(1) Use only with a 24V AC power supply marked class 2 or +12V DC power supply.
(2) Be sure to connect each lead to the appropriate terminal. Wrong connection may cause malfunction and/or damage to
the video camera.
2. Operating and storage locations
(1) Do not attempt to aim the camera at the sun or other ex tremely bright objects that cause smear to appear irrespective of
whether the camera is operating or not. This can damage the CCD (Charge Coupled Device).
(2) Do not place the camera in the following locations.
Locations subjected to ex tremely high or low temperatures
(storage temperature range: -20°C to +60°C [-4°F to +140°F] )
Locations subjected to high levels of humidity and dust
(storage humidity range: max. 95% RH (no condensation))
Locations where there are large amounts of water vapor and steam
Locations subjected to excessive vibrations
(3) When this camera is installed near the equipment like wireless communication device which emits strong
electromagnetic field, some irregularity such as noise on monitor screen may happen.
3. Handling of the unit
Do not allow the camera to be subjected to strong impacts or shocks. The camera could be damaged by improper handling
or storage.
US
• Never attempt to disassemble or modify the camera.
• If an abnormality should happen to occur, immediately turn off the power and consult your dealer.
THE INSTALLATION SHOULD BE MADE BY A QUALIFIED SERVICE PERSON AND SHOULD CONFORM TO ALL LOCAL
CODES
WARNING
This symbol indicates that there is a possibility of serious
injury or even death if the product is not used correctly.
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a C lass A digital divice, pursuant to Par t 15 of the FCC Rules.
These limits are designed to provide reasonable protec tion against harmful interference when t he equipment is operated in commercial
environm ent. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installe d and used in accordance with
the instr uction manual, may cause harmful interference to radio communicat ions. Op eration of this equipment in a resident al area is likely
to cause harmful interference in which case the user w ill be required to correct the inter ference at the his own expense.
Industr y Canada’s Complianc e Statement
This Class A digital apparatus complies with C anadian I CES- 003.
Cet appareil numér ique de la classe A est confor me à la norme NMB -003 du Canada.
CAUTION
This symbol indicates that there is a possibility of slight or
greater injury or damage to equipment.
WARNING
Precauciones:
ES
1. Fuente de alimentación
(1) Utilice solamente con una fuente de aliment ación de 24V de CA marcados Clase 2 o fuente de alimentación de 12 V de
CC .
(2) Asegúrese de conectar cada cable al ter minal apropiado. Una conexión er rónea puede ocasionar fallas de
funcionamiento y/o daños a la cámara de video.
2. Operación y ubicación de almacenamiento
(1) No intente apuntar la cámara directo al sol u otros objetos extremadamente brillantes que puedan ocasionar manchas sin
tener en cuenta si la c ámara está operando o no. Esto puede dañar el CCD (Dispositivo acoplado de carga).
(2) No coloque la cámara en las siguientes ubicaciones.
Ubicaciones sujetas a temperaturas extremadamente alt as o bajas (gama de temperatura de almacenamiento : -20°C
a +60°C [- 4°F a +140°F]) .
Ubicaciones sujetas a altos niveles de humedad y polvo (gama de humedad de almacenamiento : mãx. 95% RH (sin
condensación))
Ubicaciones en donde hay gran cantidad de vapor de agua o humo.
Ubicaciones sujetas a vibraciones excesivas.
(3) Cuando esta cámara se instala cerca de un equipo tal c omo un dispositivo de comunicación inalámbrico que emita un fuerte
campo electromagnético, pueden aparecer algunas irregularidades tales como ruido sobre la pantalla del monitor.
3. Manipulación de la unidad
No permita que la c ámara sea sometida a fuertes golpes o impactos. La cámara puede ser dañada por un almacenamiento
o manipulación inadecuada.
• No intente desarmar o modificar la cámara.
• En caso de que ocurra alguna anormalidad, desactive inmediatamente la alimentación y consulte con su
concesionario autorizado.
