria.
La destinazione d’uso e le configurazioni previste delle macchine sono le uniche ammesse dal costruttore;
non tentare di utilizzare le macchine in disaccordo con le indicazioni fornite.
La destinazione d’uso indicata è valida solo per macchine in piena efficienza strutturale, meccanica ed
impiantistica.
Il costruttore declina ogni responsabilità derivante da uso improprio o da parte di personale
non addestrato, da modifiche e/o riparazioni eseguite in proprio o da personale non autorizzato e dall’utilizzo di componenti di ricambio non originali o non specifici per il modello di forno
in oggetto.
1.2 - Guida alla consultazione
•Porre poi attenzione particolare ai testi evidenziati in grassetto, con un carattere più GRANDE o sot-
tolineati, poiché si riferiscono comunque a operazioni o informazioni di particolare importanza.
•Il manuale deve essere custodito sino allo smaltimento finale della macchina in luogo idoneo, affinché
esso risulti sempre disponibile per la consultazione nel miglior stato di conservazione. In caso di smarrimento o deterioramento, la documentazione sostitutiva dovrà essere richiesta direttamente alla ditta
produttrice o rivenditore.
1.3 - Avvertenze generali
•Leggere attentamente le istruzioni contenute nel presente libretto ai fini di conoscere le precauzioni da seguire per:
- l’installazione del forno,
- la sua manutenzione e
- il suo miglior uso.
•Queste apparecchiature dovranno essere destinate solo all’uso per il quale sono state espressamente concepite e cioè per la cottura o per il riscaldamento di alimenti; ogni altro uso è da considerarsi improprio e
quindi pericoloso.
L’apparecchio e gli accessori sono destinati all’uso professionale e devono essere usati da personale qualificato.
•Queste apparecchiature, prima di lasciare la fabbrica, sono state collaudate e messe a punto da personale
esperto e specializzato, al fine di garantire i migliori risultati di funzionamento.
•L’installazione e/o ogni riparazione o messa a punto che si rendesse in seguito necessaria, deve essere
eseguita con la massima cura e attenzione da personale qualificato.
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
2
•Per questo motivo Vi raccomandiamo di rivolgerVi sempre al Concessionario che ha effettuato la
vendita, specificando l’inconveniente, il modello e n° matricola del forno in Vostro possesso.
•In caso di riparazione e/o sostituzione di componenti, di manutenzione straordinaria, di guasto o di
funzionamento anomalo, rivolgersi solo a personale autorizzato dalla Ditta produttrice e dotato dei necessari requisiti professionali.
•Usare solo ricambi originali.
•Prima dell’installazione verificare che i valori della distribuzione elettrica, del gas e dell’acqua siano
compatibili con valori indicati nella targa tecnica.
•La sicurezza elettrica del forno è assicurata previo collegamento ad un efficace impianto di terra (si
ricorda che questo deve essere periodicamente revisionato) ed in rispetto alle vigenti normative Nazionali e locali.
•L’utilizzazione e la sorveglianza del forno durante l’uso deve essere affidata solo a persone
specificatamente addestrate.
•Evitare d’installare il forno vicino a fonti di calore quali: friggitrici, fuochi aperti, ecc.
•Non ostruire per nessun motivo le aperture di aspirazione, non impedire lo smaltimento del calore e non
ostruire lo scarico fumi del forno.
•Richiedete all’installatore le istruzioni per un corretto utilizzo dell’addolcitore/decalcificatore per l’acqua
(Attenzione: una non perfetta procedura di rigenerazione delle resine può causare corrosione
nell’apparecchiatura).
•Prima di mettere in funzione il forno per la prima volta, è necessario eseguire un’accurata pulizia dello
stesso:
- esternamente deve essere pulito solo con un panno umido
- l’interno della camera di cottura deve essere pulito con acqua
- in ogni caso, non devono essere usate pagliette di ferro per la pulizia del forno.
Il mancato rispetto di queste regole fondamentali può compromettere la sicurezza del forno e
quindi arrecare danno all’utente.
La ditta costruttrice declina ogni responsabilità in caso di inosservanza delle norme contenute nel presente manuale, sia da parte dell’utente che del tecnico addetto all’installazione, ed
ogni eventuale incidente o danno causati dalle suddette inosservanze non potranno essere
imputate alla stessa.
Dimensioni (mm)965 x 830 x 610965 x 830 x 770965 x 830 x 1070
CapacitàN. 4 teglieN. 6 teglieN. 10 teglie
Distanza tra i ripiani80 mm 80 mm80 mm
Carico Max6kg. per livello (cibo + contenitore)
Tipo cavo elettricoH07RN-FH07RN-FH07RN-F
Ingresso acqua3/4” G3/4” G3/4” G
Durezza acquaMax 3° FMax 3° FMax 3° F
Pressione acqua150-300kPa150-300kPa150-300kPa
Grado di protezione IPIPX1IPX1IPX1
Modo d’installazioneSu banco o cavalletto
600 mm x 400 mm600 mm x 400 mm600 mm x 400 mm
3x4 mm
2
/5X2.5 mm
2
5X2.5 mm
2
5X4 mm
2
fig. 1
Cod.
Id. n°
TARGA TECNICA
Mod.
Id. n°
10/04/26
KW
MADE IN ITALY
IT09120000006460
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
5
1.5 - Movimentazione, trasporto e scarico
•L’imballo del forno è realizzato dall’azienda conformemente agli accordi siglati, di volta in volta, o co-
munque in funzione del Paese di destinazione, o del mezzo di trasporto utilizzato.
•Dopo l’installazione, l’imballo può essere riutilizzato od avviato allo smaltimento nel rispetto delle norme
vigenti nel Paese dell’acquirente.
•I forni devono essere trasportati completi di imballo in prossimità del luogo di installazione.
•Per tutte le operazioni di sollevamento e movimentazione del forno o di parti separate trasportate in
modo autonomo, avvalersi di personale specializzato.
ALTO
fig. 2
IT
•Il materiale spedito viene accuratamente controllato prima della consegna allo spedizioniere.
•Al ricevimento del forno, accertarsi che lo stesso non abbia subito danni durante il trasporto o che
l’eventuale imballo non sia stato manomesso con conseguente asportazione di parti dall’interno.
•Nel caso si riscontrassero danni o parti mancanti avvisare immediatamente il vettore ed il costruttore
producendo una documentazione fotografica.
Si raccomanda di verificare che la fornitura corrisponda alle specifiche dell’ordine.
Si raccomanda di non trascinare e non inclinare il forno per nessun motivo.
Il forno va sollevato perpendicolarmente al pavimento, mosso orizzontalmente, posato perpendicolarmente rispetto al pavimento.
1.6 Conformità alle direttive e norme
•I forni ottemperano alle prescrizioni ed ai requisiti di sicurezza indicati nelle seguenti Direttive Europee
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-42; CEI EN 55014-1, CEI EN 55014-2; CEI EN 61000-3-2
CEI EN 61000-3-3; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-4; CEI EN 50366
•A seguito di tali conformità, il costruttore dichiara che i propri prodotti rispettano la legislazione Europea
vigente e pertanto sono muniti di regolare marcatura CE che ne permette la commercializzazione nei
paesi europei.
•Inoltre i componenti funzionali del forno hanno una emissione di rumorosità non superiore i 70 dB (A).
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
6
PARTE SECONDA
2.0 - Istruzioni per l’installazione e la manutenzione
2.1 - Luogo d’installazione e posizionamento
AVVERTENZA
L’installazione e la manutenzione ordinaria o straordinaria del forno devono essere eseguite
esclusivamente da installatori autorizzati o comunque da personale qualificato ed in conformità alle vigenti normative di sicurezza e/o alle prescrizioni locali.
PER L’ESECUZIONE DI QUESTE OPERAZIONI É INDISPENSABILE ESSERE IN POSSESSO DI
TUTTI GLI STRUMENTI DI MISURA NECESSARI IN PERFETTA EFFICIENZA E FORNITI DI
TARATURA PERIODICA (vedi Par. 1.4).
Il costruttore declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto di tali obblighi.
•Il forno deve essere installato solo in locali sufficientemente aerati, preferibilmente sotto una cappa di
aspirazione che possa evacuare i vapori di cottura all’esterno del locale.
•Per consentire l’installazione e le operazioni di manutenzione, mantenere una distanza di almeno 500
mm. (vedere fig. 3) tra il fianco sinistro del forno e la parete o apparecchiature attigue.
Garantire una distanza di almeno 300 mm dal soffitto se di materiale combustibile o se non
termicamente isolato.
MIN. 150mm
MIN. 100mm
MIN. 500mm
MIN. 100mm
MIN. 150mm
fig. 3
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
7
Prima di avviare il forno, togliere la pellicola protettiva dalle pareti esterne; gli eventuali residui di collante che possono rimanere sulle superfici vanno rimossi con idoneo solvente.
•I forni possono essere installati su banco fisso (piedini) o su apposito cavalletto d’appoggio fornito dal
costruttore come accessorio.