LA INSTALACIÓN DEBERÁ EFECTUARL A CUALQUIER TÉCNICO D E SERVICIO CUALIFICADO Y DEBERÁ CUMPLIR
CON TODAS LAS REGULACIONES LOCALES.
ADVERTENCIA
Este símbolo indica de que hay posibilidades de lesiones
serias o aun la muerte si el producto no se usa correctamente.
PRECAUCION
Este símbolo indica que hay posibilidad de lesiones o un daño
leve o grande al equipo.
Précautions:
1. Alimentation
(1) Utilisez uniquement le 24 V CA mentionné classe 2 ou le +12 V CC comme source d‘alimentation.
(2) Veuillez à raccorder chaque fils à la borne appropriée. Une mauvaise connexion peut être à l’origine d’un mauvais
fonctionnement et/ou endommager la c améra vidéo.
2. Lieux d’utilisation et d’entreposage
(1) Ne pas diriger la caméra vers le soleil ou vers d’autres sources ex trêmement lumineuses car des traînées risqueraient
d’apparaître que la c améra soit allumée ou non. Le CCD (dispositif à couplage de charges) pourrait être endommagé.
(2) Ne pas installer la c améra dans les endroits suivants.
Endroits exposés à des températures extrêmement élevées ou basses (plage de températures d’entreposage : -20°C
à 60°C (- 4°F à 140°F).
Endroits exposés à une grande humidité et à une poussière intense (plage hygrométrique d’entreposage : max. 9 5%
RH (sans condensation).
Endroits où la vapeur d’eau et la buée sont importantes.
Endroits soumis à des vibrations excessives.
(3) Si la caméra est installée près d’un appareil de communication sans fils qui émet un champ électromagnétique
puissant, des anomalies, en particulier des parasites, peuvent apparaître sur le moniteur.
3. Manipulation de l’appareil
Evitez tout chocs ou impacts violents. La caméra peut être endommagée par une mauvaise manipulation ou un
entreposage inadéquat.
FR
• Ne jamais essayer de démonter ou de modifier la caméra.
• En cas d’anomalie de fonctionnement, arrêtez immédiatement la caméra et adressez- vous à
votre revendeur.
L’installation doit être effectuée par du personnel qualifié et conformément à tous les codes locaux.
AVERTISSEMENT
Ce symbole avertit de la possibilité de blessures graves, voir
de mort, si l’appareil n’est pas utilisé correctement.
ATTENTION
Ce symbole avertit de la possibilité de blessures légères pour
des personnes ou de dégâts pour l‘appareil.
Precauções:
1. Fornecimento de energia
(1) Utilize somente com 24 V CA de classe 2 ou +12 V CC.
(2) Certifique -se de c onectar cada condutor ao terminal apropriado. Uma conexão errada pode causar um mau
funcionamento e /ou danos à câmera de vídeo.
2. Operação e localização de armazenamento
(1) Não tente apontar a c âmera para o sol ou outras fontes de luz excessivamente fortes pois isso poderá criar o
aparecimento de manchas, independentemente da câmera estar em funcionando ou não. Isso poderá avariar o CCD.
(2) Não coloque a câmera nos seguintes lugares.
Lugares sujeitos a temperaturas extremamente ou baixas (faixa de temperatura de armazenamento: -20°C a +60°C)
Lugares sujeitos a altos níveis altos de umidade e poeira (faixa de umidade de armazenamento: máximo 9 5% RH.
(sem condensaç ão)
Lugares onde haja grandes quantidades de vapor.
Lugares sujeitos à muitas vibrações.
(3) Quando esta câmera é usada perto de um equipamento provido com comunicação sem fio, que emite um campo
eletromagnético for te, pode ocorrer alguma irregularidade como o aparecimento de ruído no monitor.
3. Manipulação da câmera
Não permita que a c âmera sofra impactos ou choques fortes. A câmera poderá avariar-se pela manipulação ou
armazenamento inadequado.
PT
• Nunca tente desmontar ou modificar a câmera.