•In ogni caso:
a) il forno deve essere perfettamente stabile;
b) il forno non è adatto per l’incasso o per l’installazione in batteria.
c) Durante l’installazione su banco, provvedere alla messa in piano del forno agendo sui piedini regolabili
(vedere la fig. 4)
fig. 4
2.2 - Collegamento elettrico
Collegamento alla rete elettrica
•Il collegamento alla rete elettrica di alimentazione deve essere eseguito secondo le vigenti norme
internazionali, nazionali e locali.
•Accertarsi, prima del collegamento, che la tensione e la frequenza della rete corrispondano ai valori
indicati sulla targhetta dati del forno (fig. 1) posizionata nella parte bassa del pannello posteriore.
Si ricorda che è ammessa una variazione della tensione massima del ±10 %.
•Il forno deve essere collegato in modo permanente alla rete elettrica con un cavo tipo H07RN-F (in
gomma pesante di policloroprene) o superiore con sezione dei fili conduttori in funzione del carico
massimo assorbito (vedi paragrafo 1.4).
•Tra il forno e la rete d’alimentazione deve essere interposto un interruttore generale onnipolare con
apertura tra i contatti di almeno 3 mm, di portata appropriata al carico e provvisto di adeguati dispositivi
per la protezione.
•É necessario prevedere appositi dispositivi di protezione automatici differenziali, ad alta sensibilità, capaci di
garantire la protezione contro il contatto diretto e indiretto delle parti in tensione e delle correnti di guasto
verso terra secondo le Norme vigenti; la massima corrente di dispersione ammessa è di 1 mA/kW.
•Questo interruttore deve essere installato nell’impianto elettrico permanente del locale d’installazione e
nelle immediate vicinanze dell’apparecchio stesso per un facile accesso degli operatori.
•Per il dimensionamento della linea di alimentazione, dell’interruttore generale e del cavo verificare i dati
riportati nella tabella dei dati tecnici (vedi paragafo 1.4).
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
A
1
3
4
5
A
8
2.3 - Messa a terra
•Il forno deve essere collegato ad un efficace impianto di terra.
•A tale scopo, la morsettiera di alimentazione è accessibile sulla parte posteriore del forno.
•Il filo giallo/verde del cavo d’alimentazione, deve essere fissato al morsetto contrassegnato con il simbolo di terra (vedi fig. 5).
•Il forno deve essere incluso in un sistema equipotenziale il cui collegamento dovrà essere eseguito con
un conduttore di sezione minima di 10 mm2 collegato al morsetto (A - Fig. 5) con simbolo
posizionato sul fondo del forno.
•Si consiglia di far pervenire il cavo d’alimentazione al forno mediante tubo metallico opportunamente
liberato da parti taglienti oppure in tubo di adeguato materiale plastico rigido.
A
fig. 5
2
2.4 - Collegamento alla rete idrica
•Collegare al raccordo da G 3/4” del forno il tubo d’alimentazione dell’acqua
avvitando il bocchettone (A - fig. 6). Interporre nel circuito un apposito filtro
meccanico e un rubinetto di intercettazione.
•Per un corretto funzionamento dei forni viene richiesta acqua potabile con
durezza massima non superiore ai 3 °F in modo da evitare il formarsi di calcare nelle tubazioni ed all’interno della camera di cottura. Se necessario, installare un appropriato decalcificatore a monte del circuito idraulico.
•La pressione di alimentazione ammessa è minimo 200 kPa, massimo 300 kPa.
2.5 - Smaltimento di vecchi prodotti
•Il prodotto è stato progettato e assemblato con materiali e componenti di alta
qualità che possono essere riciclati e riutilizzati.
•Se su un prodotto si trova il simbolo di un bidone con ruote, ricoperto da una x,
vuol dire che il prodotto soddisfa i requisiti della Direttiva comunitaria 2002/96/
CE.
•Informarsi sulla modalità di raccolta, dei prodotti elettrici ed elettronici, in vigore
nella zona in cui si desidera disfarsi del prodotto.
•Attenersi alle normative locali per lo smaltimento dei rifiuti e non gettare i vecchi prodotti nei normali rifiuti domestici. Uno smaltimento adeguato dei prodotti
aiuta a prevenire l’inquinamento ambientale e possibili danni alla salute.
FORNI ELETTRICI VENTILATI
A
fig. 6
fig. 7
IT
9
2.6 - Messa in funzione
Controllare:
•La corretta installazione del forno, la sua stabilità e la perfetta messa a bolla.
•La corretta realizzazione dell’allacciamento elettrico, conformità del cavo elettrico, presenza ed efficacia
dell’interruttore onnipolare e dell’impianto elettrico.
•L’efficienza dell’impianto di alimentazione dell’acqua e di scarico dei vapori (assenza di perdite).
•L’efficacia dell’impianto di smaltimento dei vapori di cottura, per esempio la cappa.
A questo punto, avviare il forno secondo le istruzioni per l’uso e controllare il corretto funzionamento
delle varie funzioni (programmi vari di cottura, sonda al cuore). Se necessario, consultare il paragrafo
relativo ai guasti.
2.7 - Dispositivi di sicurezza
Il forno è dotato delle seguenti protezioni e sicurezze:
•Termostato di sicurezza della cella: in caso di surriscaldamento della cella di cottura, esso interviene
escludendo l’alimentazione elettrica.
•Interruttore della porta, dove previsto, interrompe il funzionamento del forno all’apertura della stessa: si
disattivano sia il sistema riscaldante sia il motore di ventilazione cella.
2.8 - Diagnosi di alcuni guasti
Tipo di guastoPossibili cause
• Termostato di regolazione difettoso.
• Intervento del termostato di sicurezza.
Il riscaldamento della camera• Termostato di regolazione difettoso.
di cottura non si attiva.• Contattore resistenze difettoso.
• Fili conduttori alle resistenze staccati.
• Porta non perfettamente chiusa.
La termostatazione della• Termostato di regolazione difettoso.
temperatura non è corretta.• Bulbo del termostato difettoso o fuori sede.
• Fili conduttori staccati.
Il motore di ventilazione• Condensatore difettoso.
non funziona.• Corpo estraneo che blocca la ventola.
• Porta non perfettamente chiusa.
Il motore di ventilazione• Invertitore di marcia difettoso
non inverte senso di marcia
Il forno si disattiva• Interruzione alimentazione elettrica.
• Micro-interruttore porta difettoso.
2.9 - Sostituzione e regolazione di alcuni componenti
AVVERTENZA!
La sostituzione di componenti e la regolazione degli stessi sono operazioni di manutenzione
straordinaria per cui vanno eseguite da un installatore autorizzato.
Prima di iniziare qualunque operazione di riparazione o manutenzione si deve provvedere a
disinserire l’interruttore generale, in modo da togliere l’alimentazione elettrica all’apparecchio. Provvedere inoltre alla chiusura dei rubinetti di alimentazione acqua.
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
10
Ricordarsi di ripristinare le guarnizioni, i sigillanti e le guaine inserite, prima di terminare il
lavoro.
2.9.1 - Sostituzione dei termostati
•I bulbi dei termostati si trovano a destra della cella di cottura, dietro
il supporto teglie:
1) Aprire il fianco destro del forno;
2) Svitare i bulbi all’interno della cella del forno;
3) Sfilare i fili dei termostati e svitare il fissaggio (B - fig. 8) del termostato di sicurezza o le viti del termostato di cottura fissato nel
retro del pannello comandi;
4) Ripristinare il posizionamento, il fissaggio delle sonde ed i collegamenti elettrici.
2.9.2 - Lampada forno
Operare come segue:
1) Aprire la porta del forno (A - fig. 9).
2) Ruotare i fermi in plastica (B - fig. 9) di bloccaggio del vetro interno ed aprirlo a libro.
3) Sostituire la lampadina (C - fig. 9).
4) Rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso.
B
fig. 8
B
C
A
fig. 9
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
2.9.3 - Guarnizione della porta
•La guarnizione è inserita a pressione, quindi deve essere estratta
tirandola e inserita nuovamente a pressione. Tale operazione deve
essere eseguita a mano per non danneggiare la guarnizione.
11
2.9.4 - Ventola e motore
•Dall’interno del forno, togliere la protezione del motore, svitare il
dado che libera la ventola, sfilare quest’ultima dopo aver tolto il pannello sul lato sinistro del forno,
ATTENZIONE!
Non deformare la ventola nello smontaggio o montaggio
2.9.5 - Maniglia e gancio
Operare come segue:
1) Aprire la porta del forno
2) Svitare le viti (A - fig. 11).
3) sostituire e rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso.
4) Se necessario, ruotare il dado (B - fig. 11) del gancio in senso orario o antiorario per regolare la corretta
chiusura della maniglia, curando il giusto orientamento della punta del gancio.
fig. 10
A
B
A
fig. 11
2.9.6 - Resistenze camera di cottura
1) Operare dal latodestro del forno per scollegare le connessioni elettriche dalle resistenze.