• Se ocorrer uma anormalidade, desligue a câmera imediatamente e consulte o revendedor.
A INSTALAÇÃO DEVE SER FEITA POR UM TÊCNICO DE SERVIÇO QUALIFICADO E DEVE CUMPRIR COM OS
NORMAS LOCAIS.
ADVERTÊNCIA
Este símbolo indica que há uma possibilidade de sérias
lesões ou mesmo morte se o produto não for utilizado
corretamente.
ATENÇÃO
Este símbolo indica que há uma possibilidade de lesões leves
ou graves ou danos ao produto.
Features
US
■ 1/3 -type CCD interline transfer High Resolution
CCD (540/570 TV lines or more horizontal)
(YCH- 04/FCH-64)
■ Incorporation of digital signal processing IC.
(YC-04/YCH-04)
■ Back light compensation*
■ Digital D/ N (Better sensitivity for low light
operation) (YCH-04)
* The B.L.C compensates the scene of objects with strong back light.
■ Compact design
■ Automatically switchable 12V DC/24V AC
■ Electric iris function
■ Bullt in Auto iris Ampllfier
■ Impressive Color Reproduction
■ Designed To Simplify Installation
■ Easy Focus adjustment (YCH-04)
Caracteristicas
ES
■ CCD de alta resolución de transferencia
interlineal de tipo 1/3
más horizontales) (YCH- 04/FCH-64)
■ Incorporación de circuitos integrados para
procesamiento digital (YC-04/ YCH-04)
■ Compensación de contraluz*
■ Selector de día/noche digital (D D/N) (Mejor
sensibilidad para poca iluminación) (YCH-04)
* La compensación de contraluz ( BLC), c ompensa la escena de sujetos con alta contraluz.
(
540/570
líneas de TV o
■ Diseño compacto
■
Conmutable automáticamente 12 V de CC/24 V de
CA
■ Función de iris electrónico
■ Amplificador de iris automático incorporado
■ Impresionante reproducción de color
■ Diseñado para una instalación simple
■ Fácil ajuste del enfoque (YCH-04)
Caractéristiques
FR
■ CCD haute résolution à transfert d’interlignes de
type 1/3 (540/570 lignes TV ou plus
horizontalement) (YCH- 04/FCH-64)
■ Incorporation d’un circuit intégré de traitement
numérique (YC- 04/YCH-04)
■ Compensation de contre-jour*
■ Numérique J/N (D D/N) (Meilleure sensibilité
sous un faible éclairage) (YCH-04)
■ Forme compacte
■ Commutation automatique 12 V CC / 24 V CA
■ Diaphragme électrique
■ Amplificateur de diaphragme automatique
intégré
■ Reproduction impressionnante des couleurs
■ Installation simple
■ Mise au point facile (YCH-04)
* La CCJ compense les sujets trop à contre -jour.
Características
PT
■ CCD de alta resolução de transferência de
interlinhas de tipo 1/3 (540/570 linhas de TV ou
mais horizontalmente) (YCH-04/FCH- 64)
■ Incorporação de circuito integrado de
processamento digital (YC-04/YCH-04)
■ Compensação contra-luz*
■ Digital D/ N (Melhor sensibilidade para operação
com pouca luz) (YCH-04)
* A função B.L.C. compensa objetos em fundos com excessiva luminosidade.
■ Design compacto
■ Comutável automaticamente entre 12 V CC/24
V CA
■ Função eletrônica
■ Amplificador de íris automática incorporado
■ Excelente reprodução de cores
■ Concebido para fácil instalação
■ Focagem de fácil ajuste (YCH-04)
External Dimensions
Dimensiones externas
Dimensions externes
Dimensões externas
External dimensions (including connectors) unit : mm
Unidad de las dimensiones externas (incluyendo conectores) unidad : mm
Dimensions externes (avec les connecteurs) unité : mm
Dimensões externas (incluindo conectores) Unidade: mm
Loading...
+ 11 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.