2) Togliere i supporti griglie e il convogliatore per acccedere alle resistenze della cella.
3) Svitare le viti che fissano la flangia delle resistenze alla cella.
4) Sostituire le resistenze e rimontare il tutto seguendo l’ordine inverso, ricordarsi di ripristinare il silicone
dove presente (usare silicone resistente alla temperatura di 300 °C).
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
12
PARTE TERZA
ISTRUZIONI PER L’USO
3.1 - Avvertenze preliminari
•L’apparecchiatura è destinata ad un uso professionale e deve essere utilizzata da personale addestrato.
•Il forno deve essere adibito esclusivamente alla cottura di cibi, ogni altro impiego è da ritenersi improprio.
É assolutamente vietato lavare la camera di cottura o i vetri porta con getti d’acqua fredda
quando sono ancora a temperature superiori ai 70 °C.
•L’installazione e tutte le operazioni di manutenzione straordinaria devono essere eseguite solo da personale autorizzato e dotato dei necessari requisiti professionali.
É consigliabile far controllare il forno a scadenze precise. Per la riparazione rivolgersi esclusivamente ai
Centri di Assistenza autorizzati e richiedere l’uso di parti di ricambio originali.
•In caso di guasto o funzionamento anomalo, disinserire l’interruttore generale di alimentazione elettrica
e chiudere i rubinetti di alimentazione dell’acqua posti a monte dell’apparecchiatura. Rivolgersi ai Centri
di Assistenza autorizzati per la riparazione. L’utente finale è tenuto alla sola manutenzione ordinaria del
forno, cioè controllo dell’efficienza generale del forno e pulizia quotidiana.
Il mancato rispetto di tali obblighi causa il decadimento di ogni responsabilità del costruttore.
•Leggere con attenzione il presente libretto in quanto contiene importanti informazioni ed indicazioni in
merito alla sicurezza di installazione, d’uso e manutenzione. Conservarlo con cura per ogni ulteriore
consultazione.
•Prima di avviare il forno, è necessario procedere ad una accurata pulizia delle superfici che possono
venire a contatto con il cibo.
L’attivazione del temporizzatore A avvia il funzionamento del forno. Si accende la lampada della cella di cottura.
La posizione permette il funzionamento del forno per un
tempo indeterminato.
Per lo spegnimento è sufficiente riportare la manopola A nella posi-
zione
Il tempo di cottura viene impostato attraverso il temporizzatore A.
Tale operazione si esegue sempre ruotando la manopola interessata in senso orario fino al raggiungimento del valore desiderato.
A
REGOLAZIONE TEMPERATURA DI COTTURA
Il valore della temperatura di cottura viene impostato attraverso il
termostato B. Per eseguire tale operazione si deve ruotare la manopola in senso orario ed impostare il valore desiderato indicato
dalla scala graduata.
UMIDIFICAZIONE
Il regolatore di umidificazione C permette di aggiungere, a piacere,
umidità nella camera cottura. La manopola interessata se ruotata
in senso antiorario, verso il funzionamento manuale, permette di
immettere umidità fino a che non si ritorna nella posizione iniziale.
Se si ruota invece in senso orario si può immettere umidità nella
camera di cottura ad intervalli regolari con intensità crescente.
B
C
FORNI ELETTRICI VENTILATI
fig. 13
IT
15
3.3 Preriscaldamento camera di cottura
•Prima di iniziare il lavoro è necessario preriscaldare la camera di cottura; procedere quindi come indicato qui di seguito.
1) Ruotare la manopola A fissando un tempo di circa 10 minuti. Nei forni con selettore multifunzione sce-
gliere il tipo di resistenza da attivare.
2) Ruotare la manopola del termostato B ed impostare la temperatura desiderata (es. 150 °C).
3) Trascorso il tempo impostato, l’apparecchio si ferma automaticamente dopo una segnalazione acustica. Questa indica che il forno è pronto per iniziare il lavoro.
3.3.1 - Cottura
•Per eseguire l’operazione di cottura procedere come indicato di seguito:
1 Introdurre nella camera di cottura i cibi da cuocere, in contenitori o su griglie.
2) Impostare la temperatura di cottura (manopola B).
3) Fissare un tempo per la cottura (manopola A).
4) In tutti i modelli è possibile umidificare regolando la manopola C.
N.B. QUANDO IL TEMPORIZZATORE SI AZZERA VENGONO AUTOMATICAMENTE SPENTE TUTTE LE RESISTENZE.
3.4 - Operazioni dopo l’uso
1) Spegnere il forno assicurandosi che tutte le altre manopole siano azzerate.
2) Chiudere i rubinetti di alimentazione dell’acqua. Disinserire l’interruttore generale di alimentazione elettrica.
3.5 - Pulizia e manutenzione ordinaria del forno
•I forni devono essere puliti quotidianamente per garantire la migliore funzionalità, igiene e rendimento.
In caso di guasto, non tentare di risolvere il problema ma rivolgersi all’assistenza tecnica che provvederà alla risoluzione dei guasti. Non provare a smontare l’apparecchiatura, ogni intervento deve essere
eseguito da personale specializzato.
•Per la pulizia ordinaria, eseguire le seguenti operazioni osservando le avvertenze:
•prima di pulire il forno, togliere l’alimentazione elettrica, chiudere il rubinetto dell’acqua e far raffreddare
il forno;
•procedere alla pulizia quotidiana delle parti in acciaio inox con acqua tiepida saponata o detersivi adatti,
risciacquando accuratamente ed asciugando bene, non usare detersivi contenenti cloro (candeggina,
acido cloridrico, ecc. ) ed evitare di pulire le superfici in acciaio con pagliette, spazzole o raschietti che
potrebbero causare ruggine;
•Non lasciare ristagnare cibi (soprattutto quelli acidi come sale, aceto, limone …) sulle parti in acciaio
INOX poiché potrebbero deteriorarsi;
•Non lavare esternamente l’apparecchiatura con getti di acqua diretti, poiché l’eventuale entrata di acqua
potrebbe limitare la sicurezza dell’apparecchio, utilizzare solo un panno umido per poi procedere
all’asciugatura delle superfici;
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
16
•non usare sostanze corrosive (per esempio acido muriatico) per pulire il banco d’appoggio del forno che
potrebbero involontariamente danneggiare le parti basse della macchina.
•richiedere, almeno una volta all’anno, l’intervento di un tecnico autorizzato per il controllo generale del
forno.
3.5.1. - Pulizia della camera di cottura
•A fine giornata e con la camera a temperature non superiori a 50-60 °C procedere alla pulizia con le
seguenti modalità:
•se necessario, smontare i supporti teglie senza urtare i bulbi posti sul lato destro della cella di cottura
per pulirli separatamente.
Smontare o aprire i supporti teglie e il convogliatore.
•irrorare la camera spruzzando un apposito detersivo sgrassante adatto per usi alimentari;
•chiudere la porta e, per permettere l’azione del detersivo, attendere 15-20 min;
•risciacquare l’interno cella con acqua pulita;
•avviare un ciclo di cottura a convezione a 150 °C per l’asciugatura della camera di cottura.
3.5.2 - Pulizia ventola e sistema di riscaldamento
•Periodicamente occorre procedere alla pulizia del sistema riscaldante e della ventola per evitare accumulo di sporcizia che col tempo diventa difficilmente rimovibile.
A tale scopo procedere come segue:
•smontare i supporti teglie ed il convogliatore
•eseguire le operazioni indicate nel paragrafo precedente: “Pulizia camera di cottura”.
•rimontare nell’ordine il convogliatore ed i supporti teglia.
Il produttore declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto delle norme
antinfortunistiche e di smaltimento dei rifiuti vigenti nei paesi di destinazione del forno. Il produttore si riserva la possibilità di modificare quanto sopra indicato in qualsiasi momento.
FORNI ELETTRICI VENTILATI
IT
17
FIRST PART
1.1 - INTRODUCTION
Congratulations on your purchase of this product. We thank you for your patronage whilst reminding you to
read this manual carefully before operating the ovens.
This publication contains all the information you will need to use and service the ovens properly.
The purpose of this manual is to allow the user, and above all the direct user, to take every step and to
arrange all the means, human resources and materials necessary for safe and lasting use of the ovens.
This manual must be handed over to the person given the task of using and performing routine maintenance
on the appliances, who is required to keep it in a safe, dry place where it can be reached for future reference
at any time.
This manual must be given to the operator who must keep it in a suitable place, available for consultation
and for routine oven maintenance. In the event the oven is sold resold, the handbook must always accompany
the appliance.
The intended purpose and configurations of the appliances provided for are the only ones allowed by the
Manufacturer: do not attempt to use the appliances in any way other than indicated herein.
The intended purpose indicated is valid only for appliances in a perfect state of repair in terms of construction,
mechanics and engineering.
The Manufacturer declines all responsibility deriving from improper use or operation by untrained
personnel, from changes and/or repairs performed by the user or by unauthorized personnel, and
from use of non-original spare parts or spare parts that are not specific for the oven models.
1.2 - Tips on reading this manual
•Pay particular attention to words in bold print , with LARGER characters, or UNDERLINED, as they
refer to particularly important operations or information.
•The manual must be kept in a suitable place until the machine is dismantled at the end of its service life
so that it is available for future reference in the best possible state of repair.
If the document is lost or damaged, you must order a replacement copy directly from the Manufacturer
or dealer.
1.3 - General warnings
•Carefully read the instructions contained in this handbook in order to know the precautions to be taken for:
- installing the oven,
- its maintenance and
- its best use.
•These appliances must be used for the purpose they were expressly devised for only, namely for cooking or
heating food. Any other use is to be considered improper and hence dangerous. personnel.
•The appliance and the accessories are designed for professional use and must be used by qualified.
•These appliances have been tested and adjusted by expert, specialized personnel before leaving the factory
to assure unbeatable performance.
•Installation, and any repair or adjustment work that might be necessary later, must be carried out with the
utmost care and attention by qualified personnel.
ELECTRIC VENTILATED OVENS
GB
18
•Consequently, you are strongly advised to always contact the Dealer who sold the appliance,
specifying the problem, the model and serial number of the appliance you have.
•Only contact personnel authorized by the Manufacturer, with the necessary professional qualifications,
for repairs and replacement of parts, and non-routine maintenance, or if the appliance breaks down or
malfunctions.
•Only use original spare parts.
•Before installation, make sure that the electrical power supply and water supply values are compatible
with the values given on the technical data plate.
•Electrical safety of ovens is assured by connection to en efficient earth system (which must be inspected
at regular intervals) in compliance with regulations in force.
•Only specifically trained personnel should be allowed to use and supervise ovens during use.
•Do not have the appliance installed near sources of heat such as fryers, hobs etc.
•Under no circumstances obstruct the vents.
•Ask your installer for instructions on how to use the water softener/scale eliminator properly.
(Warning: if the resin regeneration procedure is not perfect, it may cause the appliance to rust).
• Before using the oven for the first time, it must be carefully cleaned:
- clean the outside using only a damp cloth
- the inside of the cooking compartment must be cleaned with water
- in any case, do not use steel wool scouring pads to clean the oven.
Failure to comply with these rules may compromise safety of both the appliance and user.
Should either the user or technical personnel given the task of installing the appliance fail to
comply with the regulations contained herein, the Manufacturer shall decline all responsibility,
and any accident or trouble as a result of said non-compliance shall not be attributable to the
Manufacturer.
ELECTRIC VENTILATED OVENS
GB
1.4 - Technical specifications and rating plate
Model25G VAP45G VAP
Power3,3 kW6,8 kW
Power supply230V AC; 50/60 Hz230V/400V 3N AC; 50/60 Hz
Electrical connectionType “X”Type “X”
Weight 50 kg60 kg
Dimensions (mm)635 x 770 x 685965 x 830 x 610
19
CapacityN. 5 traysN. 4 trays
Distance between trays 75 mm75 mm
Max. food load6kg. per shelf (food and pan)
Wiring typeH07RN-FH07RN-F
Water inlet3/4” G3/4” G
Water hardnessMax 3° FMax 3° F
Water pressure150-300kPa150-300kPa
IP ratingIPX1IPX1
MountingOn bench or stand
Model61G VAP101G VAP
Power9,2 kW13,7 kW
Power supply400V (3N) AC; 50/60 Hz400V (3N) AC; 50/60 Hz
Dimensions (mm)965 x 830 x 610965 x 830 x 770965 x 830 x 1070
CapacityN. 4 traysN. 6 traysN. 10 trays
Distance between trays80 mm 80 mm80 mm
Max. food load6kg. per shelf (food and pan)
Wiring typeH07RN-FH07RN-FH07RN-F
Water inlet3/4” G3/4” G3/4” G
Water hardnessMax 3° FMax 3° FMax 3° F
Water pressure150-300kPa150-300kPa150-300kPa
IP ratingIPX1IPX1IPX1
MountingOn bench or stand
600 mm x 400 mm600 mm x 400 mm600 mm x 400 mm
3x4 mm
2
/5X2.5 mm
2
5X2.5 mm
2
5X4 mm
2
pict. 1
DATA PLATE
Cod.
Id. n°
KW
MADE IN ITALY
IT09120000006460
ELECTRIC VENTILATED OVENS
Mod.
Id. n°
10/04/26
GB
21
1.5 - Handling, transportation and unloading
•The appliances’ packaging is produced by the company in accordance with the arrangements signed
case by case or, nonetheless, depending on what country the appliance is being sent to, or on the
means of transport used.
•Once the appliance is installed, packaging can be reused or disposed of in accordance with the regulations
in force in the purchaser’s country.
•Ovens must be carried complete with their packaging to a spot near the installation site.
•Employ the services of specialized personnel for all operations involved in lifting and handling the oven
or separate parts transported independently.
ALTO
pict. 2
IT
•Material sent is checked thoroughly before being handed over to the forwarding agent.
•On receiving the oven, make sure it has not been damaged during transit, and that packaging has not
been tampered with, and hence contents removed.
•If you find the material has been damaged, or parts are missing, advise the carrier and Manufacturer
without delay, submitting photographic evidence.
Remember to make sure material supplied matches order specifications. Don’t drag or incline
the oven for any reason.
The oven is to be lifted up perpendicularly to the floor, moved in a horizontal direction and
then laid down perpendicularly to the floor.
1.6 - Conformity to directives/Standards
•Ovens comply with the provisions and safety requirements indicated in the following European Directives
CEI EN 60335-1, CEI EN 60335-2-42; CEI EN 55014-1, CEI EN 55014-2; CEI EN 61000-3-2
CEI EN 61000-3-3; CEI EN 61000-6-2; CEI EN 61000-6-4; CEI EN 50366
•By virtue of said conformities, the Manufacturer declares that its products comply with the European
legislation in force and, consequently, feature regulation CE marking enabling them to be sold in European
countries.
•Also, the functional components of the oven have a noise emission level of below 70 dB (A).
ELECTRIC VENTILATED OVENS
GB
22
SECOND PART
2.0 - Installation instructions and maintenance
2.1 Installation site and positioning
WARNING
The oven’s installation, transformation and non-routine maintenance must be performed only
by authorized installers or by the electricity company in conformity with the safety regulations
in force.
TO CARRY OUT THIS OPERATION, ALL THE NECESSARY MEASURING INSTRUMENTS, WHICH
MUST BE PERFECTLY EFFICIENT AND PERIODICALLY CALIBRATED, ARE REQUIRED (see
Par. 1.4). The Manufacturer declines any responsibility in the event these obligations are not
complied with.
•The oven must only be installed in adequately ventilated places, preferably under an extraction hood
able to remove the cooking steam to the outside of the room.
•To enable installation and maintenance operations, ensure a distance of at least 50 cm (see pict. 3)
between the left side of the oven and the adjacent wall or appliances.
Ensure a distance of at least 30 cm from the ceiling if it is made from combustible material or
if it is not heat-insulated.
MIN. 150mm
MIN. 100mm
MIN. 500mm
MIN. 100mm
MIN. 150mm
pict. 3
ELECTRIC VENTILATED OVENS
GB
23
Before starting the oven, remove the protective film from the external walls; remove any
residuals of glue from the surfaces using a suitable solvent.
•The oven can be installed on a fixed counter (with feet) or on a special support stand supplied by the
Manufacturer as an accessory.
•In any case:
a) the oven must be perfectly stable;
b) the oven is not suitable for recess mounting or for installation in sets.
c) During installation on the bench, level the oven using the adjustable feet (see figure 4).
pict. 4
2.2 - Wiring
Connection to the power mains
•Connection to the power mains must be made according to the regulations in force.
•Before connection, ensure that the mains voltage and frequency correspond to the values shown on the
oven rating plate (pict. 1), located at the bottom of the rear panel.
A voltage variation of ± 10 % is allowed.
•The oven must be connected to the power mains permanently using an H07RN-F-type heavy rubber
cable in neoprene with wires featuring a cross-section suitable for the maximum power demand (see
paragraph 1.4).
•An omnipolar master switch must be placed between each oven and the mains, with at least a 3mm gap
between contacts: capacity must be suitable for the load, and it must feature devices protecting the
supply line.
•Suitable automatic high-sensitivity ground fault interrupters must be installed to assure protection against
direct and indirect contact of live parts and fault currents towards earth according to the regulations in
force. The maximum allowed leakage current is 1 mA/kW.
•This switch must be installed in the permanent electrical system of the facility where the appliance is
installed, and in the immediate vicinity of the actual appliance where it can be reached easily by operators.
•Check data in the specifications table for appropriate sizing of the supply line, master switch and cable.
(see paragraph 1.4).
ELECTRIC VENTILATED OVENS
GB
Loading...
+ 63 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.